Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Возглавлять

Примеры в контексте "Chair - Возглавлять"

Примеры: Chair - Возглавлять
The Force Commander will chair the Joint Military Observers Committee. Объединенный комитет военных наблюдателей будет возглавлять Командующий Силами.
A good start has been made in the work of the Ad Hoc group that Hungary has the honour to chair. Хороший старт был взят в работе Специальной группы, которую Венгрия имеет честь возглавлять.
In January of this year the Conference on Disarmament began negotiations which it is my honour to chair. В январе этого года на Конференции по разоружению начались переговоры, которые я имею честь возглавлять.
The question at this stage is who will chair which group and on what item. На данном этапе вопрос заключается в том, кто будет возглавлять каждую группу и по какому пункту.
We are pleased to chair the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council that will examine Haiti's development challenges. Мы рады возглавлять Специальную консультативную группу Экономического и Социального Совета, которая рассмотрит задачи Гаити в области развития.
The Special Representative would also continue to chair the Joint Commission, which would be assisted by a small secretariat provided by the United Nations. Специальный представитель продолжал бы также возглавлять Совместную комиссию, которой оказывал бы помощь небольшой секретариат, созданный Организацией Объединенных Наций.
Thank you for the privilege of allowing me to chair this segment. Благодарю за предоставленную мне честь возглавлять работу этого сегмента.
The Vice-Chairs of the Committee will each chair a subcommittee. Каждый из этих подкомитетов будет возглавлять один из заместителей Председателя.
We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. Мы имели честь возглавлять Комиссию по правам человека в первый год нашего членства в этом важном органе.
A country-specific configuration for Guinea-Bissau was created, which I have the honour to chair. Была создана структура конкретно по Гвинее-Бисау, которую я имею честь возглавлять.
It has been our privilege to chair the Non-Aligned Movement for the past four years. Мы имели честь возглавлять Движение неприсоединения в последние четыре года.
I had the honour to chair the "like-minded group" of countries on anti-personnel landmines. Мне довелось возглавлять "группу стран-единомышленников" по противопехотным наземным минам.
The Afghan Interim Authority will chair the Implementation Group. Имплементационную группу будет возглавлять Временная администрация Афганистана.
The independent expert continued to chair the expert editorial board, and has encouraged the creation of research and other networks. Независимый эксперт продолжал возглавлять экспертный редакционный совет и содействовал созданию аналитических и других сетей.
I will chair this side event and be assisted by Dr. Bruno Palau, as vice-chairperson and rapporteur. Параллельное мероприятие буду возглавлять я, и мне будет помогать в качестве заместителя председателя и докладчика д-р Бруно Палау.
Nepal had the opportunity to chair the Working Group during 2010. Непал имел возможность возглавлять эту Рабочую группу в 2010 году.
The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on Engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. ЮНФПА продолжает возглавлять межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по привлечению религиозных организаций к деятельности по достижению ЦРТ.
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
UNICEF will continue to chair the Inter-Agency Group on Violence against Children. ЮНИСЕФ будет продолжать возглавлять Межведомственную группу по вопросу о насилии в отношении детей.
The Department continued to chair and coordinate the 17-member inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. Департамент продолжал возглавлять и координировать работу Межучрежденческой целевой группы по вопросам коммуникационной работы в связи с изменением климата в составе 17 членов.
To that end, OHCHR continued to chair and substantively lead the work of the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. С этой целью УВКПЧ продолжало возглавлять и в значительной мере направлять работу механизма всестороннего учета прав человека в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
In 1993, I had the privilege to chair the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, which had been re-established after a one-year interval. В 1993 году мне довелось возглавлять Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний, который был воссоздан после годичного перерыва.
For that purpose, an Inter-ministerial Committee, which I have the honour to chair, and a Standing Inter-Agency Expert Group have been established. С этой целью были учреждены Межведомственный комитет, который я имею честь возглавлять, и Постоянная межучрежденческая группа экспертов.
The Commission, which I am honoured to chair, also has an executive secretary and a technical secretary. В состав Комиссии, возглавлять которую имею честь я, также входят исполнительный секретарь и технический секретарь.
I have already asked one Vice-President of the General Committee to help me lead the process and chair the informal consultations in my absence. Я уже обратился к одному из заместителей Председателя Генерального комитета помочь мне в проведении этого процесса и в мое отсутствие возглавлять неофициальные консультации.