Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
Presentations were made by the following panellists: Claudio Grossman, Chair, Committee against Torture; Kieren Fitzpatrick, Director, Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions; and Teresa Minja, Chair, Tanzania Social Protection Network. С заявлениями выступили следующие участники обсуждения: Клаудио Гроссман, председатель Комитета против пыток; Кирен Фитцпатрик, директор Азиатско-Тихоокеанского форума национальных учреждений по правам человека; и Тереза Минджа, председатель Сети социальной защиты Танзании.
The Chair: With your active support the Chair and Bureau aims to guide the work of the Committee to a successful conclusion in the first days of November. Председатель (говорит по-английски): Председатель и члены Бюро планируют, при активной поддержке членов Комитета, завершить нашу работу в первых числах ноября.
Statements were also made by the Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission, the Minister of Defence of Guinea-Bissau, and the Secretary of State for Political Affairs at the Ministry of External Relations of Angola and Chair of the Community of Portuguese-speaking Countries. С заявлениями выступили также Председатель структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству, министр обороны Гвинеи-Бисау и статс-секретарь по политическим вопросам в Министерстве иностранных дел Анголы, председательствующий в Сообществе португалоязычных стран.
The Chair, in consultation with the Chair of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA), proposes to continue consultations on a proposal made by Parties to address issues of common concern to the AWG-LCA and the AWG-KP. Председатель, после проведения консультаций с Председателем Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции (СРГ-ДМС), предлагает продолжить консультации в отношении предложения Сторон рассмотреть вопросы, представляющие общий интерес для СРГ-ДМС и СРГ-КП.
The Chair of the LEG will meet, under the guidance of the Chair of the SBI, with the Chairs of the CGE and the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to discuss ways to promote synergy and collaboration in supporting LDCs. Председатель ГЭН проведет под руководством Председателя ВОО встречи с Председателями КГЭ и Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ), с тем чтобы обсудить пути поощрения синергизма и сотрудничества в поддержку НРС.
She had held consultations with the Chair and secretariat of one of those bodies; the Chair had agreed to bring the matter to the attention of the Bureau in order to improve the utilization of conference services. Оратор провела консультации с Председателем и секретариатом одного из этих органов; Председатель согласился довести данный вопрос до сведения Бюро, чтобы улучшить использование конференционного обслуживания.
As the Government of Liberia had claimed that the Chair of the Kimberley Process had approved the action in November 2008, the Panel sent a letter to the Chair to verify the claim. Поскольку правительство Либерии утверждает, что Председатель Кимберлийского процесса одобрил это решение в ноябре 2008 года, Группа направила Председателю письмо с целью удостовериться в этом.
The Chair recalled that, in accordance with rule 99 (a) of the rules of procedure, the meeting had been convened for the purpose of electing the Chair and the Bureau of the Committee for the sixty-seventh session. Председатель говорит, что, в соответствии с правилом 99 (а) правил процедуры, это заседание было созвано для избрания Председателя и Бюро Комитета на период шестьдесят седьмой сессии.
The Chair expressed his gratitude to the entire intergovernmental body for his election and thanked the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) as well as the secretariat for their support. Председатель выразил свою признательность всему составу межправительственного органа за его избрание и поблагодарил Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и секретариат за оказанную ими поддержку.
The Chair invited comments on the following draft decision which he was submitting as a draft of the Chair and which had been circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, распространенному без условного обозначения, который он представляет в качестве проекта Председателя:
The Chair reminded delegations of the letter sent by Ms. Hanne Inger Bjurstrm, the Chair of the Meeting of the Parties to the Convention, on behalf of the Bureau, to the national focal points and participants in the Working Group on PRTRs. Председатель напомнил делегациям о письме, которое было направлено от имени Президиума Председателем Совещания Сторон Конвенции г-жой Ханне Ингер Бьюрстрём национальным координационным центрам и участникам Рабочей группы по РВПЗ.
Following an introduction by the UNCTAD secretariat and brief commentaries by the Chair of the Consultative Group and two of its members, the Chair of the session opened the floor for discussion. После вступительного слова представителя секретариата ЮНКТАД и кратких замечаний, высказанных председателем консультативной группы и двумя ее членами, Председатель сессии предоставил слово участникам обсуждения.
However, I have been informed by the Chair of the Second Committee that due to ongoing negotiations and the Doha Review Conference, the Chair would like to request an extension of the Committee's work until Thursday, 11 December 2008. Однако Председатель Второго комитета проинформировал меня о том, что ввиду проведения в настоящее время консультаций и Дохинской конференции по обзору он обращается с просьбой продлить работу Комитета до четверга, 11 декабря 2008 года.
At the same meeting, the Chair informed delegates about arrangements made for the in-session thematic workshop on the means to reach emission reduction targets, to be held from 1 to 3 April and co-chaired by the Chair and the Vice-Chair of the AWG. На этом же заседании Председатель проинформировал делегатов о том, что 13 апреля под сопредседательством Председателя и заместителя Председателя СРГ будет проведено сессионное тематическое рабочее совещание по средствам достижения целевых показателей в области сокращения выбросов.
At the same meeting, the Chair invited Mr. Richard Muyungi (Tanzania), Chair of the Adaptation Fund Board, to report on the work of the board to implement decision 1/CMP.. На этом же заседании Председатель предложил Председателю Совета Адаптационного фонда г-ну Ричарду Муйунги (Танзания) сообщить о работе Совета по осуществлению решения 1/СМР..
At the same meeting, the Chair informed the Committee that the Bureau had discussed the methods of work of the Third Committee and that a draft report of the Chair had been prepared. З. На том же заседании Председатель информировал Комитет о том, что Бюро обсудило методы работы Третьего комитета и что был подготовлен проект доклада Председателя.
In this connection, the Chair wishes to propose the attached draft of an annex addressing the question of the selection of the Chair and the Vice-Chairs of the Commission (see annex). В связи с этим Председатель хотел бы предложить прилагаемый проект приложения по вопросу об избрании Председателя и заместителей Председателя Комиссии (см. приложение).
Mr. Minty (South Africa) said that if, as had been stated, the Chair's factual summary was a working paper, the Chair should indicate whether it would be issued with a working paper reference number. Г-н Минти (Южная Африка) говорит, что, если, как это было заявлено, фактологическое резюме Председателя является рабочим документом, то тогда Председатель должен указать, будет ли оно издано со справочным номером рабочего документа.
The Chair said that the report did not contain a paragraph saying that the States parties took note of the Chair's factual summary, which had the same status as any other working paper. ЗЗ. Председатель говорит, что в докладе нет пункта, в котором указывается, что государства-участники приняли к сведению фактологическое резюме Председателя, которое имеет тот же статус, что и любой другой рабочий документ.
Together with the proposed decision, the Chair shall provide, subject to the applicable confidentiality requirements, the relevant facts that, in the Chair's judgement, justify decision-making pursuant to this rule 25. Вместе с предлагаемым решением Председатель, с учетом применяемых требований о конфиденциальности, представляет соответствующие факты, которые, по его мнению, оправдывают принятие решения в соответствии с настоящим правилом 25.
One Regional Director (RD) interviewed by the JIU noted that the UNDG Chair would not go to the RDs but rather the RDs would approach the Chair when they had a genuine concern as regards a shortlisted candidate. Один из региональных директоров (РД), с которым ОИГ проводила собеседование, отметил, что Председатель ГООНВР не будет связываться с РД, а скорее РД свяжутся с Председателем, если они по-настоящему чем-либо озабочены в отношении кандидата, включенного в короткий список.
Sir Ronald Cohen, Chair of the Social Impact Investment Taskforce and Founding Chair of the Big Society Capital, United Kingdom Сэр Роналд Коуэн, Председатель Целевой группы по инвестициям с высокой социальной отдачей и Председатель-учредитель фонда «Капитал для всех», Соединенное Королевство
In that regard, the Working Group noted that its Chair would consult with the Chair of the Committee and the Secretariat regarding the scheduling of the session of the Committee in 2013. В этой связи Рабочая группа отметила, что ее Председатель проведет консультации с Председателем Комитета и Секретариатом по вопросу о составлении расписания сессии Комитета в 2013 году.
Consequently, the Special Committee had decided that its Chair should convene an open-ended intersessional group of "friends of the Chair" to consider its working methods, with the aim of recommending an agreed-upon format for its report prior to the commencement of its 2014 session. В этой связи Специальный комитет постановил, что его Председатель создаст межсессионную группу «друзей Председателя» открытого состава для рассмотрения методов работы Комитета с целью вынесения рекомендации относительно согласованного формата его доклада до начала работы его сессии 2014 года.
Until a new Chair is elected, one of the Vice-Chairs, as agreed by the Bureau, serves as the Acting Chair. Пока не будет избран новый Председатель, обязанности Председателя исполняет один из заместителей Председателя, кандидатура которого будет согласована Бюро.