Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs opened the meeting and made introductory remarks. З. Совещание открыл Председатель Совещания Сторон Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, который выступил со вступительными замечаниями.
The Chair closed the meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment at 5.30 p.m. on Wednesday, 7 July 2010. В среду, 7 июля 2010 года, в 17 ч. 30 м. Председатель закрыл совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке.
The Chair will present a draft of the executive summary of the second Assessment of transboundary waters in the UNECE region, targeted at policymakers. Председатель представит проект резюме второй оценки состояния трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН, предназначенной главным образом для директивных органов.
Rule 6.1 - Number of officers and the Chair Правило 6.1 - Число должностных лиц и Председатель
The COFO Chair explained the contribution expected from regional forestry commissions to establish the COFO agenda and identify priorities for FAO's programme of work. Председатель КЛХ пояснил, какие материалы следует представлять региональным лесохозяйственным комиссиям для целей составления повесток дня КЛХ и определения приоритетных направлений программы работы ФАО.
The Chair recalled that Annex 3 of the TBT Agreement contained provisions principles for national and regional standardization bodies, but not for international bodies. Председатель напомнил, что приложение 3 Соглашения по техническим барьерам в торговле содержит принципы для национальных и региональных органов стандартизации, но не для международных органов.
Chair: Mr. Diallo (Senegal) Председатель: г-н Диалло. (Сенегал)
Mr. Kleib (Indonesia): I will continue, Mr. Chair. Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Я хотел бы продолжить, г-н Председатель.
Chair: Ms. Ochir (Mongolia) Председатель: г-жа Очир (Монголия)
The Chair drew attention to the complexities of migration debates and the intended role of the Common Space as one means to tackle this complexity. Председатель отметил сложность дебатов по вопросам миграции и рассказал о той роли, которую призвано сыграть «общее пространство» как средство облегчения дискуссии.
The Chair invited the Implementation Review Group to reflect on the lessons learned with regard to technical assistance from the first year of operation of the Review Mechanism. Председатель предложил Группе по обзору хода осуществления поразмышлять об извлеченных уроках в области предоставления технической помощи в течение первого года работы Механизма обзора.
The Chair recalled that the Committee had established two working groups during its first meeting but had deferred the election of their chairpersons pending informal consultations among regional groups. Председатель напоминает о том, что Комитет на своем первом заседании создал две рабочие группы, но отложил выборы их председателей до проведения неофициальных консультаций с региональными группами.
The Chair: We have now concluded today's action on cluster 1, on nuclear weapons. Председатель (говорит по-английски): Мы завершили сегодня принятие решений по блоку 1 - «Ядерное оружие».
The Chair: The Committee will now move on to cluster 5, "Regional disarmament and security", which contains four draft resolutions. Председатель (говорит по-английски): Комитет переходит к блоку 5 «Региональное разоружение и безопасность», в который вошли четыре проекта резолюций.
The Chair: I would like to remind the speaker that he has now been speaking for more than 17 minutes. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить оратору, что он выступает уже более 17 минут.
The Chair: As members will note, the draft provisional agenda includes three substantive items, namely, items 4, 5 and 6. Председатель (говорит по-английски): Как члены Комиссии могут видеть, в проект предварительной повестки дня включены три основных пункта: 4, 5 и 6.
The Chair: Following the comments of the representative of the United Kingdom, I would ask the Secretariat to amend the draft programme of work. Председатель (говорит по-английски): С учетом замечаний представителя Соединенного Королевства я попросил бы Секретариат внести поправки в проект программы работы.
The Chair: I have been informed that consultations in the Group of Latin American and Caribbean States are still ongoing. Председатель (говорит по-английски): Мне сообщили о том, что в Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна до сих пор продолжаются консультации.
The Chair: I congratulate the members of the Bureau who were just elected to the positions of Vice-Chair and Rapporteur. Председатель (говорит по-английски): Я поздравляю членов Бюро, только что избранных на посты заместителей Председателя и докладчика.
The Chair: As a compromise, I propose that we retain the title as it is and strike "and recommendations". Председатель (говорит по-английски): В качестве компромиссного решения я предлагаю сохранить название в прежнем виде и удалить слова «и рекомендации».
This is clearly no the fault of the Chair of this session or of the Secretariat. Ответственность за это, разумеется, не несут ни Председатель текущей сессии, ни Секретариат.
Amir Dossal, Founder and Chair, Global Partnerships Forum Амир Доссал, основатель и Председатель Глобального форума партнерства
Chair: Mr. Donckel (Vice-Chair) (Luxembourg) Председатель: г-н Донкель (заместитель Председателя) (Люксембург)
The Chair said that the Dominican Republic and the Republic of Moldova had joined the list of sponsors. Председатель говорит, что Доминиканская Республика и Республика Молдова присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Chair: Ms. Miculescu (Romania) Председатель: г-н Микулеску (Румыния)