Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair pointed out that in SMGS today the transit period is fixed. Председатель отметил, что в СМГС в настоящее время установлены сроки доставки.
The Chair pointed out that the SMGS agreement includes an exhaustive list under which any modifications of the contract of carriage could take place. Председатель отметил, что в СМГС содержится исчерпывающий перечень случаев, в которых в договор перевозки могут вноситься любые изменения.
The Chair mentioned that we should then amend this provision with reference to the National legislation. Председатель отметил, что затем следует внести поправки в это положение со ссылкой на национальное законодательство.
The Chair pointed out that this provision should be in general supported. Председатель отметил, что в целом использование этого положения следует поддержать.
The Chair pointed out that the experts should further review and analyse this issue. Председатель отметил, что экспертам следует более тщательно рассмотреть и проанализировать этот вопрос.
The Chair pointed out that SMGS and CIM have adopted different approaches. Председатель указал, что в СМГС и ЦИМ приняты разные подходы.
The Chair pointed out that the experts should further discuss this provision and especially the declaration of the value. Председатель указал на то, что экспертам следует дополнительно обсудить это положение и особенно случай объявления ценности.
The Chair noted that we should address this provision in the future since it would be very important for intermodal transport. Председатель отметил необходимость рассмотрения этого положения в будущем, поскольку оно будет иметь весьма важное значение для интермодальных перевозок.
The Chair pointed out that the commercial act is the basic document that creates a proof for claims. Председатель указал, что основным документом, который дает право на предъявление претензии, является коммерческий акт.
The Chair mentioned that this provision maybe is not a subject of a railway convention. Председатель отметил, что это положение, возможно, не является предметом конвенции в области железнодорожного транспорта.
The Chair pointed out that it would be sufficient to foresee a period of limitation. Председатель указал, что в данном случае было бы достаточно предусмотреть срок давности.
The Chair noted that paragraph 1 is on contradiction with paragraph 4. Председатель отметил, что пункт 1 противоречит пункту 4.
The Chair suggested that a more generic reference on intermodal transport should exist in the provisions instead of the current detailed one. Председатель предложил использовать в этих положениях не нынешнее подробное, а более общее упоминание об интермодальных перевозках.
The Chair pointed out that in Russian Federation law no witnesses participate in the examination. Председатель указал, что в соответствии с законодательством Российской Федерации свидетели в проведении проверки участия не принимают.
The Chair mentioned that possibly different transit times should be established when intermodal transport is taking place. Председатель заявил, что, возможно, следует установить различные сроки в случае интермодальных перевозок.
The Chair mentioned that this change could be accepted. Председатель отметил, что это изменение может быть принято.
The Chair asked CIT together with OSJD and OTIF to discuss this issue and provide their proposal at the next session of the group. Председатель просил МКЖТ обсудить этот вопрос вместе с ОСЖД и ОТИФ и представить предложение на следующей сессии Группы.
The Chair suggested to put in yellow this article and further discuss it at the next meeting. Председатель предложил выделить текст этой статьи желтым цветом и дополнительно обсудить его на следующем совещании.
The Chair asked the participants to submit their proposals for speakers and information papers on this theme topic to the secretariat. Председатель просил участников передать в секретариат свои предложения по кандидатурам докладчиков и информационным документам по теме обсуждения.
The Chair of the WGA and the rapporteurs of the discussion groups will report about their activities during 2014. Председатель РГС и докладчики дискуссионных групп представят информацию об их деятельности в 2014 году.
The Chair opened the floor to exchange about the progress made in the work within the discussion groups. Председатель открыла обмен мнениями по вопросу достигнутого прогресса в работе внутри дискуссионных групп.
It was agreed that the Chair, the Vice-Chair and the Secretariat will draft a proposal based on the text of the Vienna Ministerial Declaration. Было согласовано, что Председатель, Заместитель председателя и Секретариат разработают предложение на основе текста Венской декларации министров.
The Chair said that the Fund needed to take a certain amount of risk an appropriate market timing. Председатель отметил, что Фонду необходимо идти на определенный риск для принятия на рынке своевременных решений.
The Chair of the Investments Committee did not see inflation as a risk at this point in time. Председатель Комитета по инвестициям отметил, что в данный момент не рассматривает инфляцию как фактор риска.
The Chair of the Investments Committee mentioned that the Division prohibits investing in defence and tobacco. Председатель Комитета по инвестициям отметил, что Отдел запрещает инвестиции в оборонную и табачную промышленность.