Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair: I wish to inform members that we have managed to exhaust less than two thirds of today's list of speakers on conventional weapons. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить членам Комитета, что из сегодняшнего списка ораторов, записавшихся для выступления по вопросу обычных вооружений, выступило меньше двух третей.
The Chair: On behalf of the Committee, I thank the President of the General Assembly for joining us today and for his insightful statement. Председатель (говорит по-английски): От имени Комитета я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он присоединился к нам сегодня и за его содержательное выступление.
The Chair: As I stated this morning, the awards ceremony for the 2010 United Nations Disarmament Fellowship certificates will now take place. Председатель (говорит по-английски): Как я объявлял сегодня утром, сейчас пройдет церемония вручения аттестатов участникам Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению за 2010 год.
The Chair: Before calling on the next speaker, I remind delegations that the limit for statements delivered in national capacities is 10 minutes. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я напоминаю делегациям о том, что выступления от имени своей страны ограничиваются 10 минутами.
The Chair: As we are well past 1 p.m., interpreters are no longer available. Председатель (говорит по-английски): Поскольку давно настало 13 часов, устные переводчики уже не работают.
Chair: Mr. Markus Schmidt, Chief, Petitions Unit, Human Rights Treaties Branch Председатель: г-н Маркус Шмидт, руководитель Группы по петициям, Сектор договоров по правам человека
The Chair underlined that an agreement was required by mid-January 2011, in order to enable the Secretariat to finalize an annotated agenda for the twentieth session. Председатель подчеркнул, что соответствующую договоренность необходимо достичь к середине января 2011 года, с тем чтобы Секретариат мог завершить работу над аннотированной повесткой дня двадцатой сессии.
Chair of the Executive Board, Equality Now Председатель исполнительного совета организации "Равенство сейчас".
Chair of Ethnic Minority Advisory Group (EMAG) Председатель Консультативной группы по этническим меньшинствам (КГЭМ);
The Chair said that there was indeed no need to repeat what was already in the core document. Председатель говорит, что, действительно, нет никакой необходимости повторять то, что уже было сказано в базовом документе.
The Chair suggested a compromise solution of keeping only the first six words of the bullet point "measures taken to increase life expectancy". Председатель предлагает компромиссное решение, заключающееся в том, чтобы сохранить только первые шесть слов абзаца, а именно "меры, принимаемые для увеличения ожидаемой продолжительности жизни".
The Chair suggested simply asking what measures States had taken to ensure that consent was given, without being as peremptory as the paragraph would suggest. Председатель предлагает свести вопрос к тому, какие меры были приняты государствами для обеспечения того, чтобы такое согласие было дано, избегая использования излишне категоричных формулировок в этом пункте.
The Chair took it that the Committee agreed to include the reference to both national and official languages in the paragraph. Председатель заявляет, что, как он понимает, Комитет согласен с тем, чтобы включить в этот пункт ссылки и на национальные, и на официальные языки.
The Chair said that the word "publication" was understood to mean the emission of words either in writing or orally. Председатель говорит, что под словом "опубликование" понимается распространение слов как в письменной, так и в устной форме.
The Chair took it that there was a consensus to include some reference to minorities using the "promoting and protecting" formulation. Председатель полагает, что члены выразили единодушное согласие с тем, чтобы включить ссылку на группы из числа меньшинств, используя словосочетание "поощрять и защищать".
The Chair said that he had proposed to include article 27 simply to resolve the issue of determining which minorities to protect. Председатель говорит, что он предложил включить ссылку на статью 27 лишь для того, чтобы решить вопрос о категории групп, которые должны пользоваться защитой.
It should in fact go in the proposed paragraphs on accountability and transparency referred to by the Chair, which had yet to be drafted. По сути дела, эту фразу лучше всего было бы включить в пункты, касающиеся открытости и подотчетности, которые пока не сформулированы, о чем и говорил Председатель.
Chair: Ms. Majodina (Vice-Chair) Председатель: г-жа Майодина (заместитель Председателя)
later: Mr. Iwasawa (Chair) затем: г-н Ивасава (Председатель)
The Chair said that he was still unclear as to what was meant by "files". Председатель говорит, что ему по-прежнему неясно, что подразумевается под словом "досье".
Chair of an NGO working with Indigenous and Maroons Председатель НПО, работающей с коренными народами и маронами.
Chair, United Nations Senior Advisory Board on Services to the Public (1992-1993) Председатель Руководящего консультативного комитета по услугам для общественности Организации Объединенных Наций (1992 - 1993 годы)
Chair: Mr. Soomro (Vice-Chair) (Pakistan) Председатель: г-н Соомро (заместитель Председателя) (Пакистан)
I will stop here and wish you, Mr. Chair, all the best in your work in chairing the Committee. На этом я хочу закончить и пожелать Вам, г-н Председатель, всего наилучшего в деле осуществления руководства работой Комитета.
The Chair recalled that participants had called upon the United Nations, in particular UNODC: Председатель напомнила, что участники обратились к Организации Объединенных Наций, в частности к ЮНОДК, со следующими призывами: