Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair of the Peacebuilding Commission noted that the Commission had been involved in the preparation of the report, and that it accorded priority to national ownership. Председатель Комитета по миростроительству отметил, что Комиссия участвовала в подготовке доклада и что она придает первостепенное значение вопросу национальной ответственности.
The Chair proposed that the fifth meeting of the CGE be convened in conjunction with that regional training workshop, on 12 - 13 September 2011, at the same venue. Председатель предложила созвать пятое совещание КГЭ в связи с этим региональным учебным рабочим совещанием в том же месте 12-13 сентября 2011 года.
The Chair of the Joint Task Force on Environmental Indicators will inform the Working Group about the results of its two sessions held from 11 to 13 July and 18 to 20 October 2011. Председатель Совместной целевой группы по экологическим показателям проинформирует Рабочую группу об итогах двух сессий Группы, состоявшихся 11-13 июля и 18-20 октября 2011 года.
The Chair of the Sub-Committee will deliver an update on the work of the Sub-Committee at annual sessions of the Expert Group. Председатель Подкомитета представляет доклад о работе Подкомитета на ежегодных сессиях Группы экспертов.
The Chair recalled that each State party must have performed a minimum of one review and a maximum of three reviews by the end of each review cycle. Председатель напомнил, что каждое государство-участник должно провести минимум один обзор и максимум три обзора до конца каждого цикла обзора.
The Chair of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), the Permanent Representative of Austria, Thomas Mayr-Harting, briefed the Council on the outcome of recent reviews of the Consolidated List. Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999), Постоянный представитель Австрии Томас Майр-Хартинг информировал Совет о результатах недавних обзоров сводного перечня.
The Chair of the Working Group presented a briefing on the activities of the Working Group to the Council on 22 June. Председатель Рабочей группы представил Совету 22 июня информацию о деятельности Группы.
Mr. A. Sharma (India) (Chair) Г-н А. Шарма (председатель)
In order to make effective use of the limited time available in Cancun, the Chair proposes that the arrangements for the organization of work at this session will slightly deviate from that of the last few sessions. В целях эффективного использования имеющегося ограниченного времени в Канкуне Председатель предлагает внести некоторые изменения в организацию работы на этой сессии по сравнению с последними несколькими сессиями.
The Chair suggested that the representatives of the European Union and the Group of 77 and China consult informally with a view to agreeing on an acceptable text for operative paragraph 4. Председатель предлагает представителям Ев-ропейского союза и Группы 77 и Китая провести не-официальные консультации с целью согласования формулировки пункта 4 постановляющей части.
The Chair recalled that the Group of 77 and China had submitted a draft resolution under the sub-item, but that there had as yet been no real discussion of that text. Председатель напоминает, что Группа 77 и Китай представили проект резолюции по данному подпункту, однако реальное обсуждение этого текста еще не проведено.
The Chair of the Working Group clarified that the current session did not seek to exhaust the subject of disaggregated data, but merely intended to start the discussion on the topic. Председатель Рабочей группы разъяснила, что на текущей сессии не предусматривается исчерпать предмет дезагрегированных данных, а всего лишь начать его обсуждение.
Chair: Mr. Al-Shami (Vice-Chair) (Yemen) Председатель: г-жа Плодер (Австрия)
The Chair of the Committee on Contributions had welcomed the suggestions and had explained that the sensitive nature of the Committee's agenda required it to work long hours in informal sessions. Председатель Комитета по взносам приветствовал эти предложения и объяснил, что из-за деликатного характера повестки дня Комитета ему приходится проводить длительные неофициальные заседания.
The Chair of the Meeting of the Parties, Ms. Hanne Inger Bjurstrm (Norway), chaired the meeting. Работой Совещания руководила Председатель Совещания Сторон г-жа Ханне Ингер Бьёрстрём (Норвегия).
The Chair invited the secretariat to call on Parties to the Convention to designate experts to participate in the work of the Expert Group. Председатель предложил секретариату призвать Стороны Конвенции назначить экспертов для участия в работе Группы экспертов.
Each year, the Chair of the Board of Directors submits a report on the activities of Rights & Democracy to the Minister of Foreign Affairs, who tables it in Parliament. Каждый год Председатель Совета директоров представляет доклад о деятельности Центра по правам и демократии министру иностранных дел, который направляет его в Парламент.
At the 7th plenary meeting, the Chair of the Committee of the Whole gave an oral presentation on the deliberations of the Committee. На 7м пленарном заседании Председатель Комитета полного состава сделал устное сообщение о работе Комитета.
In conclusion, the Chair noted that the rich discussions had given rise to a wealth of information that would assist the secretariat in moving forward to the second session of the International Conference on Chemicals Management. В заключение Председатель отметил, что активные обсуждения породили большое количество информации, которая поможет секретариату подготовиться ко второй сессии Международной конференции по регулированию химических веществ.
Ms. Emina Keco-Isakovic (Bosnia and Herzegovina), Chair of the forty-second session of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre (ITC), presented the report. Председатель сорок второй сессии Объединенной консультативной группы Международного торгового центра (МТЦ) г-жа Эмина Кечо-Исакович (Босния и Герцеговина) представила доклад.
The Chair sees the session in Poznan as the end of a phase in which Parties had an opportunity to share their proposals and concerns on the different elements of the work programme of the AWG-KP. Председатель рассматривает сессию в Познани как конечный этап, на котором Стороны смогут обменяться своими предложениями и озабоченностями в отношении различных элементов программы работы СРГ-КП.
At the second meeting of the Adaptation Fund Board, the Chair circulated a proposal setting out draft terms of reference and operational modalities for the establishment of committees of the Board. На втором совещании Совета Адаптационного фонда Председатель распространил предложение, содержащее проект круга ведения и оперативных процедур в отношении учреждения комитетов Совета.
The Chair of the Kimberley Process also attached high priority to cooperation with the World Customs Organization (WCO), through the Enforcement Committee of WCO. Руководствуясь этими задачами, председатель Кимберлийского процесса придавал большую важность сотрудничеству со Всемирной таможенной организацией через Комитет Всемирной таможенной организации по борьбе с мошенничеством.
In his introductory remarks, the Chair, recalling Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 18/2, emphasized that the focus of the meeting should be on security and not on defence. В своем вступительном заявлении Председатель, сославшись на резолюцию 18/2 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, подчеркнул, что на совещании внимание следует сосредоточить на вопросах безопасности, а не обороны.
On 1 June, the Chair of the Working Group on Lessons Learned briefed an informal meeting of the Committee on a recently convened discussion on practical approaches to resource mobilization. На неофициальном заседании Комитета, состоявшемся 1 июня, Председатель Рабочей группы по обобщению накопленного опыта рассказал о начавшемся обсуждении практических подходов к мобилизации ресурсов.