Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair suggested that comments on open issues could be exchanged electronically prior to the meeting. Председатель заявил, что обмен замечаниями по открытым вопросам мог бы осуществляться по электронной почте до проведения сессии.
The Chair asked the secretariat to prepare written reports about important items for discussion at future Bureau meetings. ЗЗ. Председатель поручил секретариату подготовить письменные доклады по важным вопросам, которые будут обсуждаться на будущих совещаниях Бюро.
The Chair of the Committee expressed regret over the fact that States did not pay their contributions to the Trust Fund regularly. Председатель Комитета выразил сожаление по поводу того, что страны не регулярно вносят свои взносы в Целевой фонд.
Thereafter, the Chair invited Renison Ruwa to make a presentation on the Regular Process in the Western Indian Ocean region. Затем Председатель пригласил Ренисона Руву для представления доклада о регулярном процессе в западной части Индийского океана.
The two Vice-Chairs shall be selected from two regional groups other than that of the Chair. Два заместителя Председателя избираются от двух региональных групп, за исключением группы, от которой избран Председатель.
Having heard several delegations speak in favour of streamlining the agenda, the Chair invited delegations to come forward with specific proposals. В связи с тем, что ряд делегаций высказались в пользу рационализации повестки дня, Председатель предложил делегациям представить конкретные предложения.
Following the briefings by the Chairs of the Main Committees, the Chair opened the floor for an interactive segment of comments and questions from delegations. После брифингов председателей главных комитетов Председатель открыл интерактивный сегмент и предоставил делегациям возможность выступить с замечаниями и вопросами.
The Chair of the Working Group convened its fourth meeting on the afternoon of Friday, 10 May 2013. Председатель Рабочей группы созвал ее четвертое заседание во второй половине дня в пятницу, 10 мая 2013 года.
The Chair of the working group, Pramila Patten, presented the draft general recommendation in plenary and invited comments from the members of the Committee. Председатель рабочей группы Прамила Паттен представила проект общей рекомендации на пленарном заседании и предложила членам Комитета вносить свои замечания.
The workshop was attended by the Chair, Committee members and experts. На этом семинаре присутствовали Председатель, члены Комитета и его эксперты.
The Chair of the Committee and the High Representative for Disarmament Affairs made statements in the same vein at the event. На этом мероприятии аналогичными мыслями поделился Председатель Комитета и Высокий представитель по вопросам разоружения.
The Chair of the Committee thanked the journal's editing team for the initiative and welcomed their support. Председатель Комитета поблагодарил авторов этого журнала за их инициативу и приветствовал поддержку с их стороны.
The Chair stated that he would continue to work hard to resolve the matter. Председатель заявил, что он будет и далее всячески стараться решить этот вопрос.
The presentations were moderated by Richard Manning, Chair of the Board of the Institute of Development Studies in the United Kingdom. Функции модератора исполнял председатель правления Института исследований по проблемам развития в Соединенном Королевстве Ричард Маннинг.
As there were no further comments, the Chair requested the Secretariat to prepare draft decisions reflecting the Committee's agreement. Поскольку других замечаний не поступило, Председатель просила секретариат подготовить проекты решений, отражающие достигнутую в Комитете договоренность.
With a view to facilitating the Committee's consideration of the matter, the Chair requested representatives to provide comments in writing. В интересах облегчения рассмотрения Комитетом этого вопроса Председатель обратился к представителям с просьбой представлять свои замечания в письменном виде.
The Chair and participants decided to focus discussions on those rules of procedure that were most important to enable the platform to become operational. Председатель и участники решили сосредоточить обсуждение на тех правилах процедуры, которые имеют наиважнейшее значение для начала работы платформы.
The Chair invited a small group to discuss the matter further and attempt to agree on a way forward. Председатель просил группу ограниченного состава продолжить рассмотрение данного вопроса и попытаться согласовать дальнейший ход действий.
The Chair is keeping abreast of the different views on the report expressed during discussions in the Al-Qaida Sanctions Committee. Председатель осведомлен о различных мнениях, высказанных в ходе обсуждения в Комитете по санкциям в отношении «Аль-Каиды».
Given its connection to the previous agenda item, the Chair decided to assign this matter to the contact group on rules of procedure. С учетом его связи с предыдущим пунктом повестки дня Председатель принял решение поручить контактной группе по правилам процедуры рассмотреть этот вопрос.
The Chair advised the Committee that no action was expected under the item at this time. Председатель информировал Комитет о том, что на данном этапе никаких решений по этому пункту не ожидается.
The Chair announced that the Committee would revert to item 60 to consider the remaining draft decision at a later date. Председатель объявил о том, что Комитет вернется к пункту 60 для рассмотрения остающихся проектов решений позднее.
As has been announced by the Chair, delegations are reminded that the time limit for statements is four minutes henceforth. Комитет напоминает, что Председатель призвал делегации с этого времени ограничивать продолжительность выступлений четырьмя минутами.
The Chair of the expert meeting presented the report, noting that deliberations by experts focused on infrastructure services sectors. Председатель совещания экспертов представил доклад, отметив, что основное внимание в ходе обсуждений эксперты уделили секторам инфраструктурных услуг.
The Chair, Mr. Carrera, reported that the Committee had not been informed of any requests for new training courses. Председатель Комитета г-н Каррера сообщил, что в Комитет не поступало сообщений о каких-либо запросах на новые учебные курсы.