Then cuff him to your chair. I don't know. |
Ну так пристегни его к коляске, не знаю. |
Since you can't really do anything besides driving your chair over her. |
Ты не можешь просто кататься вокруг нее на своей коляске. |
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. |
Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске. |
Only person that's keeping you in this chair right now is you. |
Единственное, что удерживает тебя в этой коляске - это ты. |
Listen, I've actually used a chair since I was four years old. |
Послушайте, я в коляске с четырёх лет. |
He's been in that chair for eight years. |
Он просидел в этой коляске 8 лет. |
You push me around in this chair. |
Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня. |
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. |
Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске. |
My true disability is not having to be in a wheel chair. |
Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске. |
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. |
Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске. |
Is your finger caught in that chair? |
Ты случаем не прищемил в коляске палец? |
Now he's sitting in a chair by a window going: |
Теперь он сидит в коляске у окна и говорит: |
Are you going to have to be in this chair from now on? |
Тебе придётся всегда быть в этой коляске? |
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. |
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске? |
Will have to stay in that chair from now on? |
Тебе придётся всегда быть в этой коляске? |
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine. |
Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства. |
She's in her chair here. |
Она сидит в коляске. |
All right forget the stair chair. |
Так, забудь о коляске. |
Well, she's sitting in her chair. |
Она сидит в коляске. |
She has to be in a chair. |
Она должна быть в коляске... |
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases. |
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней. |
The number of first degree level students reporting a disability (from asthma, and partially sighted to wheel chair users and those requiring personal care support) on entry has been increasing year by year and has more than doubled from 31,000 in 1994/95 to 68,000 in 1998/99. |
Число абитуриентов, заявляющих при поступлении о наличии инвалидности (астма, плохое зрение, передвижение в инвалидной коляске и потребность в личной помощи), увеличивается из года в год и возросло более чем вдвое - с 31000 в 1994/95 году до 68000 в 1998/99 году. |
You're the one in the chair. |
Ты в инвалидной коляске. |
Now, just because he's going to be sitting in this chair For the rest of his natural life With those bright white shoes that'll never get dirty, |
Да, он проведет всю жизнь в инвалидной коляске и в белых, вечно чистых кроссовках, но он такой же как вы и я. |
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. |
За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски. |