| 2003-2005 Chair, Science Planning and Policy Oversight Committee of Integrated Ocean Drilling Program (IODP) | Председатель Комитета по научному планированию и обзору политики Комплексной программы океанического бурения (КПОБ) |
| Chair: Mr. Robert Ahomka-Lindsay (Ghana) | Председатель: г-н Роберт Ахомка-Линдсей (Гана) |
| Chair: Professor Ato Ghartey (Ghana) | Председатель: проф. Ато Гарти (Гана) |
| Chair: Mr. Rigoberto Gauto Vielman (Paraguay) | Председатель: г-н Ригоберто Гауто Вьельман (Парагвай) |
| The Chair ensured that the Forums perspective was carried through the statement and press conference given by the World Society of Victimology. | Председатель принял меры к тому, чтобы точка зрения Форума была отражена в заявлении и на пресс-конференции, организованной Всемирным обществом по вопросам виктимологии. |
| 2001-2002 Chair, UNAIDS Expert Panel on HIV Testing in United Nations Peacekeeping Operations | Председатель, экспертная группа ЮНЭЙДС по тестированию на ВИЧ в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций |
| Dr. Alfredo Cueva (Ecuador), Chair from May 2008 | Д-р Альфредо Куэва (Эквадор), председатель с мая 2008 года |
| Ms. Jacqueline Alvarez (Uruguay) , Chair until May 2008 | Г-жа Жаклин Алварес (Уругвай) , председатель до мая 2008 года |
| Dr. Jarupong Boon-Long (Thailand), Chair from May 2008 | Д-р Джарупонг Бун-Лонг (Таиланд), Председатель с мая 2008 года |
| It has a Chair and a Board of Commissioners who are appointed as part of the national public appointment system to ensure fairness and transparency. | НКЖ возглавляют председатель и совет уполномоченных, которые назначаются в рамках национальной системы назначения на государственные должности, с тем чтобы гарантировать беспристрастность и транспарентность. |
| (a) Chair and Secretariat (India) | а) Председатель и секретариат (Индия) |
| Mr. Romano Prodi (Italy), Chair | Г-н Романо Проди (Италия), Председатель |
| Kate O'Regan (South Africa), Chair | Кейт О'Риган (Южная Африка), Председатель |
| Chair, Legislative Oversight Committee on the Visiting Forces Agreement; | Председатель Комитета законодательного надзора по Соглашению об иностранных вооруженных силах |
| Chair, Presidential Agrarian Reform Council Executive Committee. | Председатель Исполнительного комитета Президентского совета по аграрной реформе |
| Adam Daniel Rotfeld (Chair)a, c | Адам Даниел Ротфелд (Председатель)а с |
| Chair: Mr. Kwabena Baah-Duodu (Ghana) | Председатель: г-н Квабена Баа-Дуоду (Гана) |
| Chair: Mr. Martin Ihoeghian Uhomoibhi (Nigeria) | Председатель: г-н Мартин Ихоегиан Ухомоиби (Нигерия) |
| The Chair presented the compiled information on outreach activities from the effects-oriented bodies and the Task Forces on Integrated Assessment Modelling and Reactive Nitrogen. | Председатель представил данные об информационной деятельности, полученные от органов, ведущих работу по изучению воздействия, и целевых групп по разработке моделей для комплексной оценки и по химически активному азоту. |
| The Chair informed the session that alternatives for distributing non-earmarked funds among the eight centres supported by the trust fund had been considered by a small ad hoc group. | Председатель проинформировал участников сессии о том, что в рамках небольшой специальной группы были рассмотрены альтернативные варианты распределения нецелевых средств среди восьми центров, финансируемых из целевого фонда. |
| The Chair informed the Working Group that the Bureau would not recommend a draft decision on GMOs at this point. | Председатель проинформировала Рабочую группу о том, что Президиум не будет рекомендовать принимать на данном этапе проект решения по ГИО. |
| The Chair also indicated that the Bureau would prepare an informal paper proposing possible drafting solutions, which could be considered in parallel with the revised draft decision. | Председатель также указала, что Президиум подготовит неофициальный документ, содержащий предложения по возможным вариантам проекта, которые можно было бы рассмотреть параллельно с пересмотренным проектом решения. |
| The Chair added that it was difficult to know how to address certain substantive elements in the work programme while several draft decisions were still under discussion. | Председатель добавила, что сложно определить, каким образом следует отразить некоторые основные элементы в программе работы, поскольку ряд проектов решений по-прежнему находится в стадии обсуждения. |
| (a) Chair and Secretariat (Namibia) | а) Председатель и Секретариат (Намибия) |
| Chair: H.M.G.S. Palihakkara (Sri Lanka) | Председатель: Х.М.Г.С. Палихаккара (Шри-Ланка) |