Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
At the 2nd meeting, the Chair reported on the results of the round table referred to in paragraph 4 above. На 2-м заседании Председатель сообщил о результатах "круглого стола", о котором говорится выше в пункте 4.
The Chair notes that some disagreement exists on whether some of these elements and options fall within the mandate of the AWG-KP. Председатель отмечает, что существуют некоторые разногласия в отношении того, подпадают ли некоторые из этих элементов и вариантов под действие мандата СРГ-КП.
As has been the practice in past sessions, the Chair will consult Parties bilaterally on this scenario before the opening of the resumed sixth session. Как и на предыдущих сессиях, Председатель проведет двусторонние консультации со Сторонами в отношении плана сессии до открытия возобновленной шестой сессии.
Chair: Mr. John Matuszak, Committee Bureau Председатель: г-н Джон Матушак, Президиум Комитета
The Chair of the Task Force is working very hard to keep WHO in the group. В настоящее время председатель Целевой группы прилагает все силы к тому, чтобы удержать ВОЗ в составе этой группы.
Chair: Ms. A. Burgi-Schmelz, Switzerland Председатель: г-жа А. Бурги-Шмельц, Швейцария
Chair: Ms. I. Krizman, Slovenia Председатель: г-жа И. Кризман, Словения
Session Chair: Mr. M. Glaude, Eurostat Председатель заседания: г-н М. Глод, Евростат
We assume that the Chair at the time, together with secretariat, would make wise choices as to whom to invite. Мы полагаем, что в настоящее время Председатель вместе с сотрудниками Секретариата может сделать правильный выбор относительно того, кого мы можем пригласить.
That is why Thailand, as the Chair of ASEAN, has attached importance to strengthening regional arrangements for disaster risk reduction, preparedness and mitigation, and response capabilities. Вот почему Таиланд, как председатель АСЕАН, придает большое значение укреплению региональных механизмов для снижения риска стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним, смягчения их последствий и укрепления потенциала реагирования на них.
In addition, the secretariat and Chair have prepared two presentations, a short summary or a longer detailed summary, that are available on the UNECE website. Кроме того, секретариат и Председатель подготовили два сообщения: одно - краткое, а другое - более обширное и подробное, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН.
2 On 23 July 2010, the President of the Council, in accordance with paragraph 9 of the resolution, appointed three eminent experts to the Mission: Judge Karl Hudson-Philips (Chair), Sir Desmond de Silva and Ms. Mary Shanthi Dairiam. 23 июля 2010 года в соответствии с пунктом 9 этой резолюции председатель Совета назначил трех видных экспертов членами Миссии: судью Карла Хадсона-Филипса (Председатель), г-на Десмонда де Сильва и г-жу Мэри Шанти Дайриам.
The meeting was opened by Asma Jahangir, Chairperson of the fifteenth annual meeting and Chair of the Coordination Committee (hereafter "the Committee") of special procedures. Совещание открыла Председатель пятнадцатого ежегодного совещания и Председатель Координационного комитета по специальным процедурам (далее - "Комитет") Асма Джахангир.
The Chair briefly explained the mandates of the Committee and of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and expressed its commitment to work closely with the Working Group. Председатель кратко разъяснил мандаты Комитета и Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям и выразил свою приверженность тесному взаимодействию с Рабочей группой.
I would like to begin by congratulating you, Mr. Chairman, on your assumption of the Chair of the Commission. Мне хотелось бы начать с выражений Вам, г-н Председатель, наших поздравлений по случаю Вашего вступления на пост Председателя Комиссии.
Regardless to the Group to which the Chair belongs, once the Committee elects the Chair, the Chair must rise above that level so that we can serve the whole community. Независимо от того, к какой Группе относится Председатель, после того как Комитет избрал Председателя, Председатель должен подняться выше этого уровня, для того чтобы мы могли служить интересам всего сообщества.
They include the Special Rapporteur on Violence against Women, the Chair of the Committee on the Rights of the Child, the Chair of the Working Group on Indigenous Populations and the Chair of the Commission on the Status of Women. В их число входят Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, Председатель Комитета по правам ребенка, Председатель Рабочей группы по коренным народам и Председатель Комиссии по положению женщин.
The Chair announced that following the resignation of the Vice Chair responsible for Promotion, he was nominating the Vice Chair, Mr. Santiago Mila (IAPH), to assume this responsibility. Председатель объявил, что в связи с выходом в отставку заместителя Председателя, отвечающего за вопросы пропаганды, он поручает выполнение этой работы заместителю Председателя г-ну Сантьяго Мила (МАПГ).
In conclusion of the event, the Conference Chair, Professor Dr. Jan Pronk, presented to the final plenary a Chair's Summary which was submitted to CSD 12th Session Chair, Minister for the Environment, Mr. Brge Brende, Norway. В завершение данного мероприятия Председатель Конференции профессор др Ян Пронк представил на рассмотрение участников заключительного пленарного заседания резюме Председателя, которое представляется на рассмотрение Председателя двенадцатой сессии КУР - министра по вопросам окружающей среды Норвегии г-на Бёрга Бренде.
While the summaries by the Chair prepared after previous sessions have proved to be a useful device, the Chair proposes that further Chair's summaries need not be prepared in a phase of work in which progress may be captured in negotiating texts. Хотя резюме, которые Председатель подготавливал после предыдущих сессий, доказали свою полезность, Председатель предлагает, чтобы в будущем, когда прогресс будет находить свое отражение в переговорных текстах, такие резюме более не составлялись.
In order to enhance transparency, the Chair of the Committee will continue to hold periodic informal briefings for Member States, as appropriate, on the work of the Committee. В целях повышения транспарентности Председатель Комитета продолжит практику проведения, сообразно обстоятельствам, для государств-членов неофициальных брифингов, посвященных работе Комитета.
On other issues, the question of the speaking order had not yet been fully resolved, and the Chair suggested that this was a task for consideration by the regional groups. Кроме того, поскольку не был полностью решен вопрос об очередности выступления ораторов, Председатель предложил возложить эту задачу на региональные группы.
Mercedes Doretti, a forensic anthropologist and Chair of the Board of Trustees of the Fund, noted that too many Governments were cutting back on contributions to the Fund in the light of economic problems. Мерседес Доретти, судебный антрополог и председатель Совета попечителей Фонда, отметила, что слишком многие государства сокращают размер взносов в Фонд ввиду экономических проблем.
In the ensuing discussions, the Chair of the workshop pointed out that an integrated assessment of the impact of hypoxia on fisheries along the west coast of India is also required. В ходе последующей дискуссии Председатель семинара отметил, что также требуется проведение комплексной оценки воздействия гипоксии на рыболовство в районе западного побережья Индии.
During the reporting period, the Chair of the Committee on Conferences had not yet had an opportunity to meet with representatives of the Executive Board of the United Nations Children's Fund. В отчетном периоде Председатель Комитета по конференциям еще не имел возможности встретиться с представителями Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций.