Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
During his tenure, the Chair had utilized diverse expertise from academia, the United Nations Secretariat and other practitioners. Во время своего нахождения в должности Председатель учитывал информацию, поступавшую из академических кругов, Секретариата Организации Объединенных Наций и от других экспертов-практиков.
The Chair briefed the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space about discussions within the Group. Председатель кратко информировал участников Конференции по разоружению и членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях о ходе обсуждений, состоявшихся в Группе.
The Chair made some welcoming remarks, acknowledging the annual Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. Председатель выступил со вступительными замечаниями, в которых он дал высокую оценку проводимой на ежегодной основе Неделе солидарности с народами несамоуправляющихся территорий.
The Chair expressed his concern that this signal may be misused unnecessarily in case of heat excess not leading to fire. Председатель выразил обеспокоенность по поводу того, что этот сигнал может использоваться без необходимости в тех случаях, когда перегрев не приводит к возгоранию.
In September 2011, the Chair of the Permanent Forum attended an expert meeting on greening the economy with agriculture in Paris. В сентябре 2011 года Председатель Постоянного форума участвовала в работе совещания экспертов по экологизации промышленности за счет сельского хозяйства, которое проходило в Париже.
The Chair moderated a session reviewing the draft Statement on Forest Products Markets in 2012 and 2013. Председатель руководила работой заседания, на котором был рассмотрен проект заявления о перспективах развития рынков лесных товаров в 2012 и 2013 годах.
The Chair thanked GS1 for this contribution and stressed that this document was now a generic reference document for addresses and codification systems. Председатель поблагодарил ГС-1 за ее вклад в работу и подчеркнул, что данный документ теперь является справочным документом, содержащим адреса и информацию о системах кодирования.
The Chair thanked the INC for continuously representing industry views which were important for the development of practical and trade relevant standards. Председатель поблагодарил МСО за его неустанную деятельность как выразителя мнений отрасли, учет которых имеет большое значение для разработки полезных и значимых с точки зрения торговли стандартов.
The Chair said that the United Nations could not perform its flagship activity without the support of troop- and police-contributing countries. Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций не может осуществлять свою основную деятельность без поддержки стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The Committee took note of those suggestions and the Chair indicated that they might be issues for discussion at a future open dialogue session. Комитет принял к сведению эти предложения, и Председатель указал, что они могут стать вопросами для обсуждения на одном из будущих заседаний, посвященных открытому диалогу.
The Chair invited participants to comment on the progress made in setting and implementing targets, the challenges, solutions and lessons learned. Председатель предложил участникам высказать замечания в отношении прогресса, достигнутого в установлении и выполнении показателей, а также проблем, решений и извлеченных уроков.
The Chair thanked presenters and noted that this discussion had raised several issues that would be taken up in agenda item 8. Председатель поблагодарил докладчиков и отметил, что в ходе этой дискуссии был поднят ряд вопросов, которые будут рассмотрены по пункту 8 повестки дня.
Chair of the European Council's Horizontal Drugs Group during the Swedish EU Presidencies 2001 and 2009. Председатель Группы горизонтальных связей по наркотикам Европейского совета в периоды председательства Швеции в Европейском союзе в 2001 и 2009 годах.
Regarding high-level segments, the Chair noted broad agreement that these were necessary to help maintain the high profile of the issue of climate. В связи с сегментами высокого уровня Председатель подчеркнул широкое согласие в отношении того, что такие сегменты являются необходимыми, поскольку они способствуют уделению большего внимания проблематике изменения климата.
Each meeting will be conducted by a Chair, elected for that meeting among UN-Oceans participants present at the meeting. Каждое совещание будет вести Председатель, избираемый для этого совещания из числа участников сети «ООН-океаны», присутствующих на этом совещании.
Chair, Family Law Council, 1976-1979 Председатель Совета по семейному праву, 1976-1979 годы.
1986-1987 Chair, inquiry into Social Science Research Fund Committee 1986-1987 годы Председатель Комитета по расследованию деятельности Фонда исследований в области социальных наук
Chair, Civil Injury Instruction Guide Committee Председатель, Комитет по разработке руководства на случай причинения гражданско-правового вреда
In his report the Chair highlighted the following points from the rich presentations and discussions. В своем докладе Председатель обратил особое внимание на указываемые ниже аспекты, затронутые в полных глубокого смысла выступлениях и в ходе активных обсуждений.
The Chair introduced the scenario note for the Committee's second meeting, which set out its general objectives and possible outcomes. Председатель представила записку с изложением плана проведения второй сессии Комитета, в которой были сформулированы поставленные перед ним общие цели и возможные результаты работы.
Chair, Forum for International Support for National Reconciliation in Myanmar, 2003 Председатель, Форум по мобилизации международной поддержки в интересах национального примирения в Мьянме, 2003 год
Chair, Dispute-Settlement Panel on Salmon and Herring 1989 Председатель группы по урегулированию споров в отношении промысла лосося и сельди, 1989 год
The Chair noted that they will take up their offices after the seventeenth session and thanked the current SBSTA Bureau for its work. Председатель указал, что они приступят к выполнению своих обязанностей после завершения семнадцатой сессии, и выразил признательность нынешнему Президиуму ВОКНТА за его работу.
Chair, Municipal Election Committee, Lublin, 1994-1998 Председатель муниципального комитета по выборам, Люблин, 1994 - 1998 годы
The Chair highlighted that this practice was paramount for the Board to react to changes in caseload and to optimize support arrangements. Председатель подчеркнул, что данная практика имеет первостепенное значение для Совета, поскольку она позволяет реагировать на изменения в нагрузке и оптимизировать механизмы поддержки.