Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
1990-Present: Chair and founder, Movement for Responsible Public Service. Председатель и основатель движения за ответственное государственное служение
The Chair will prepare a summary of the discussions, on her own responsibility, which will be tabled at the end of the week. Председатель под свою ответственность подготовит резюме результатов обсуждений, которое будет представлено в конце недели.
Rapporteurs Director of the Trade and Timber Division and Chair Директор Отдела торговли и лесоматериалов и Председатель
The Finnish Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe also proposed talks in Helsinki in late July, to which we subscribed. Финский председатель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе также предложил провести переговоры в Хельсинки в конце июля, на что мы согласились.
The Chair and the Secretariat solicited input from all members and observers of the group, and it is incorporated in the present report. Председатель и секретариат обеспечили поступление от всех членов и наблюдателей группы соответствующей письменной информации, которая была включена в настоящий доклад.
The Technical Advisory Group will have been re-established and the Chair appointed будет создана новая Техническая консультативная группа и назначен ее Председатель
The Chair outlined the current information compiled by the programmes as a response to the request of the Executive Body to consider further quantification of policy relevant effects indicators. Председатель изложил текущую информацию, подготовленную программами в ответ на просьбу Исполнительного органа рассмотреть возможность дальнейшей количественной оценки показателей воздействия, относящихся к проводимой политике.
The Chair thanked delegations for their active and constructive participation in the high-level segment and wished them a successful continuation of the Meeting of the Parties. Председатель поблагодарил делегации за их активное и конструктивное участие в сегменте высокого уровня и пожелал им дальнейшей успешной работы в ходе Совещания Сторон.
The meeting noted that the Chair of the Implementation Committee, who is also a member of the Bureau, would be elected by the new Committee. Совещание отметило, что Председатель Комитета по осуществлению, который также является членом Президиума, будет избран новым Комитетом.
The Chair of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention at the time participated in the event. В нем принял участие действовавший на тот момент председатель Совещания Сторон Орхусской конвенции.
The Chair proposed that there should be a high-level segment or special session at the third meeting of the Parties to the Convention to raise awareness of the Protocol. Председатель предложил в ходе третьего совещания Сторон Конвенции провести сегмент высокого уровня или специальную сессию для информирования о Протоколе.
In presenting the report of the facilitator of the Contact Group, the Chair emphasized the fragility of the compromise reached within the Contact Group. Представляя доклад координатора Контактной группы, Председатель подчеркнул непрочность достигнутого в Контактной группе компромисса.
The Chair thanked the participants in the meeting for their participation and the substantial progress they had achieved, and closed the meeting. Председатель выразил признательность делегатам за участие в работе совещания, достигнутый ими значительный прогресс и объявил совещание закрытым.
The Chair encouraged those present to ensure that when the invitation is issued to the national focal points, it is promptly relayed to those responsible for dealing with GMO issues. Председатель призвала присутствующих обеспечить незамедлительно препровождение направляемого национальным координационным центрам приглашения тем лицам, которые занимаются вопросами о ГИО.
The Chair of the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance and Vice-President of the Conference, Amina Mohamed (Kenya), led the discussion. Обсуждением руководила Председатель Временной рабочей группы правительственных экспертов открытого состава по технической помощи и заместитель Председателя Конференции Амина Мохаммед (Кения).
Following the working sessions, the Chair of the High-Level Meeting drew up the "Madrid Declaration", which was presented during the closing session. По итогам состоявшихся рабочих сессий председатель совещания высокого уровня подготовил так называемую «Мадридскую декларацию», которая была представлена на заключительном заседании.
If possible, it would be the Chair's aim to complete that phase of the work of the Committee by Friday, 30 October. По возможности Председатель хотел бы завершить этот этап работы Комитета к пятнице, 30 октября.
Under the new arrangements, the Chair of the Headquarters Committee on Contracts and its secretariat report to the Under-Secretary-General for Management from an administrative point of view. В соответствии с новыми процедурами Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам и его секретариат в административном отношении подчиняются заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
However, the KP Chair and the Working Group on Monitoring have served as points of coordination between Participants and provided support for exchange of information and identification of fraudulent certificates thus far. Однако Председатель Кимберлийского процесса и Рабочая группа по мониторингу осуществляли деятельность в качестве координаторов между участниками и оказывали поддержку в обмене информацией и определении представленных ложных сертификатов.
In addition, the Chair of the Commission undertook a number of activities to raise global awareness of the challenges facing countries emerging from conflict. Кроме того, Председатель Комиссии провел ряд мероприятий по повышению уровня информированности в мире о вызовах, с которыми сталкиваются выходящие из конфликтов страны.
After the August meeting, the Group Chair, acting in his own capacity, circulated the draft text of a protocol on cluster munitions under the CCW framework. После августовского заседания Председатель Группы, выступая в своем качестве, распространил текст проекта протокола о кассетных боеприпасах в рамках КОО.
The Chair of the Committee on Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation in the German Bundestag convened a hearing in parliament on the need for a nuclear weapons convention. Председатель Комитета по вопросам разоружения, контроля за вооружениями и нераспространения германского бундестага провел в парламенте слушания по вопросу о необходимости подготовки конвенции по ядерному оружию.
The Chair of the Committee, who is the head of its secretariat, reports to the Under-Secretary-General directly from an administrative point of view. Председатель Комитета, который возглавляет его секретариат, с административной точки зрения подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря.
The Chair stressed the continuing need for voluntary contributions during the biennium 2006 - 2007 to ensure that the CDM could respond to the challenges ahead. Председатель подчеркнула необходимость непрерывного поступления добровольных взносов в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов, с тем чтобы МЧР мог решать сложные проблемы в будущем.
The Chair expressed the gratitude of the Board to Parties who had generously contributed to the work of the CDM. Председатель выразила признательность Совета Сторонам, которые внесли щедрый вклад в работу МЧР.