Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
Following the work of the contact group its chair reported that it had agreed on a draft decision for consideration by the Working Group that set out a programme of work for the review and updating of the technical guidelines. После проведенной в контактной группе работы ее председатель доложил о том, что она согласовала проект решения для рассмотрения Рабочей группой, в котором изложена программа работы по проведению обзора и обновлению технических руководящих принципов.
Following the work of the drafting group, its chair reported that the group had agreed to revise the title and other provisions of the draft decision guidance document in respect of the substances that it covered. По завершении работы редакционной группы ее председатель сообщила о том, что группа согласилась изменить название и формулировки проекта документа для содействия принятию решения по охватываемым им веществам.
Thereafter, the chair organized the participants into three break-out groups: Group 1: Biophysics and biogeochemistry; Group 2: Biodiversity and food security; Group 3: Socio-economics and capacity-building. Впоследствии Председатель разбил участников на три тематические группы: Группа 1: Биофизика и биогеохимия; Группа 2: Биоразнообразие и продовольственная безопасность; Группа 3: Социально-экономические вопросы и наращивание потенциала.
The Committee agreed that the observer and the chair of the intersessional working group should work together to integrate his suggestions into the text before the Committee considered the draft decision. Комитет постановил, что данный наблюдатель и председатель межсессионной рабочей группы проведут совместную работу по включению данных предложений в текст перед тем, как Комитет приступит к рассмотрению проекта решения.
Subsequently, the chair of the contact group and the facilitators of the informal groups reported back to the meeting on the results of their discussions, and the secretariat presented a conference room paper containing updated text of the draft resolutions. Позднее председатель контактной группы и координаторы неофициальных групп доложили совещанию о результатах своих обсуждений, а секретариат представил документ зала заседаний, содержащий обновленный текст проектов резолюций.
The state actors comprise: Assistant Commissioner Human Resource Management (HRM) (chair), senior Garda management, Garda civilian staff, management and a Department of Justice & Equality official. Представители государства включают: помощника Комиссара по управлению людскими ресурсами (УЛР) (председатель), старших офицеров полиции по кадровым вопросам, гражданских сотрудников полиции и управленцев, а также сотрудника Министерства юстиции и равноправия.
The chair of the small intersessional working group, responding to the last suggestion above, said that the group's mandate from the Conference of the Parties did not provide for the guidelines to be sent to the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Отвечая на это предложение, председатель небольшой межсессионной рабочей группы заявил, что мандат группы, предоставленный ей Конференцией Сторон, не предусматривает направление руководящих принципов Комитету по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
At the Committee's 6th meeting, on the evening of 25 June, the chair of the drafting group reported that the group had reached agreement on the draft resolution except with regard to extrabudgetary funding and paragraphs 12 and 14. На 6-м заседании Комитета вечером 25 июня председатель редакционной группы сообщил, что группа достигла договоренности по проекту резолюции, за исключением вопросов внебюджетного финансирования и пунктов 12 и 14.
The chair of the working group on the programme of work and budget reported on the deliberations of the group at the Committee's 6th meeting, on the afternoon of 27 June. Председатель рабочей группы по программе работы и бюджету проинформировал об обсуждениях, проведенных группой на 6-м заседании Комитета во второй половине дня 27 июня.
In another case, against potato producers, part of the evidence presented by the public prosecutor consisted of television programmes during which the producers had discussed future potato prices and their trade organization's chair had encouraged members to raise prices and limit potato production. В другом деле, возбужденном против производителей картофеля, представленные прокурором доказательства включали в себя выдержки из телевизионных передач, во время которых производители обсуждали будущие цены на картофель, а председатель их профессиональной организации призвал членов поднять цены на картофель и ограничить его производство.
At this occasion the participants agreed to the proposal of Japan and Germany that the informal working group will be managed by Germany (chair), Japan (vice-chair) and International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) (secretary). В этой связи участники согласились с предложением Японии и Германии о том, что деятельность неофициальной рабочей группы будет осуществляться под руководством Германии (Председатель), Японии (заместитель Председателя) и Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП) (секретариатское обслуживание).
At the request of the informal group, the chair provided guidance on the prioritization of work, proposing to finish the work on ACV and then to start to work on road trains. По просьбе неофициальной группы, председатель дал указания относительно приоритетности действий, предложил завершить работу по АСТ и после этого приступить к работе по автопоездам.
The chair of the workshop closed the workshop by thanking all participants for their work and encouraging them to continue their efforts on the implementation of Article 6 in their home countries. Председатель рабочего совещания закрыл рабочее совещание, поблагодарив всех участников за проделанную ими работу и призвав их по-прежнему прилагать усилия по осуществлению статьи 6 в их родных странах.
The chair of the task force presented the outline of all nine chapters, namely, introduction, roles of business registers, coverage, units, variables, data sources, maintenance, quality, establishment and development of a register, and glossary. Председатель целевой группы в общих чертах представил все девять глав (а именно: введение, функции реестров предприятий, охват, единицы, переменные величины, источники данных, обслуживание, качество, создание и ведение реестра, и глоссарий).
The session chair for the mini-presentations needs to ensure that papers are prepared well in advance of the Voorburg Group meeting, in order to allow discussants adequate time to develop consolidated presentations on turnover/output, PPI and how best to meet the needs of the national accounts. Председатель сессии, посвященной мини-презентациям, должен стремиться к тому, чтобы обеспечить подготовку документов задолго до начала совещания Ворбургской группы и предоставить выступающим достаточное время для представления сводных презентаций по обороту/объемам продукции, ИЦП и наиболее эффективным способам удовлетворения требований национальных счетов.
Thus, if several members of one group are drawn, the chair could suggest that another name be drawn from the box; Поэтому, если в процессе жеребьевки будут вытянуты названия нескольких членов одной группы, председатель будет вправе предложить вытянуть новый жребий;
Following the committee's consideration of the item, the chair of the committee reported that the discussion had given rise to various points that were relevant to all new and emerging policy issues currently under consideration by the Working Group. После рассмотрения Комитетом этого пункта Председатель Комитета сообщил о том, что в ходе обсуждения были затронуты ряд аспектов, касающихся всех новых и возникающих вопросов политики, рассматриваемых в настоящее время Рабочей группой.
In addition, the general segment Chairs will propose that the chair and the first vice-chair of the Implementation Committee - once elected by the Committee - be members of the Bureau. Кроме того, Председатели общего сегмента предложат, чтобы в состав Президиума вошли председатель и первый заместитель председателя Комитета по осуществлению, после того как они будут избраны Комитетом.
At the end of the 36th session, Ms Elina Maki-Simola, Finland, the chair of the 35th and 36th sessions, was confirmed as vice-chair. В конце тридцать шестой сессии г-жа Элина Мяки-Симола, Финляндия, Председатель тридцать пятой и тридцать шестой сессий, была избрана заместителем Председателя.
At the 2nd meeting, the Chair invited Mr. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana), chair of the African Regional Workshop, to report to the SBI on this workshop. На 2-м заседании Председатель предложил Председателю Африканского регионального рабочего совещания г-ну Уильяму Коджо Агьемангу-Бонсу (Гана) сообщить ВОО о деятельности этого рабочего совещания.
Mr. Javier Camargo, chair of the Executive Committee of the Multilateral Fund, delivered a presentation on the Committee's activities since the Twenty-First Meeting of the Parties, encompassing the fifty-ninth, sixtieth and sixty-first meetings of the Committee. Г-н Хавьер Камарго, Председатель Исполнительного комитета Многостороннего фонда, выступил с сообщением о деятельности Комитета со времени проведения двадцать первого Совещания Сторон, которое охватывало пятьдесят девятое, шестидесятое и шестьдесят первое совещания Комитета.
In New York, the chair of the Zonta International United Nations Committee is an active leader in non-governmental organization activities to support the goals of the United Nations. В Нью-Йорке председатель Комитета Организации Объединенных Наций «Зонта интернэшнл» является активным участником деятельности неправительственных организаций в поддержку целей Организации Объединенных Наций.
As the chair of UNDG and coordinator of UNCTs, UNDP is ready to take the lead in helping the international community develop harmonized, simplified approaches to conflict prevention, peacebuilding, transitional recovery assistance, and disaster risk reduction. Как председатель ГООНВР и координатор СГООН, ПРООН готова взять на себя ведущую роль в оказании международному сообществу помощи в разработке согласованных и рационализированных подходов к предупреждению конфликтов, миростроительству, помощи на этапе перехода к восстановлению и уменьшении опасности стихийных бедствий.
A computer system is being introduced to randomly assign cases based on a number of criteria such as the caseload of a judge, replacing the practice by which the chair of the court determines the procedure for assigning cases or even personally assigns them. Внедрена компьютерная система по произвольному распределению дел на основе ряда критериев, в частности с учетом нагрузки судьи; эта система пришла на смену практике, в соответствии с которой председатель суда определяет процедуру распределения дел или даже лично занимается их распределением.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): First, allow me, on behalf of the delegation of Argentina, to congratulate you for your election to chair this Committee. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Г-жа Председатель, прежде всего, позвольте мне от имени делегации Аргентины поздравить Вас с избранием на этот пост.