Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair further thanked the chairs of the workshops and the chairs and co-chairs of the contact groups for their valuable work. Председатель далее выразил признательность председателям рабочих совещаний и председателям и сопредседателям контактных групп за их ценную работу.
The Chair drew attention to the Commission's request for subsidiary bodies to consider how their current work might be re-oriented and projects developed under their existing mandates to contribute to post-conflict recovery in south-east Europe. Председатель заострил внимание на просьбе Комиссии к вспомогательным органам рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы переориентировать их текущую работу и подготовить в рамках их существующих мандатов проекты с целью внести вклад в постконфликтное восстановление в юго-восточной Европе.
ISO The CSG Chair reported that after negotiations with the ISO and IEC, a new Memorandum of Understanding (MoU) had been forwarded for signature to the Chief Executives of the three organizations. Председатель РГС сообщил о том, что после завершения переговоров с ИСО и МЭК новый меморандум о взаимопонимании (МоВ) был направлен для подписания исполнительным руководителям трех организаций.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
Ms. Maymoune Diop, Director of Legal and Consular Affairs of Senegal, Chair of workshop 3 Г-жа Меймуна ДИОП, директор управления правовых и консульских вопросов, Сенегал, председатель рабочей группы З
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Yes? of sitting in... that chair in the audience. Да? сесть на... тот стул в зале.
One light, one chair, three minutes. Один свет, один стул, три минуты.
Not in that chair! Не на этот стул!
Are you going to the electric chair? На электрический стул собираетесь?
On February 8, 2008, the Nebraska Supreme Court determined that execution by electric chair was a "cruel and unusual punishment" under the state's constitution. В Небраске электрический стул использовался как единственный способ казни, однако 8 февраля 2008 года Верховный суд Небраски постановил, что он является «жестоким и необычным наказанием», запрещённым конституцией.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
This chair has another chair just for your feet! У этого кресла есть еще одно кресло специально для ног!
Leo, bring Mr Crane's chair back. Лео, принеси обратно кресло мистера Крейна.
Put Mama in a chair before she breaks a hip. Посади маму в кресло, пока она не сломала себе бедро.
After the October rating table was still too early to judge how the parties affected by the new leader, Marek TA Segliņš into the chair. После Октябрьской рейтинг столом было еще слишком рано судить о том, как стороны пострадавших от нового лидера, Марек ТА Segliņš в кресло.
The chair is not obvious. Кресло не так заметно.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
In charge School of Social Services, chair: Economic/Social Organization of Costa Rica, 1969-1970. Руководитель Факультет социальных услуг, кафедра: экономическая/социальная организация Коста-Рики, 1969-1970 годы.
Further, a Human Rights Chair was set up at the Law Faculty of the State National University in 2007. Кроме того, в 2007 году на юридическом факультете Государственного университета была создана кафедра по правам человека.
The UNESCO Chair at the National University of Benin had carried out a campaign using radio broadcasts and video projections to reach village populations without access to books. Кафедра ЮНЕСКО при Национальном университете Бенина развернула кампанию с использованием радиопередач и видеофильмов для охвата сельского населения, не имеющего доступа к книгам.
The UNESCO-UNU Chair in Regional Integration, Migration and Free Movement of People is based at UNU-CRIS in Bruges, Belgium. В Брюгге, Бельгия, в рамках СИРИ УООН действует кафедра ЮНЕСКО-УООН по вопросам региональной интеграции, миграции и свободного передвижения людей.
The EHL Food & Beverage Chair, supported by the food production and marketing group Saviva, has studied the changes and challenges of the restaurant industry market since 2010. Кафедра продуктов и напитков EHL при поддержке группы Saviva, занятой производством продуктов питания и маркетингом, изучает изменения и задачи рынка ресторанной индустрии с 2010 года.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
Nigeria will chair the Division and Guinea will provide the secretariat. Председательствовать в Отделе будет Нигерия, а секретариатские функции будет выполнять Гвинея.
Mr. Nakano also specifically highlighted the role played by the Vice-Presidents during the general debate, who are traditionally called upon to chair meetings. Г-н Накано также подчеркнул роль, которую играют в ходе общих прений заместители Председателя, традиционно приглашаемые председательствовать на этих заседаниях.
It was not enough to look at numbers alone; women must be given opportunities for leadership, to chair meetings, lead missions and be involved in political negotiations. Анализировать только численные показатели недостаточно; женщины должны иметь возможности руководить, председательствовать на заседаниях, возглавлять миссии и участвовать в политических переговорах.
Proposed solution: The sessions would be jointly chaired with the Chair of the subsidiary body presiding over discussions related to the work of that subsidiary body and the Chair of the Committee presiding over all other discussions. Предлагаемое решение: На заседаниях будут совместно председательствовать Председатель вспомогательного органа, который будет руководить обсуждением, связанным с работой этого вспомогательного органа, и Председатель Комитета, который будет руководить обсуждением всех прочих вопросов.
Under the presidency of the Republic of Korea, the Minister for Foreign Affairs, Kim Sung-hwan, will chair a Security Council open debate on 12 February 2013 on the protection of civilians in armed conflict. Совет Безопасности, где на тот момент будет председательствовать Республика Корея, проведет 12 февраля 2013 года под руководством министра иностранных дел Ким Сон Хвана открытые прения, посвященные защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The Canadian Space Agency took over as chair of the International Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) for 2013. Канадскому космическому агентству перешло председательство в Международном комитете по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) на 2013 год.
I think that all the Chair did was to interpret the feelings of all delegations. Как мне думается, председательство лишь выразило чувства всех делегаций.
On taking the Chair of the Conference on Disarmament, I can hear still echoing in this Council chamber the optimistic applause that rang out at our meeting when we adopted our programme of work. Принимая председательство на Конференции по разоружению, я все еще слышу, как в этом зале Совета отдается эхо оптимистичных аплодисментов, которые разразились на нашем заседании, когда мы приняли свою программу работы.
In keeping with the organizational framework of this Conference for the 2007 session, it is the Chair's intention to present to the Conference the President's report on the second part of the 2007 session at the next plenary session. В соответствии с организационной структурой данной Конференции на сессию 2007 года, председательство намерено представить Конференции на следующем пленарном заседании председательский доклад о второй части сессии 2007 года.
The workshop was opened by Ms. Thelma Krug (Brazil) and Mr. Karsten Sach (Germany), who co-chaired the workshop on behalf of the Chair of the SBSTA. Рабочее совещание открыли г-жа Тельма Крюг (Бразилия) и г-н Карстен Сах (Германия), осуществлявшие совместное председательство от имени Председателя ВОКНТА.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. Мы имели честь возглавлять Комиссию по правам человека в первый год нашего членства в этом важном органе.
Mr. Baja: I am pleased to present my report on the two subsidiary bodies of the Security Council that I have been honoured to chair: the sanctions Committee on Somalia and the Working Group established pursuant to resolution 1566. Г-н Баха: Я рад представить доклад о работе двух вспомогательных органов Совета Безопасности, которые я имею честь возглавлять: Комитета по санкциям в отношении Сомали и Рабочей группы, учрежденной резолюцией 1566.
The activities of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, which France has had the honour to chair since its establishment, has made it possible to document the demobilization of thousands of child soldiers. Деятельность Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта, которую Франция имеет честь возглавлять с момента ее создания, позволила документировать демобилизацию тысяч детей-солдат.
The Counter-Terrorism Committee and the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee - which I have the honour to chair - have appeared in various international forums, as powerful instruments of the Organization in the global fight against terrorism. Контртеррористический комитет и Комитет по санкциям против «Аль-Каиды» и движения «Талибан», который я имею часть возглавлять, принимают участие в работе различных международных форумов в качестве мощных инструментов Организации в глобальной борьбе с терроризмом.
NEW DELHI - Indian diplomacy began 2011 with election to the chair of the United Nations Counter-Terrorism Committee, a body of some importance to the country (and one which many thought India might not be asked to lead, given its strong feelings on the issue). НЬЮ-ДЕЛИ. Индийская дипломатия начала 2011 год с избрания на пост председателя Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, органа, который имеет некоторое значение для страны (и который, как многие считали, Индия не должна была возглавлять, учитывая ее сильные чувства к этой проблеме).
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
In the draft decision, the Meeting of the Parties welcomes the offer of the Czech Republic to chair the new Working Group. В проекте решения Совещание Сторон приветствует выраженную Чешской Республикой готовность возглавить новую Рабочую группу.
One of the first of these steps is the appointment of delegations to chair the four working groups and the three special coordinators of the agenda items. Одним из первых таких шагов является назначение делегаций, чтобы возглавить четыре рабочие группы, и трех специальных координаторов по пунктам повестки дня.
1.4 In response to Dr Williams' book, Lord Lea of Crondall assembled an international Enabling Committee and invited Sir Stephen Sedley, a recently retired Lord Justice of Appeal for England and Wales, to chair a commission of jurists to inquire into the disaster. 1.4 В порядке реакции на книгу д-ра Уильямс лорд Ли Крондаллский сформировал международный Инициативный комитет и предложил сэру Стивену Седли, который незадолго до этого вышел в отставку с поста члена Апелляционного суда Англии и Уэльса, возглавить комиссию юристов для расследования авиакатастрофы.
The President-designate, Mr. Chen Chimutengwende, Minister of Environment and Tourism, Zimbabwe, has invited Ms. Ruth Dreifuss, Swiss Federal Councillor and Minister of the Environment, to chair the round table. Председатель Конференции Сторон г-н Чен Чимутенгвенде (министр по вопросам окружающей среды и туризма, Зимбабве) предложил г-же Руфь Дрейфус (Федеральный советник Швейцарии и начальник департамента окружающей среды) возглавить работу встречи за "круглым столом".
In the same year Gessmann receives a call to the Chair for Humanistic Psychodrama at the Southeast University in Nanjing province Jiansu, one of the oldest universities in China. 2013: Профессор Гессманн получил приглашение возглавить кафедру гуманистической психодрамы Юго-Восточного университета, г. Нанкин, провинция Цзянсу, Китай.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
We feel that the selection of a woman to chair this important Committee will contribute to strengthening the awareness of a gender perspective on these issues and throughout our Organization. Мы считаем, что избрание женщины на пост Председателя этого важного Комитета будет способствовать более глубокому осознанию гендерного аспекта как в отношении обсуждаемых в нем вопросов, так и во всей нашей Организации.
In June, the Bosnia and Herzegovina Presidency nominated a candidate from SDP to the Chair of the Council of Ministers, but his candidacy failed to secure the necessary parliamentary support to form a government. В июне президиум Боснии и Герцеговины предложил кандидата от СДП на пост председателя Совета министров, однако его кандидат не получил необходимой парламентской поддержки, чтобы сформировать правительство.
The Board also tasked the Chair with preparing, in consultation with the outgoing and incoming Director and the Secretariat, a comprehensive long-term sustainability road map for the Institute. Совет также поручил Председателю подготовить для Института в консультации с покидающим свой пост и приходящим ему на смену директорами и Секретариатом всеобъемлющую «дорожную карту» обеспечения долгосрочной стабильности.
She thanked Mr. J. Webb, the outgoing Chair of the Expert Group, and welcomed the new Chair, Mr. K. Smith. Уэббу, Председателю Группы экспертов, покидающему свой пост, и приветствовала нового Председателя г-на К. Смита.
Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work. Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Then cuff him to your chair. I don't know. Ну так пристегни его к коляске, не знаю.
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске.
Is your finger caught in that chair? Ты случаем не прищемил в коляске палец?
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
Will have to stay in that chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Президент возвращается на свое место.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
The President took the Chair. Africa hungers for peace. Председатель возвращается на свое место. Африка искренне стремится к миру.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
Two years later, he was awarded the Second Chair in the School of Painting, a position he held until 1934. Два года спустя в училище живописи ему было присвоено звание «Second Chair», которое он занимал до 1934 года.
It was released in 1985 through Phonogram, Mercury and Vertigo Records as the third single from the band's second album, Songs from the Big Chair. «Everybody Wants to Rule the World» была выпущена в 1985 году Phonogram Records, Mercury Records и Vertigo Records в качестве третьего сингла со второго альбома группы Songs from the Big Chair.
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
To chair the Peacebuilding Fund Programme Advisory Group Meeting Участие в заседаниях Консультативной группы программы Фонда миростроительства в качестве председателя
It would also be appropriate to take advantage of the chair's proposal and harmonize the two texts in order to create a capable and efficient international monitoring and follow-up mechanism. Было бы также целесообразно прислушаться к предложению Председателя и согласовать эти два текста, с тем чтобы создать дееспособный и эффективный международный механизм наблюдения и последующей деятельности.
I shall now read out only the relevant parts of the oral statement, as requested by the Chair. Сейчас по просьбе Председателя я зачитаю лишь наиболее важные положения устного заявления.
In line with the recommendations of the Friends of the Chair, efforts will be made to identify staff with the appropriate skills and experience who can be made available from other agencies through some kind of secondment arrangement. В соответствии с рекомендациями Группы друзей Председателя будут приняты меры по отбору сотрудников, обладающих требуемыми навыками и опытом, которые могли бы быть предоставлены другими учреждениями на условиях прикомандирования в той или иной форме.
The Commission had invited the Friends of the Chair to revise and update the language of the preamble of the Fundamental Principles in order to take into account new developments since the time when the Principles were first formulated. Комиссия предложила Группе друзей Председателя пересмотреть и обновить формулировки преамбулы Основополагающих принципов для отражения тех изменений, которые произошли со времени разработки этих Принципов.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The representative of Austria was proposed to chair that informal group, assisted by the representative of CITA as Secretary. Представителю Австрии было предложено стать председателем этой неофициальной группы, а представителю МКТАС - ее секретарем.
El Salvador remains convinced of the great importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, which we have been honoured to chair. Сальвадор по-прежнему убежден в том, что Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков, Председателем которой мы имеем честь быть, играет важную роль.
The International Support Group is chaired by the Chair of the Executive Board. Председателем Международной группы поддержки является Председатель Исполнительного совета.
Participants agreed on a number of recommendations proposed by the Chair and which could further support the implementation of the New Delhi work programme in the European Region. Участники согласовали ряд рекомендаций, предложенных Председателем, которые могли бы дополнительно способствовать осуществлению Нью-Делийской программы работы в Европейском регионе.
Welcoming also the designation of Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, as the Chair of the biennial meeting of States to be held in 2014, приветствуя также назначение Постоянного представителя Афганистана при Организации Объединенных Наций г-на Захира Танина председателем созываемого раз в два года совещания государств, которое состоится в 2014 году,
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The Panel of Experts has proposed inputs to the Chair of the Committee to help elucidate this issue. Группа экспертов предложила Председателю Комитета определенные меры для содействия решению этого вопроса.
The General Assembly invited the Chair of CSTD to establish a working group to examine the mandate of WSIS regarding enhanced cooperation with respect to the Internet. Генеральная Ассамблея предложила Председателю КНТР создать рабочую группу в целях изучения мандата ВВИО в области укрепления сотрудничества по вопросам Интернета.
(b) The Commission also took note of the report of the Chair of the Group of Experts on the Programme of Work since the sixtieth session and expressed its appreciation to the Chair, Vice- Chair and the Group. Ь) Комиссия также приняла к сведению доклад, подготовленный Председателем Группы экспертов по программе работы после шестидесятой сессии, и выразила благодарность Председателю, заместителю Председателя и членам Группы.
The Panel has also written to the Chair of the Kimberley Process indicating its intention to collaborate and coordinate with the Kimberley Process with regard to the assessment of Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme. Группа также направила письмо Председателю Кимберлийского процесса, в котором она сообщила о своем намерении сотрудничать и координировать действия с Кимберлийским процессом в связи с оценкой соблюдения Либерией требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Thereafter, the President of the General Assembly will be invited to make a statement, followed by a statement by the Chair of the Intergovernmental Panel on Climate Change. После этого слово будет предоставлено Председателю Генеральной Ассамблеи, за которой выступит Председатель Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
Больше примеров...