Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
In conclusion, the Chair of the seminar reminded that migration has always been part of human history. В заключение председатель семинара напомнил, что миграция во все времена являлась неотъемлемой частью истории человечества.
There's four other movers and shakers, but there's one ball left, the Chair of Via Crucis, I can't find anything on them. Здесь четыре другие влиятельные персоны, но есть один шар в стороне, председатель "Виа Круцис", Я ничего не могу найти на них.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
First, Mr. President, let me also offer you the traditional congratulations on your assumption of the Chair during this crucial period, confident that under your leadership these four weeks will mark a significant turning-point in the negotiations. Во-первых, г-н Председатель позвольте и мне по традиции поздравить Вас со вступлением на пост Председателя в этот решающий период и выразить уверенность в том, что под Вашим руководством за эти четыре недели на переговорах произойдет коренной сдвиг.
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Now you can send him to the chair. И теперь можете отправить его на электический стул.
That's why I threw him into the chair. Поэтому я толкнул его на стул.
You there, kick that chair away, will you! Господин секретарь, пните этот стул.
Dad, listen. I turned the camera on and placed it on the chair. Папа, послушай, я включил камеру и поставил её на стул
Does your chair roll? Твой стул умеет ездить?
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
We don't know what the chair does, but Birkhoff recognized this. Мы не знаем, для чего это кресло, но Биркофф узнал его.
I just grabbed the chair he was sitting on and I ran away. Я схватил кресло, на котором он сидел и убежал.
Andy, I really love the beige chair. Энди, мне очень нравится бежевое кресло.
Officially, and until further notice, this chair will remain empty. Формально впредь до дальнейшего уведомления это кресло останется пустым.
Put him in the Chair of Cheer! А теперь сажайте его на кресло победителя!
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
Georgia: UNESCO Chair on a Culture of Peace and Democracy at the State Pedagogical University, Tbilisi, February 1997; Грузия: кафедра ЮНЕСКО по проблемам культуры мира и демократии при Государственном педагогическом университете, Тбилиси, февраль 1997 года.
The University of World Economy and Diplomacy has established a UNESCO Chair in human rights, peace, democracy, tolerance and international understanding and the Academy of the Ministry of Internal Affairs has established a chair in human rights theory and practice. При Университете мировой экономики и дипломатии создана Кафедра ЮНЕСКО по правам человека, мира, демократии, толерантности и международному взаимопониманию, в Академии Министерства внутренних дел Республики Узбекистан открыта Кафедра теории и практики прав человека.
Director School of Law, Chair of Family Law, 1977 to present; Chair of Introduction to Law Study, 1987. Директор Юридический факультет, кафедра семейного права, 1977 год по настоящее время; кафедра введения в изучение права, 1987 год.
With donations from many UNSW alumni, corporations, Usenix, Linux Australia, the chair was created in 2006, becoming the first chair at UNSW funded by contributions from alumni. При поддержке многих выпускников университета, компьютерных фирм, Usenix, Linux Australia, кафедра была создана в 2006 году, став первой кафедрой Университета Нового Южного Уэльса, финансируемой взносами выпускников.
Doctor of Laws - Department of International Law of the State and Law Institute of Russian Academy of Sciences - 1994; 4. Candidate of Laws - Chair of International Law of Moscow Institute (University) for International Relations - 1978 Доктор юридических наук, кафедра международного права Института государства и права Российской академии наук (1994 год); кандидат юридических наук, кафедра международного права Московского государственного института (университета) международных отношений (1978 год).
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
I reiterate Botswana's readiness to chair the Kimberley Process during 2006. Я вновь подтверждаю готовность Ботсваны председательствовать в Кимберлийском процессе в 2006 году.
In the meantime, my Special Representative would chair the Joint Commission in charge of implementation of the provisions of the Protocol. В то же время мой Специальный представитель будет председательствовать в Совместной комиссии, которая отвечает за осуществление положений Протокола.
You have also just informed us that you are going to nominate people to chair the informal meetings of the Conference on Disarmament. Вы также только что информировали нас, что вы собираетесь выдвинуть людей, чтобы председательствовать на неофициальных заседаниях Конференции по разоружению.
The number of invitations to the secretariat to speak at or chair a meeting remained at approximately 200, which is similar to that of the previous biennium. Число приглашений выступить или председательствовать на каком-либо совещании, которые поступают секретариату, по-прежнему равняется приблизительно 200, что аналогично числу приглашений в предыдущий двухгодичный период.
Mr. Akasaka: I would like to express, on behalf of the Japanese Government, our gratitude to you, Mr. President, for travelling from Ireland to New York in order to chair today's public meeting on the situation in East Timor. Г-н Акасака: Г-н Председатель, от имени японского правительства я хотел бы выразить признательность за то, что Вы приехали из Ирландии в Нью-Йорк, чтобы председательствовать на сегодняшнем открытом заседании, на котором обсуждается положение в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
JAXA will act as chair of CEOS in the next year, as well as leading an Earth observation event at the upcoming third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction. В следующем году ДЖАКСА получит председательство в КЕОС и проведет мероприятие по вопросам наблюдения Земли на третьей Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий.
The States parties have honoured me in appointing me as Chair for the next meeting of States parties in November. Государства-участники оказали мне честь, поручив мне обеспечивать председательство на предстоящем ноябрьском совещании государств-участников.
Mr. Yutzis took the Chair. 70 Г-н ЮТСИС принимает председательство.
The Chair of the Committee will be responsible for convening and chairing meetings, issuing communications on behalf of the Committee and directing the Implementation Support Unit to assist the work of the Committee. Председатель Комитета будет отвечать за созыв совещаний и председательство на них, издание сообщений от имени Комитета и мобилизацию усилий Группы имплементационной поддержки на оказание содействия в работе Комитета.
By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb. Вновь утверждая председательство ФРС, выбранное кем-то другим, президент может гарантировать финансовым рынкам, что ФРС не слишком сильно от него зависит.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We are pleased to chair the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council that will examine Haiti's development challenges. Мы рады возглавлять Специальную консультативную группу Экономического и Социального Совета, которая рассмотрит задачи Гаити в области развития.
In that regard, ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families - whose Committee my country has the honour to chair - is becoming an imperative. В этом контексте первостепенное значение приобретает ратификация Международного пакта о защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей, Комитет которого моя страна имеет честь возглавлять.
I have the honour to chair the Sierra Leone configuration and have seen first-hand the valuable and innovative work of the Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. Я имею честь возглавлять структуру по Сьерра-Леоне и на практике видел ценную новаторскую работу Объединенного представительства по миростроительству в Сьерра-Леоне.
Ms. Archer (Bahamas): I have the honour to speak on behalf of the members of the Group of Latin American and Caribbean States, which my delegation has the honour to chair this month. Г-жа Арчер (Багамские Острова) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, которую моя делегация имеет честь возглавлять в этом месяце.
It is my pleasure and honour today to introduce the results of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects, which I had the honour and privilege to chair. С чувством удовлетворения и гордости я представляю сегодня результаты работы Группы правительственных экспертов по вопросу о ракетах во всех его аспектах, которую я имею честь возглавлять.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Interested Member States are invited to step forward and chair those two groups. Заинтересованным государствам-членам предлагается взять на себя инициативу и возглавить эти две группы.
The expert from FEMFM accepted to chair the group. Эксперт от ФЕПФМ согласился возглавить эту группу.
I am very pleased to announce that the Republic of Korea has agreed to chair this group. Я чрезвычайно рад заявить, что Республика Корея согласилась возглавить эту группу.
The High Commissioner participated in the International Conference on the Former Yugoslavia, held in London at the end of August 1992 where she was invited to take the chair of the Humanitarian Issues Working Group of that Conference. Верховный комиссар приняла участие в работе Международной конференции по бывшей Югославии, проходившей в конце августа 1992 года в Лондоне, на которой ей было предложено возглавить Рабочую группу по гуманитарным вопросам, созданную на Конференции.
Mr. Tomasz Chruszczow, the Chair of the SBI, chaired the first three meetings, and requested Mr. Juan Hoffmaister (Bolivia (Plurinational State of)) and Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden) to chair the fourth meeting on his behalf. Председатель ВОО г-н Томаш Хрущов председательствовал на первых трех совещаниях и просил г-на Хуана Хофмайстера (Боливия (Многонациональное Государство)) и г-жу Ангелу Чурие-Кальхауге (Швеция) возглавить работу четвертого совещания от его имени.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
You will appreciate my particular pleasure in seeing Denmark in the chair today. Я испытываю особое удовлетворение по поводу того, что Дания занимает сегодня пост Председателя.
Among the activities prior to the regional conference, new presiding officers were elected, and Mexico, represented by the President of Inmujeres, was appointed to the chair. При подготовке к Региональной конференции был избран новый состав ее Президиума, и пост его председателя заняла представительница Мексики - президент Инмухерес.
Mrs. Ancidey (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): I would like to begin my statement by congratulating Mr. Al Bayati on his election as Chair of this Commission for 2011. Г-жа Ансидей (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Я хотела бы начать свое выступление с поздравления в адрес г-на аль-Баяти с его избранием на пост Председателя этой Комиссии на 2011 год.
Mrs. Brown (Jamaica): Mr. Chairman, I wish to express my delegation's congratulations to you on your election to the Chair of this Committee. Г-жа Браун (Ямайка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотела бы передать Вам поздравления моей делегации в связи с Вашим избранием на пост Председателя этого Комитета.
Ms. Ruleta Camacho (Antigua and Barbuda), the outgoing Chair of the CGE, opened the meeting on 25 February 2013 by welcoming the members. Совещание было открыто 25 февраля 2013 года покидающей свой пост Председателя КГЭ г-жой Рулетой Камачо (Антигуа и Барбуда), которая обратилась к членам КГЭ с приветственным словом.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
Is your finger caught in that chair? Ты случаем не прищемил в коляске палец?
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
Well, she's sitting in her chair. Она сидит в коляске.
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President took the Chair. Председатель занимает свое место.
The President in the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
All I'm saying is, forget about my chair. Все что я хочу сказать, что он не просто хочет вернуться на свое место.
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
In 1985, following up on the massive success of Songs from the Big Chair, Mercury reissued the original Howlett-produced version of "Pale Shelter" as a single, complete with a new variation of the original picture sleeve. В 1985 году, после огромного успеха «Songs from the Big Chair», Mercury переиздал оригинальную версию «Pale Shelter», выпущенную Хоулеттом, как сингл, в комплекте с новой вариацией оригинальной обложки.
Their fourth album's first single, titled "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" was released as a digital download on 11 April and on vinyl with "Brick by Brick" on 16 April for Record Store Day. Первый сингл с нового альбома «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair» стал доступен для свободного скачивания 11 апреля, а также вышел на виниловых пластинках вместе с песней «Brick by Brick» в день музыкального магазина - 16 апреля 2011 года.
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
He also appeared in the 1983 Tears for Fears live video In My Mind's Eye, and the 1985 Tears for Fears documentary film Scenes from the Big Chair, as well as completing two world tours with the band. Также он появился в видео 1983 года «In My Mind's Eye (англ.)русск.» и документальном фильме 1985 года «Scenes from the Big Chair (англ.)русск.» и совершил два кругосветных мировых турне с группой.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Administrative Team shall consist of the Chair, the Vice Chair and a Secretary, who are elected for a two-year term. В управленческую группу входят Председатель, заместитель Председателя и Секретарь, которые избираются сроком на два года.
We are dealing with the Chair's proposal and not with a United States proposal or any proposal from any delegation or group of delegations. Мы обсуждаем предложением Председателя, а не предложение Соединенных Штатов или какой-либо иной делегации или группы делегаций.
He is the former Chief of Staff of MODEL and became Director of Passports and Visas at the Ministry for Foreign Affairs in Liberia under the transitional government of Chair Gyude Bryant. Он является бывшим начальником штаба ДДЛ и стал директором отдела паспортов и виз в Министерстве иностранных дел Либерии при переходном правительстве председателя Гида Брайента.
The main outcome of the IPM was the preparation and submission of a text by the Chair, with the proposal that it should serve as a negotiating text for CSD 17. Основным итогом МПС явились подготовка и представление текста документа Председателя, предложенного в качестве переговорного документа для КУР 17.
I commend the leadership and efforts of Maria Luiza Ribeiro Viotti in her capacity as Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission from December 2007 to May 2013, which contributed to the advancement of the country's peacebuilding process. Я высоко оцениваю работу Марии Луизы Рибейру Виотти в качестве Председателя структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству в период с декабря 2007 года по май 2013 года, которая содействовала процессу миростроительства в этой стране.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
At the EWS Open Meeting held in Dubrovnik in September 2003, Austria was elected chair of the EWS international steering group for the years 2004 to 2006. На открытом совещании ЕЖС, состоявшемся в Дубровнике в сентябре 2003 года Австрия была избрана председателем международной руководящей группы ЕЖС на период 2004-2006 годов.
In fact, divergence of the Chair's text from the critical population and development issues recognized in operative paragraph 2 of the ESCAP resolution is obvious. Отход представленного Председателем документа от важнейших вопросов народонаселения и развития, перечисленных в пункте 2 постановляющей части упомянутой резолюции ЭСКАТО, вполне очевиден.
Rather, its outcomes will include a Chair's summary of deliberations, a report on the Forum to be prepared by the secretariat and the proceedings containing background papers for the meeting. Его результатами станут подготовленное Председателем резюме дискуссии, доклад о работе Форума, который будет подготовлен секретариатом, и протоколы, которые будут содержать справочные документы совещания.
The session was opened by the Chair, Ms. Maria Celina de Azevedo Rodrigues (Brazil), at 10 a.m. on Monday, 30 September 2002. Сессия была открыта Председателем г-жой Марией Селиной де Азеведу Родригеш (Бразилия) в 10 ч. 00 м. в понедельник 30 сентября 2002 года.
We welcome his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-sixth session of the General Assembly, and assure him of our full support as he continues to assist Member States in navigating their way through that complex issue in the months ahead. Мы приветствуем его повторное назначение Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и заверяем в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку в своей дальнейшей работе по оказанию государствам-членам содействия в обсуждении этой сложной проблемы в предстоящие месяцы.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The Chair and a representative of the host country will be invited to make final statements. Председателю и представителю принимающей страны будет предложено выступить с заключительными заявлениями.
The meeting participants further agreed that the meeting Chair, Mr. Alf Wills (South Africa), would submit an edited version of the terms of reference to the Executive Director for consideration by the United Nations Environment Assembly at its first session. Участники совещания поручили Председателю г-ну Альфу Уиллсу (Южная Африка) представить отредактированный вариант сферы охвата Директору-исполнителю для его рассмотрения Ассамблеей Организации Объединенных Наций по окружающей среде на ее первой сессии.
The Governing Council expressed deep appreciation and gratitude to the Chair, Mr. Trevor Sutton of the Australian Bureau of Statistics, for successfully conducting the seventh session of the Council. Совет управляющих выразил свою глубокую признательность и благодарность Председателю, г-ну Тревору Суттону, Австралийское бюро статистики, за успешное проведение седьмой сессии Совета.
We wish to commend the Chair who, despite the variety of opinions on agenda item 4, worked so tirelessly to provide the required leadership. Мы хотели бы отдать должное Председателю, который, несмотря на различие во мнениях по пункту 4 повестки дня, неустанно стремился обеспечить необходимое руководство.
Having agreed that another meeting was necessary to complete this work, the Task Force left it to the Chair, Vice-Chair and the Bureau of the Convention to find the most suitable date for the meeting. Согласившись с необходимостью проведения еще одного совещания для завершения этой работы, Целевая группа поручила Председателю, заместителю Председателя и Президиуму Конвенции определить наиболее удобные сроки проведения этого совещания.
Больше примеров...