Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair invited representatives of the IASB and the International Federation of Accountants (IFAC). Председатель предоставил слово представителям МССУ и Международной федерации бухгалтеров (ИФАК).
Other positions include: Chair of the China Reform Foundation and Senior Visiting Research Fellow at the World Bank. Другие занимаемые должности: председатель Китайского фонда для осуществления реформы и старший приглашенный научный сотрудник во Всемирном банке.
The Chair may make further organizational proposals at the opening plenary meeting after having consulted Parties prior to the session. Председатель может внести дополнительные организационные предложения на открытии пленарного заседания, проконсультировавшись со Сторонами до начала сессии.
Mr. Niclas Jacobson, Director, Ministry of Health and Social Affairs, Sweden; Chair of the Working Group on Ageing, EU Social Protection Committee г-н Никлас Якобсон, директор, Министерство здравоохранения и социальных дел, Швеция; Председатель Рабочей группы по проблемам старения, Комитет по социальной защите ЕС
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices. Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar. Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
Get a chair, smash it on my back. Возьми стул, ударь им по моей спине.
It's like if I said "You can sit anywhere in this room except... that chair." Вот если бы я сказал: "Садись куда угодно только не на этот стул."
And l remember afterwards everyone went to my grandma's house, and I sat on this big green chair with Simon in my lap. И я села на этот большой зеленый стул и посадила на колени Саймона.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
I do not think that word means 'chair' Italian. Не думаю, что по-итальянски это означает "кресло".
Can someone help me get my chair off my coat? Кто-нибудь, помогите мне отцепить кресло от кофты!
This chair is actually pretty comfortable. Это кресло довольно удобное.
My chair reclines like a carnival ride Мое кресло наклоняется как карусель
Ma, this chair is... Ма, это кресло...
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
A United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) chair in human rights, democracy, tolerance and international understanding has been established at the University of the World Economy and Diplomacy. При Университете мировой экономики и дипломатии создана кафедра Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по правам человека, демократии, толерантности и международному взаимопониманию.
Professor, William and Jeanie Barton Chair in International Affairs Профессор, кафедра международных отношений им. Уильяма и Джини Бартон
Belarus: UNESCO Chair in the Culture of Peace and Democracy at the National Institute of Higher Education of the Republic of Belarus, Minsk, May 1997; Беларусь: кафедра ЮНЕСКО по проблемам культуры мира и демократии при Национальном институте высшего образования Республики Беларусь, Минск, май 1997 года.
Specialization and topical advanced training courses are carried out by the chair not only for physiotherapeutists and health resort therapeutists but also for physicians of different specialities. В 1999 году кафедра переименована на кафедру медицинской реабилитации, физиотерапии и курортологии, к которой был присоединен цикл лечебной физкультуры и открыт филиал в Институте проблем медицинской реабилитации в г.Трускавец. Филиал возглавляет Герой Украины профессор В.И.Козявкин.
14.01.2003, the Department was given a new name - the Chair of Medicine of Emergency Conditions according to the order N27 of the Ministry of Health of Ukraine. С 14.01.2003 согласно приказу Nº 27 МОЗ Украины кафедра была переименована в кафедру «Медицины неотложных состояний».
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
I reiterate Botswana's readiness to chair the Kimberley Process during 2006. Я вновь подтверждаю готовность Ботсваны председательствовать в Кимберлийском процессе в 2006 году.
Mr. Hallgrimur Snorrason of Statistics Iceland has organized the preparations for this session and he will chair the session. Г-н Холлгримур Сноррасон из Статистического управления Ирландии организует подготовку этого заседания и будет председательствовать на нем.
It was not enough to look at numbers alone; women must be given opportunities for leadership, to chair meetings, lead missions and be involved in political negotiations. Анализировать только численные показатели недостаточно; женщины должны иметь возможности руководить, председательствовать на заседаниях, возглавлять миссии и участвовать в политических переговорах.
The Executive Secretary of ECE is expected to chair the side event Ожидается, что председательствовать на этом мероприятии будет Исполнительный секретарь ЕЭК.
At the 6th meeting of the first session, on 14 July 2010, the Chair appointed three facilitators to preside over informal meetings on the following issues: scope (Trinidad and Tobago), criteria and parameters (Australia) and implementation (Egypt). На 6м заседании первой сессии, состоявшемся 14 июля 2010 года, Председатель назначил трех координаторов, которым было поручено председательствовать на неофициальных заседаниях по следующим вопросам: сфера применения (Тринидад и Тобаго), критерии и параметры (Австралия) и осуществление (Египет).
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The Canadian Space Agency took over as chair of the International Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) for 2013. Канадскому космическому агентству перешло председательство в Международном комитете по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) на 2013 год.
Cuba will take the Chair of the Conference on Disarmament this year, inspired by these objectives and with the firm determination that this important forum should not lose its relevance because of resistance to change and lack of political will. В этом году Куба принимает председательство на Конференции по разоружению, вдохновляемая указанными целями и полная решимости сделать так, чтобы этот важный форум не утратил свою значимость из-за сопротивления переменам или отсутствия политической воли.
Ms. Dah (Vice-Chairperson) took the Chair. Г-жа Дах принимает председательство.
The European Community as Vice Chair for 2006 will become Chair with effect from 1 January 2007. Европейское сообщество, занимавшее пост заместителя Председателя в 2006 году, возьмет на себя председательство с 1 января 2007 года.
Ms. Auer (Austria) took the Chair. Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Force Commander will chair the Joint Military Observers Committee. Объединенный комитет военных наблюдателей будет возглавлять Командующий Силами.
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
Since then, that Committee, which I am honoured to chair, has organized some initial meetings between parliamentary delegations, both in the region and at IPU headquarters. С тех пор этот Комитет, который я имею честь возглавлять, организовал несколько начальных совещаний между парламентскими делегациями, как в самом регионе, так и в штаб-квартире МС.
In that regard, ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families - whose Committee my country has the honour to chair - is becoming an imperative. В этом контексте первостепенное значение приобретает ратификация Международного пакта о защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей, Комитет которого моя страна имеет честь возглавлять.
I would like to stress the fact that this subject has had an important influence on the work of the Committee on Information - and I mention this because my country has the honour to chair that important Committee. Хотел бы подчеркнуть, что этот вопрос оказал значительное воздействие на деятельность Комитета по информации, и я упоминаю об этом потому, что моя страна имеет честь возглавлять этот важный Комитет.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Bearing the various factors in mind, I have requested the Director of Personnel to chair a task force on future recruitment policy over the next three years. С учетом всех этих различных факторов я просил директора Отдела кадров возглавить целевую группу по выработке новой политики найма на ближайшие три года.
If no agency should be ready to chair a potential Task Force on these topics, the start of the activities will be put on hold until a later date. Если ни одна из организаций не выразит желания возглавить работу возможной целевой группы по этим темам, начало деятельности будет отложено в ожидании такого предложения на более позднюю дату.
The High Commissioner participated in the International Conference on the Former Yugoslavia, held in London at the end of August 1992 where she was invited to take the chair of the Humanitarian Issues Working Group of that Conference. Верховный комиссар приняла участие в работе Международной конференции по бывшей Югославии, проходившей в конце августа 1992 года в Лондоне, на которой ей было предложено возглавить Рабочую группу по гуманитарным вопросам, созданную на Конференции.
Sweden, as chair and coordinator of session 3.2 of the first Global Forum meeting, is ready to continue to work actively on these issues in the future, together with other countries willing to take the lead of such a group. Швеция как председатель и координатор сессии 3.2 Форума первого созыва готова и далее активно заниматься этими вопросами вместе с другими странами, желающими возглавить работу такой группы.
Welcomes with appreciation the offer by Canada to chair the small intersessional working group, and expresses its appreciation to the lead countries and international organizations for their financial or in-kind contributions for tasks under this subject matter; приветствует с признательностью предложение Канады возглавить небольшую межсессионную рабочую группу и выражает свою признательность ведущим странам и международным организациям за сделанные ими финансовые взносы или взносы в натуральном выражении для решения задач в рамках этого предмета;
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The Steering Committee expressed its gratitude to the outgoing Chair, Mr. Philippe Maler (France) for his effective work. Руководящий комитет выразил благодарность г-ну Филиппу Малеру (Франция), покидающему пост Председателя, за проделанную им эффективную работу.
You are taking the Chair at the initial stage of the 1996 session, which I hope will be a historic session in the full sense of the term. Вы вступаете на этот пост на начальном этапе сессии 1996 года, которая, я надеюсь, станет исторической в полном значении этого слова.
It is also an exciting time because the delegation of Rwanda is assuming its position as Chair of the Organizational Committee this year. That delegation's experience, perspectives and moral authority will make a difference. Это также замечательное время, поскольку делегация Руанды в этом году занимает пост Председателя Организационного комитета, и ее опыт, видение перспективы и моральный авторитет будут иметь большое значение.
The Chair: As the Committee is aware, we were unable to elect other members of the Bureau during the elections in June, because the secretariat had received no nominations for the post of Rapporteur. Председатель (говорит по-английски): Насколько известно Комитету, при проведении выборов в июне нам не удалось избрать других членов Бюро в силу того, что в Секретариат не были представлены имена кандидатов на пост Докладчика.
My delegation also notes with pleasure the continued practice of the Council Presidents of holding briefings and monthly assessments of the work they chair for the non-Council members. Моя делегация также с удовлетворением отмечает, что председатели Совета по-прежнему придерживаются практики проведения брифингов для нечленов Совета и ежемесячных оценок работы, которая была проведена в то время, когда они занимали этот пост.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
All right forget the stair chair. Так, забудь о коляске.
The number of first degree level students reporting a disability (from asthma, and partially sighted to wheel chair users and those requiring personal care support) on entry has been increasing year by year and has more than doubled from 31,000 in 1994/95 to 68,000 in 1998/99. Число абитуриентов, заявляющих при поступлении о наличии инвалидности (астма, плохое зрение, передвижение в инвалидной коляске и потребность в личной помощи), увеличивается из года в год и возросло более чем вдвое - с 31000 в 1994/95 году до 68000 в 1998/99 году.
Maybe I can spin my chair to a "Hava Nagila" techno remix till I puke. Круто. Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс Хава-Нагила, пока меня не стошнит?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair.
Their second album, Songs from the Big Chair, was released in 1985 and became a worldwide hit, establishing the band in the US. Их второй альбом Songs from the Big Chair был выпущен в 1985 году и стал международным хитом, благодаря которому группа достигла успеха в США.
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The expert from the Russian Federation suggested to set out an informal group to deal with the amending of the Regulation and offered to chair it. Эксперт от Российской Федерации предложил учредить неофициальную группу для рассмотрения поправок к этим Правилам и изъявил готовность взять на себя выполнение функций ее Председателя.
The Chairman then invited Ray Walker to become Adviser to the UN/CEFACT Chair on trade facilitation. Затем Председатель предложил Рею Уолкеру взять на себя функции советника Председателя СЕФАКТ ООН по вопросам упрощения процедур торговли.
Austria: Proposals to Chair's text: Австрия: Предложения к тексту Председателя:
I commend the leadership and efforts of Maria Luiza Ribeiro Viotti in her capacity as Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission from December 2007 to May 2013, which contributed to the advancement of the country's peacebuilding process. Я высоко оцениваю работу Марии Луизы Рибейру Виотти в качестве Председателя структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству в период с декабря 2007 года по май 2013 года, которая содействовала процессу миростроительства в этой стране.
Regretting that that Committee had been unable to adopt substantive recommendations in 2013, the Republic of Korea welcomed the establishment of an open-ended intersessional group of "friends of the Chair" and trusted that that group would facilitate agreement prior to the 2014 session. Выразив сожаление по поводу того, что Комитету не удалось принять такие рекомендации в 2013 году, Республика Корея с удовлетворением отмечает создание межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» и выражает уверенность, что эта группа сможет содействовать достижению договоренности до сессии 2014 года.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
(b) Appoints... to chair the Working Group; Ь) назначает Председателем Рабочей группы...;
The Bureau of the Committee on Statistics has appointed Mr. T. C. A. Anant, Chief Statistician and Secretary, Ministry of Statistics and Programme Implementation of the Government of India, to chair the Working Group. Бюро Комитета по статистике назначило Председателем Рабочей группы главного статистика и секретаря Министерства статистики и программы осуществления правительства Индии г-на Т.С.А. Ананта.
This document was submitted after the deadline because of the need for extensive consultations by the Chair of the Intersessional Intergovernmental Working Group. Настоящий документ был представлен после истечения крайнего срока ввиду существовавшей необходимости проведения обширных консультаций Председателем Межсессионной межправительственной рабочей группы.
At its 1st meeting, on 9 April 2012, the Working Group took up the previous Chair's second revised non-paper dated 19 April 2011 and decided to use it as the basis for discussion. З. На своем 1м заседании 9 апреля 2012 года Рабочая группа провела рассмотрение второго пересмотренного неофициального документа от 19 апреля 2011 года, подготовленного предыдущим Председателем, и постановила использовать его в качестве основы для обсуждения.
Decisions on whether a meeting shall be held in public or private shall be taken by the Chair in consultation with the members of the respective configuration. Решение о том, проводить ли заседание при закрытых или открытых дверях, принимается Председателем в консультации с членами соответствующей структуры.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The plenary requested the Chair of the Process to liaise on a continuous basis with the United Nations in assessing the situation on the ground. Участники пленарной встречи поручили Председателю Процесса поддерживать непрерывную связь с Организацией Объединенных Наций в целях оценки ситуации на местах.
The Working Group invited its Chair to report the results of its eleventh session to the seventeenth session of the Committee on Environmental Policy. Рабочая группа предложила своему Председателю сообщить о результатах работы ее одиннадцатой сессии семнадцатой сессии Комитета по экологической политике.
We can only presume that some members let the Chair know that they could not agree to this modest step into the real world, but they have not sought to explain their position to this forum. Мы можем лишь предположить, что кое-какие члены дали понять Председателю, что они не могли бы согласиться с этим скромным шагом в реальный мир, но они не попытались разъяснить свою позицию данному форуму.
Those who wish to make statements will be able to do so by making a request to the Chair. Желающие выступить с заявлением могут сделать это, направив соответствующую просьбу Председателю.
In conclusion, allow me to express my profound appreciation to all my fellow experts in the Group, who displayed the highest possible professionalism and constructiveness and a very human approach to the Chair. В заключение хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить глубокую признательность всем своим коллегам-экспертам по Группе, которые продемонстрировали высочайший профессионализм, конструктивность и очень гуманное отношение к Председателю.
Больше примеров...