Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair confirmed that the questionnaire survey was identified as a method in the working guidelines and policy procedures established by the Committee. Председатель подтвердила, что проведение обследования с помощью вопросника было выделено в качестве метода в рамках оперативных руководящих принципов и основополагающих процедур, установленных Комитетом.
The Chair informed the experts that in the Russian Federation a tool exists that actually evaluates and regulates the unlimited liability based on the types of cargoes transported. Председатель сообщил экспертам, что в Российской Федерации существует механизм фактической оценки и регулирования неограниченной ответственности на основе типов перевозимого груза.
The Working Group Chair suggested that all of the activities might be performed in cooperation with possible partners, such as OECD, EC or EPSC. Председатель Рабочей группы предложил, чтобы все эти виды деятельности осуществлялись в сотрудничестве с такими возможными партнерами, как ОЭСР, ЕК и ЕСХП.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
The Chair drew attention to the Commission's request for subsidiary bodies to consider how their current work might be re-oriented and projects developed under their existing mandates to contribute to post-conflict recovery in south-east Europe. Председатель заострил внимание на просьбе Комиссии к вспомогательным органам рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы переориентировать их текущую работу и подготовить в рамках их существующих мандатов проекты с целью внести вклад в постконфликтное восстановление в юго-восточной Европе.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Edward, give Mr Clennam your chair. Эдвард, подай свой стул мистеру Кленнэму. Нет.
I bought a chair, but I didn't like it. Я купил стул, но он мне не понравился.
Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей.
You held the door open for me, you slid out my chair. Ты открыл для меня дверь. Выдвинул для меня стул.
How much does the wooden chair cost? Сколько стоит деревянный стул?
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Philip had his own chair in the studio and would often sit and watch Velázquez at work. У Филиппа имелось собственное кресло в ателье, в котором он часто наблюдал за работой Веласкеса.
I'll make sure nobody sits in your chair. Я прослежу, чтобы никто не сел в твоё кресло.
Let me just say you've been promising me this chair since the day you hired me. Я только напомню, что вы обещали мне это кресло с самого первого дня, как взяли меня на работу.
Here's to getting back in that chair. Пора возвращаться в то кресло.
So now, if you will excuse me, gentlemen, Mr. Rather's been complaining about his chair again. Простите, мне нужно идти, мистер Ратер опять жалуется на свое кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
A UNESCO Chair in Education for Sustainable Development was established in September 2007 at the Chalmers University of Technology, in Gothenburg. В сентябре 2007 года в Чалмерском технологическом университете в Гётеборге была создана Кафедра ЮНЕСКО по вопросам образования в интересах устойчивого развития.
(b) Al al-Bayt University, Jordan, Chair of the Oman Study Unit; Ь) Аль эль-Бейтский университет, Иордания: кафедра факультета оманских исследований;
With donations from many UNSW alumni, corporations, Usenix, Linux Australia, the chair was created in 2006, becoming the first chair at UNSW funded by contributions from alumni. При поддержке многих выпускников университета, компьютерных фирм, Usenix, Linux Australia, кафедра была создана в 2006 году, став первой кафедрой Университета Нового Южного Уэльса, финансируемой взносами выпускников.
Specialization and topical advanced training courses are carried out by the chair not only for physiotherapeutists and health resort therapeutists but also for physicians of different specialities. В 1999 году кафедра переименована на кафедру медицинской реабилитации, физиотерапии и курортологии, к которой был присоединен цикл лечебной физкультуры и открыт филиал в Институте проблем медицинской реабилитации в г.Трускавец. Филиал возглавляет Герой Украины профессор В.И.Козявкин.
The chair took part in 4 scientific-methodological, conferences, 2 of which ere consecrated to the issues of postgraduate education: training family physicians and imlementing European credit-module system (ECTS) in physician and pharmaceutists' education. Кафедра принимала участие в 4 научно-методических конференциях, 2 из которых были посвящены вопросам последипломного образования: подготовке семейных врачей и внедрению Европейской кредитно-модульной системы (ЕСТS) в обучении врачей и провизоров.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
The Chairperson, Mr. El Jamri, will represent the Committee and chair the meeting. Представлять Комитет и председательствовать на этом совещании будет Председатель г-н Эд-Джамри.
There is broad expression of support and confidence for Ambassador Zahir Tanin, who will chair these negotiations on my behalf. Они выражают свою широкую поддержку и доверие послу Захиру Танину, который будет председательствовать на этих переговорах от моего имени.
In this context, the Special Representative of the Secretary-General would chair meetings of the Joint Commission, the principal body charged with monitoring and assisting in the peace process. В этой связи Специальный представитель Генерального секретаря будет председательствовать на заседаниях Совместной комиссии - главного органа, которому поручено осуществлять наблюдение за ходом мирного процесса и оказывать содействие его развитию.
As you are aware, I had the honour to chair an Arria formula meeting on 16 February to allow experts from the field to share their experiences with members of the Council and others. Как Вам известно, я имел честь председательствовать на проведенном 16 февраля по формуле Аррии заседании, на котором эксперты с мест смогли обменяться опытом с членами Совета и другими лицами.
The Joint Commission has also requested my Special Representative to chair a meeting in early September of the Government and key donors on the transparency of the defence budget. Совместная комиссия обратилась также к моему Специальному представителю с просьбой председательствовать на одном из заседаний в начале сентября.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
Attendance at United Nations, New York - Chair and other representatives of YWAM Участие в работе Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк - председательство и другие представители ЦМСП
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции и мы сможем подвести некоторые итоги.
So our timetable is an indicative schedule which can be modified as we proceed with our work and in the light of any relevant request from the delegations, in whose hands the Chair remains fully. И поэтому наше расписание является ориентировочным графиком, который может модифицироваться по мере того, как мы будет продолжать свою работу, и в свете любой соответствующей просьбы делегаций, в чьем распоряжении председательство остается в полной мере.
Let me also pay tribute to our Conference: this is the second time since 1998 that Switzerland is in the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне также воздать должное нашей Конференции: в сущности, Швейцария уже второй раз с 1998 года обеспечивает председательство на Конференции по разоружению.
Ms. Auer (Austria) took the Chair. Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. Мы имели честь возглавлять Комиссию по правам человека в первый год нашего членства в этом важном органе.
I continue to chair the Executive Board of the Foundation of Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, with my Office providing support and coordinating this important effort. Я продолжаю возглавлять Исполнительный совет Фонда мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари, а мое Управление оказывает поддержку и координирует эту важную работу.
Mr. Baja: I am pleased to present my report on the two subsidiary bodies of the Security Council that I have been honoured to chair: the sanctions Committee on Somalia and the Working Group established pursuant to resolution 1566. Г-н Баха: Я рад представить доклад о работе двух вспомогательных органов Совета Безопасности, которые я имею честь возглавлять: Комитета по санкциям в отношении Сомали и Рабочей группы, учрежденной резолюцией 1566.
As I mentioned previously, the Group of Governmental Experts that I had the honour to chair was the first opportunity for the United Nations to analyse the possibility of elaborating an instrument on the conventional weapons trade. Как я уже упомянул ранее, Группа правительственных экспертов, которую я имел честь возглавлять в качестве председателя, стала для Организации Объединенных Наций первой возможностью проанализировать вероятность разработки документа о торговле обычными вооружениями.
As the new Chair of the Non-Aligned Movement, Malaysia will wear its non-aligned credentials with pride and pledges to do its very best in leading the Movement over the next three years during this turbulent period in international relations. Как новый председатель ДН Малайзия будет с гордостью носить регалии Движения неприсоединения и обещает делать максимум к тому, чтобы в предстоящие несколько лет возглавлять Движение в этот бурный период развития международных отношений.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The expert from Germany offered to organize and chair the group, in case of a positive decision. Эксперт от Германии заявил о своей готовности организовать и возглавить работу этой группы в случае принятия позитивного решения.
The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. Совет Безопасности предлагает нынешнему Председателю Совета послу Бразилии Селсу Амориму возглавить каждую из этих групп.
The expert from FEMFM accepted to chair the group. Эксперт от ФЕПФМ согласился возглавить эту группу.
Barack Obama was in New York City at the United Nations because he's got a new job - to chair the United Nations Security Council, the most powerful position in the world government body. Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание: возглавить Совет Безопасности ООН, что является наиболее влиятельной позицией в мировом руководящем органе.
1.4 In response to Dr Williams' book, Lord Lea of Crondall assembled an international Enabling Committee and invited Sir Stephen Sedley, a recently retired Lord Justice of Appeal for England and Wales, to chair a commission of jurists to inquire into the disaster. 1.4 В порядке реакции на книгу д-ра Уильямс лорд Ли Крондаллский сформировал международный Инициативный комитет и предложил сэру Стивену Седли, который незадолго до этого вышел в отставку с поста члена Апелляционного суда Англии и Уэльса, возглавить комиссию юристов для расследования авиакатастрофы.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
However, as this announcement coincides with the first meeting of the Conference under your presidency, Mr. President, I should like to extend to you my warmest congratulations on the occasion of your taking the Chair. Однако, поскольку это сообщение совпадает с первым заседанием Конференции под Вашим, г-н Председатель, председательством, мне хотелось бы сердечно поздравить Вас со вступлением на Ваш пост.
The PRESIDENT (translated from Spanish): Distinguished delegates, now that the visits by the Ministers are complete, I would like you to allow me to make a brief opening statement on taking the Chair of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Уважаемые делегаты, теперь, когда у нас уже завершились визиты министров, мне хотелось бы, с вашего позволения, выступить с кратким вводным словом в связи со вступлением на пост Председателя Конференции.
This was attributed in part to the rotating nature of the Group's chairmanship, as a result of which the recommendations set out by the departing Chair were not always followed up on by the succeeding Chair in the following year. Частично это объясняется ротацией должности Председателя Группы, в связи с чем рекомендации, вынесенные покидающим свой пост Председателем, не всегда выполняются Председателем, который занимает этот пост в следующем году.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Allow me to congratulate you, Mr. President, on taking up the Chair of this Conference, and to convey to you every wish for success from the French delegation. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя нашей Конференции и пожелать Вам всяческих успехов от имени французской делегации.
The Chair of the PMP informal group announced his retirement from the role due to the fact that he would shortly be taking up a new role elsewhere in UK Government. Председатель неофициальной группы по ПИТЧ сообщил, что покидает свой пост, так как вскоре ему будет поручено выполнять новые функции в рамках правительства Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Then cuff him to your chair. I don't know. Ну так пристегни его к коляске, не знаю.
You know, so what if the guy can play basketball in a chair. Знаете, что с того, что парень может играть в баскетбол на инвалидной коляске.
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Included are occupants or persons pushing or pulling a child's carriage, an invalid chair, or any other small vehicle without an engine. Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства.
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairman returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя.
I've earned first chair. Я заработала свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Due to the starry cast of session players and lengthy production process, including the scrapped earlier recordings, the album reportedly cost £1 million to make (by comparison, the band's previous album Songs from the Big Chair only cost around £70,000). Из-за звёздного состава сессионных музыкантов и продолжительного производственного процесса, включавшего отменённые ранее записи, альбом, как сообщается, стоил 1 миллион фунтов (для сравнения, предыдущий альбом группы Songs from the Big Chair стоил всего около 70000 фунтов стерлингов).
In 1985, following up on the massive success of Songs from the Big Chair, Mercury reissued the original Howlett-produced version of "Pale Shelter" as a single, complete with a new variation of the original picture sleeve. В 1985 году, после огромного успеха «Songs from the Big Chair», Mercury переиздал оригинальную версию «Pale Shelter», выпущенную Хоулеттом, как сингл, в комплекте с новой вариацией оригинальной обложки.
In Stylus Magazine, Andrew Unterberger concluded that "even today, when all rock musicians seem to be able to do is be emotional and honest, the brutality and power of Songs from the Big Chair's catharsis is still quite shocking." Эндрю Антербергер из Stylus Magazine, пришёл к выводу, что «даже сегодня, когда все рок-музыканты, похоже, способны быть эмоциональными и честными, жестокость и сила катарсиса Songs from the Big Chair по-прежнему шокирует».
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
He also appeared in the 1983 Tears for Fears live video In My Mind's Eye, and the 1985 Tears for Fears documentary film Scenes from the Big Chair, as well as completing two world tours with the band. Также он появился в видео 1983 года «In My Mind's Eye (англ.)русск.» и документальном фильме 1985 года «Scenes from the Big Chair (англ.)русск.» и совершил два кругосветных мировых турне с группой.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Friends of the Chair met electronically in the preparation of this report. При подготовке настоящего доклада «друзья Председателя» провели прения в электронной форме.
Thirdly, we welcome the fact that the 1540 Committee has approved its first programme of work under the new Chair. В-третьих, мы приветствуем тот факт, что Комитет-1540 принял первую программу работы под руководством нового Председателя.
(c) Expressed its deep appreciation for the report of the Friends of the Chair, which it considered thorough, balanced and fair; с) выразила свою глубокую признательность Группе друзей Председателя за подготовленный ими доклад, который она сочла глубоким, взвешенным и беспристрастным;
Ms. Karolina Frischkopf, speaking on behalf of the Chair of the fourth session of the Multi-year Expert Meeting on Investment for Development, Mr. Luis Wasescha, presented the report of the session. Г-жа Каролина Фришкопф, выступая от имени Председателя четвертой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по инвестициям в интересах развития г-на Луиса Васеша, представила доклад сессии.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Ukraine to inform it of the Committee's conclusion that the extension of the lifetime of an NPP was subject to the Convention. ЗЗ. Комитет просил Председателя направить правительству Украины письмо с целью информировать его о выводе Комитета о том, что продление срока эксплуатации АЭС подпадает под действие Конвенции.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
As a consequence of not having reached agreement, the Chair's proposed text is attached as an annex to the present summary in lieu of an actual decision. Поскольку соглашение не было достигнуто, предложенный Председателем текст приводится в приложении к настоящему резюме вместо фактического решения.
With respect to the collaboration with the CGE, the LEG agreed that the Chair of the LEG will communicate with the Chair of the CGE to share information on the regional training workshops for 2012 - 2013. В отношении сотрудничества с КГЭ ГЭН постановила, что Председатель ГЭН будет поддерживать связь с Председателем КГЭ в целях обмена информацией о региональных рабочих совещаниях в 2012-2013 годах.
(b) Liaise with the EMEP Steering Body Chair regarding possible actions to address the lack of progress in reporting from countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia; Ь) будет поддерживать с Председателем Руководящего органа ЕМЕП контакты по вопросу о возможных мерах в связи с отсутствием прогресса в представлении отчетности странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии;
The Task Force elected Mr. Jon Kahn, Director at the International Division, Ministry of Environment, as its Chair, and Mr. Nikolay Kasimov, Dean, Faculty of Geography, Lomonosov Moscow State University, as its Vice-Chair. Было принято решение о том, что окончательный вариант документа с внесенными в него поправками будет подготовлен Председателем при содействии секретариата.
Mr. Anco Hundepool (Statistics Netherlands) was elected Chair, Ms. Sarah Giessing (Federal Statistical Office of Germany) and Mr. David Thorogood (Eurostat) were elected Vice-Chairs. Председателем сессии был избран г-н Анко Хундепул (Статистическое управление Нидерландов), а заместителями Председателя - г-жа Сара Гиссинг (Федеральное статистическое управление Германии) и г-н Дэвид Торогуд (Евростат).
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The chair of the intersessional working group on chlordecone will be invited to present the draft risk profile. Председателю межсессионной рабочей группы по хлордекону будет предложено представить проект характеристики рисков.
(e) Submit to the chair of the CCO the outcomes of the nomination process in its entirety, including the shortlist of candidates, a report of the process, and a full list of all candidates considered. ё) представление Председателю Комитета организаций-соучредителей информации о результатах всего процесса выдвижения, включая краткий список кандидатов, доклад о процессе и полный список всех рассмотренных кандидатур.
The Chair has been requested to provide services to the Award Review Board as registrar on a pilot basis. Председателю было предложено обслуживать Совет по проверке присуждения контрактов в качестве его секретаря на пробной основе.
I warmly thank the Interim Chemical Review Committee, and particularly its Chair, for itsthe committee's work. Я выражаю искреннюю благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ, и в первую очередь его Председателю, за работу, проделанную этим Комитетом.
The SBI and the SBSTA expressed their appreciation to Mr. Bruce Wilson (Australia), the Chair of the EGTT, and Mr. El-hassan, the Vice-Chair, for leading the EGTT in the advancement of its programme of work for 2010 - 2011. ВОКНТА и ВОО выразили свою признательность г-ну Брюсу Уилсону (Австралия), Председателю ГЭПТ, и гну Эльхассану, заместителю Председателя, за руководство ГЭПТ в деле продвижения вперед ее программы работы на 2010-2011 годы.
Больше примеров...