Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
1975-1984 Inaugural Chair of the Australian Law Reform Commission. Первый председатель Австралийской комиссии по правовой реформе.
During AWG-LCA 12 the Chair consulted Parties on their expectations for the Cancun outcome and its elements. В ходе СРГ-ДМС 12 Председатель провел консультации со Сторонами в отношении их ожиданий, касающихся итогов Канкуна и их элементов.
Mr. Sarath Amunugama, Senior Minister for International Monetary Cooperation, Government of Sri Lanka, and Chair of the sixty-seventh session of the Commission, delivered an opening address. Г-н Сарат Амунагама, главный Министр международного валютного сотрудничества правительства Шри-Ланки и Председатель шестьдесят седьмой сессии Комиссии, выступил со вступительным словом.
Recommendation 2: This recommendation states that the Chair of the Commission should play a role in assisting to secure governmental responses at the request of the special procedure concerned. Рекомендация 2: В этой рекомендации говорится, что Председатель Комиссии должен играть роль механизма, содействующего представлению ответов правительств на просьбы в рамках соответствующей специальной процедуры.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Well, I can bring a chair over. Ну, я могу принести стул.
From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you. Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул.
Can I at least have my chair back? Можно я хотя бы заберу стул?
This is my chair, this is my desk, and, like, all my stuff. Это мой стул, мой стол и все вещи здесь мои.
Find a chair, find a chair! Ищем стул, ищем стул!
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
But my deputy believes there's a chance to save your school and my chair. А вот мой заместитель полагает, что есть шанс сохранить ваш лицей и моё кресло.
The painting entitled Silent Sorrow, features Caesar resting his head on the King's favourite chair. Картина, названная «Тихая печаль», изображает Цезаря положившим голову на любимое кресло короля.
So Cam is actually going to write you a letter so you can get the chair? Так Кэм действиельно собирается подписать твое письмо, чтобы ты мог получить кресло?
Wrong about us, wrong about Thomas Gates, wrong that you'd like the Queen Anne chair! Не прав на счет нас, не прав на счет Томаса Гейтса, не прав, что тебе нравится кресло Королевы Анны.
But this is a garden chair. Так это садовое кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
In charge School of Social Services, chair: Economic/Social Organization of Costa Rica, 1969-1970. Руководитель Факультет социальных услуг, кафедра: экономическая/социальная организация Коста-Рики, 1969-1970 годы.
A Human Rights Chair exists at the University of Oran in Algeria. В Оранском университете в Алжире работает кафедра прав человека.
Family Policies Chair (Complutense University) Кафедра политики в области охраны семьи (Университет Комплютенс)
1990 UNEP Chair of Environmental Diplomacy 1990 год кафедра экологической дипломатии ЮНЕП, Средиземноморская дипломатическая академия
The UNESCO Chair on "To tackle violence: a transdisciplinary challenge" at the University of Chile aims at promoting an integrated system of research, training, information and documentation activities in the fields of gender-based violence, human rights and tolerance and solidarity. Кафедра ЮНЕСКО "Борьба с насилием: трансдисциплинарная задача" в Университете Чили занимается развитием комплексной системы исследований, учебных программ, информации и документации в областях гендерного насилия, прав человека, терпимости и солидарности.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
Municipal Presidents shall chair the Councils. В этих советах будут председательствовать главы муниципальных образований.
Likewise, its commitment to disarmament led it to chair the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Аналогичным образом, ее приверженность разоружению побудила ее председательствовать в Комитете, учрежденном резолюцией 1540 (2004).
Austria was pleased to be asked to chair the Working Group during 2009 and stands ready to continue to facilitate its work. Австрия с удовлетворением восприняла просьбу председательствовать в Рабочей группе в течение 2009 года и готова и впредь содействовать ее работе.
The Committee also decided to set up informal in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted E. Koffi to chair those consultations. Комитет постановил также организовать неофициальные сессионные консультации с целью облегчить выработку проектов заключений и поручил Э. Коффи председательствовать на этих консультациях.
4.2 The ICR shall report directly to the International Steering Group and chair its meetings. 4.2 Международный гражданский представитель будет напрямую подотчетен Международной руководящей группе и будет председательствовать на ее заседаниях.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
Committees for each of the main executive functions the membership and chair of each is allocated in proportion to party strengths. По каждой из исполнительных функций формируются комитеты, в которых членство и председательство распределяются в зависимости от представительства различных партий.
Ironically, 2006 is also the year that Russia takes over the chair of the Group of Eight industrialized countries, which is set to meet in Moscow this spring. По иронии судьбы 2006 год также является годом, когда к России переходит председательство в Большой Восьмерке - группе восьми промышленных стран, встреча которой состоится в Москве весной этого года.
The Chair welcomes this initiative, which boosts our work. Председательство приветствует эту инициативу, которая стимулирует нашу работу.
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции и мы сможем подвести некоторые итоги.
The Chair also held bilateral consultations in New York starting in October 2007 on the occasion of my participation in the work of the First Committee of the General Assembly of the United Nations, later continued in Geneva. Кроме того, председательство также проводило в октябре 2007 года двусторонние консультации в Нью-Йорке по случаю моего участия в работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и продолжало их в Женеве.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Commission, which I am honoured to chair, also has an executive secretary and a technical secretary. В состав Комиссии, возглавлять которую имею честь я, также входят исполнительный секретарь и технический секретарь.
Mr. Baja: I am pleased to present my report on the two subsidiary bodies of the Security Council that I have been honoured to chair: the sanctions Committee on Somalia and the Working Group established pursuant to resolution 1566. Г-н Баха: Я рад представить доклад о работе двух вспомогательных органов Совета Безопасности, которые я имею честь возглавлять: Комитета по санкциям в отношении Сомали и Рабочей группы, учрежденной резолюцией 1566.
I am happy to report that the former President continues to chair that Council, which is a clear indication of the current presidency's commitment to consolidate, and indeed to further, the political leadership needed to drive that development agenda. Я рад сообщить, что бывший президент продолжает возглавлять этот совет, и это является наглядным доказательством приверженности нынешнего президента дальнейшему укреплению политического руководства, необходимого для осуществления программы действий в области развития.
During his tenure, the Chair of the Executive Committee, on behalf of the Committee, had had the honour of leading missions to China, Egypt and Japan with the Vice-Chair and the Chief Officer of the Multilateral Fund. За время своей работы Председатель Исполнительного комитета имел честь от имени Комитета возглавлять совместно с заместителем Председателя и руководителем Многостороннего фонда миссии, направленные в Китай, Египет и Японию.
Chair any public hearings. Возглавлять любые публичные слушания.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The Committee invited Mr. Hu and Mr. Chenier to chair the group. Комитет предложил гну Ху и гну Ченье возглавить эту группу.
In the draft decision, the Meeting of the Parties welcomes the offer of the Czech Republic to chair the new Working Group. В проекте решения Совещание Сторон приветствует выраженную Чешской Республикой готовность возглавить новую Рабочую группу.
That document would inform the Committee's discussions as to whether pentabromodiphenyl ether met the screening criteria in Annex D. The Committee invited Mr. Abu Kaddourah and Mr. Yarto to chair the group. Этот документ будет использоваться Комитетом при обсуждении вопроса о том, удовлетворяет ли пентабромдифенил эфир критериям отбора, указанным в приложении D. Комитет предложил гну Абу Каддуру и гну Ярто возглавить группу.
At the summit held at Victoria Falls, Zimbabwe, from 7 to 8 September 1998, the regional heads of State mandated me to chair the regional mediation effort, with the assistance of OAU. На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Виктория Фоллс, Зимбабве, 7-8 сентября 1998 года, главы государств региона поручили мне возглавить региональные посреднические усилия при содействии ОАЕ.
Mr. Tomasz Chruszczow, the Chair of the SBI, chaired the first three meetings, and requested Mr. Juan Hoffmaister (Bolivia (Plurinational State of)) and Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden) to chair the fourth meeting on his behalf. Председатель ВОО г-н Томаш Хрущов председательствовал на первых трех совещаниях и просил г-на Хуана Хофмайстера (Боливия (Многонациональное Государство)) и г-жу Ангелу Чурие-Кальхауге (Швеция) возглавить работу четвертого совещания от его имени.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
It is an honour to be elected to chair this Committee. Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя этого Комитета.
The iFCT noted that, out of the candidates for the post of the FCT Chair, only those not elected as officials of a Forum Group would be eligible to stand for the FCT. Представитель ВКГФ отметил, что в качестве кандидатов на пост Председателя КГФ могут выдвигаться только те лица, которые не были избраны в качестве должностных лиц одной из групп Форума.
Mr. HOLUM (United States of America): Mr. President, the United States congratulates you on assuming the Chair for these critical opening weeks. Г-н ХОЛУМ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, Соединенные Штаты поздравляют Вас со вступлением на пост Председателя на эти важнейшие недели начала нашей работы.
President Mbeki: On behalf of our Government and in my capacity as Chair of the Non-Aligned Movement, I wish to extend our sincere congratulations to you, Mr. Theo-Ben Gurirab, on your election as President of the General Assembly. Президент Мбеки (говорит по-английски): От имени нашего правительства и в моем личном качестве Председателя Движения неприсоединения я хочу выразить наши искренние поздравления Вам, г-н Тео-Бен Гурираб, в связи с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
The President: I give the floor to the representative of Indonesia. Mr. Jenie: Mr. President, let me start by congratulating you on your assumption of your important post and by expressing my pleasure at seeing you in the Chair. Г-н Джени: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас с вступлением на этот пост и выразить наше удовлетворение в этой связи.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
You push me around in this chair. Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.
Are you going to have to be in this chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
She's in her chair here. Она сидит в коляске.
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases. Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair.
It was released in 1985 through Phonogram, Mercury and Vertigo Records as the third single from the band's second album, Songs from the Big Chair. «Everybody Wants to Rule the World» была выпущена в 1985 году Phonogram Records, Mercury Records и Vertigo Records в качестве третьего сингла со второго альбома группы Songs from the Big Chair.
Songs from the Big Chair is the second studio album by the British rock/pop band Tears for Fears, released on 25 February 1985 by Phonogram Records. Songs from the Big Chair (с англ. - «Песни из большого кресла») - второй студийный альбом британской рок-группы Tears for Fears, вышедший 25 февраля 1985 году на лейбле Phonogram Records (англ.)русск...
Their fourth album's first single, titled "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" was released as a digital download on 11 April and on vinyl with "Brick by Brick" on 16 April for Record Store Day. Первый сингл с нового альбома «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair» стал доступен для свободного скачивания 11 апреля, а также вышел на виниловых пластинках вместе с песней «Brick by Brick» в день музыкального магазина - 16 апреля 2011 года.
He retired from Princeton University in 1989 and joined the mathematics department of Rutgers University, holding the David Hilbert Chair of Mathematics. После выхода в отставку в 1989 году Крускал перешёл на математический факультет Ратгерского университета, где занял кафедру математики имени Давида Гильберта (англ. David Hilbert Chair of Mathematics).
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
In 2016, upon leaving the office of governor, Zhu was made a vice chair of the National People's Congress Financial and Economic Affairs Committee. С 2016 году, покинув должность губернатора, Чжу был назначен заместителем председателя Комитета народного конгресса по финансовым и экономическим вопросам.
An important first round of consultations among the network of statisticians was held immediately after the establishment of the Friends of the Chair group. Важный первый раунд консультаций среди специалистов по статистике был проведен сразу же после создания Группы друзей Председателя.
The Chair thanked the Vice-Chair of the AWG-LCA for her support and the delegates who facilitated the work of the informal groups. Председатель поблагодарил заместителя Председателя СРГ-ДМС за ее поддержку, а также выразил признательность делегатам, которые способствовали работе неофициальных групп.
It also invited the Bureau, with the support of the secretariat and with input from the Chair of the Implementation Committee, IAIA and the European Commission, to prepare a draft decision on that issue for the consideration of the Working Group at its next meeting. Группа также предложила Президиуму подготовить при поддержке секретариата и при участии Председателя Комитета по осуществлению, МАОВ и Европейской комиссии проект решения по этому вопросу для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
He also thanked the Non-Aligned Movement for proposing a Sri Lankan for the position of Chair of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention and for recognizing the contribution made by Sri Lanka in the field of disarmament. Г-н Арьясинха благодарит также Движение неприсоединения за выдвижение его кандидатуры на пост Председателя Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции и за признание вклада Шри-Ланки в деятельность, проводимую в целях разоружения.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
This was followed by remarks by three commentators who had been invited by the Chair, and a discussion among participants. После этого с замечаниями выступали три комментатора, приглашенные Председателем, а затем проводилось обсуждение между участниками.
In accordance with rule 13 of its rules of procedure, the Commission elected H.E. Mr. Surapong Tovichakchaikul (Thailand) Chair. В соответствии с правилом 13 правил процедуры Комиссия избрала Председателем Его Превосходительство г-на Сурапонга Товичакчайкула (Таиланд).
On 18 October 2010, the Chair of the Committee, Armando Lara Yaffar, opened the sixth session of the Committee. Шестая сессия Комитета была открыта 18 октября 2010 года Председателем Комитета Армандо Лара Яффаром.
The Council elected Mr. Udi Rusadi (Indonesia) Chair, Mr. Shankar Aggarwal (India) Vice-Chair, and Mr. Amgalanbat Batsuren (Mongolia) Rapporteur. Совет избрал Председателем г-на Уди Русади (Индонезия), заместителем Председателя - г-на Шанкара Аггарвала (Индия) и Докладчиком - г-на Амгаланбата Батсурена (Монголия).
Enhancing interaction between the Council and the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of the country-specific configurations of the Commission by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. укрепление взаимодействия Совета с Председателем Комиссии по миростроительству и председателями ее страновых структур путем обеспечения их участия в заседаниях Совета, в том числе неофициальных заседаниях, посвященных рассмотрению соответствующих ситуаций, которыми занимается Совет;
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
Finally, I would like to express my deep thanks and appreciation to the Chair and members of the Panel for their efforts. И наконец, я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность Председателю и членам Группы за их усилия.
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Albania to inquire into its implementation of the Convention. Комитет поручил Председателю направить от его имени Албании письмо с просьбой представить информацию об осуществлении ею Конвенции.
The Chair of the AWG-KP expressed his gratitude to the President for her determination, shown through her leadership in a series of targeted informal consultations, stocktaking plenaries and engagement with all Parties. Председатель СРГ-КП выразил свою признательность Председателю за ее приверженность, нашедшую свое отражение в руководстве ею ряда целевых неофициальных консультаций и пленарных заседаний по подведению итогов и в задействовании всех Сторон.
Assisting the 2012 Chair will be Shree Servansing, Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations Office and the international organizations in Geneva, who will steer the second phase of the Forum Assessment and lead the coordination efforts in Geneva. Оказывать помощь Председателю Форума 2012 года будет посол Шри Сервансинг, Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве, которому будет поручено руководить проведением второго этапа оценки эффективности Форума, а также возглавлять работу по координации мероприятий в Женеве.
The Bureau decided that the Chair of the Commission would send to the President of the General Assembly a letter highlighting the relevance of the Programme of Action to the achievement of the Millennium Development Goals and request that it be distributed as an official document to Member States. Бюро постановило, что Председатель Комиссии направит Председателю Генеральной Ассамблеи письмо, в котором подчеркнет важность Программы действий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и попросит распространить это письмо в качестве официального документа среди государств-членов.
Больше примеров...