Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
Mr. Akasaka: I would like to express, on behalf of the Japanese Government, our gratitude to you, Mr. President, for travelling from Ireland to New York in order to chair today's public meeting on the situation in East Timor. Г-н Акасака: Г-н Председатель, от имени японского правительства я хотел бы выразить признательность за то, что Вы приехали из Ирландии в Нью-Йорк, чтобы председательствовать на сегодняшнем открытом заседании, на котором обсуждается положение в Восточном Тиморе.
The Chair noted that the Commission might wish to give consideration to the structure of its thematic discussion, in line with its decision 18/1. Председатель отметил, что Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть структуру своего тематического обсуждения в соответствии со своим решением 18/1.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
Ms. Maymoune Diop, Director of Legal and Consular Affairs of Senegal, Chair of workshop 3 Г-жа Меймуна ДИОП, директор управления правовых и консульских вопросов, Сенегал, председатель рабочей группы З
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
He wants a chair with his name. Он хочет стул со своим именем.
Sit down in that chair and I'll be back. Сядь на тот стул, а я вернусь.
She pushed a chair to the balcony door, unlocked it. Она пододвинула стул к балконной двери, чтобы отпереть ее.
This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10.
Get in the chair. Сядь. На. Стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
You think he'd kill for that chair? Вы думаете, что он бы убил за то кресло?
Number 2 sit in the chair. Номер 2, сядьте в кресло.
We're going to bring Philippe to his chair. Нам нужно посадить Филипе в кресло.
Would you expect a chair to suddenly become a table? Вы ведь не ожидаете, что кресло внезапно превратится в стол?
That chair looks so uncomfortable. Это кресло не выглядит удобным.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
He established a chair of anatomy at the University of San Marcos. Также была основана кафедра анатомии в университете Сан-Маркос.
The Chair will facilitate collaboration and promote intercultural exchange and dialogue between high-level, internationally recognized researchers and teaching staff of the University and other higher education institutions in the region. Данная кафедра будет содействовать сотрудничеству и межкультурному обмену и диалогу между всемирно признанными исследователями высокого уровня и преподавательским составом Университета и другими высшими учебными заведениями в регионе.
For instance, human rights law is studied in law faculties of Bulgarian universities (a Human Rights Chair is functioning in Kliment Ohridski University of Sofia) and civic education - covering also basic human rights knowledge - is included in school curricula. Например, законодательство в области прав человека изучается студентами юридических факультетов болгарских университетов (в Софийском университете им. Климента Охридского имеется кафедра прав человека), а гражданско-правовое воспитание, охватывающее также базовые знания в области прав человека, включено в учебные программы школ.
A United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Chair was established with the University and its on-campus partner, Earth Charter International. При Университете при участии его партнера, международной организации «Хартия Земли», которая базируется на кампусе Университета, была создана кафедра Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
Academic background - Assistant to Professor Dr. Ambrosio Gioja, Chair of Jurisprudence at the Faculty of Law and Social Sciences, University of Buenos Aires (1962-1966) Помощник д-ра Амбросио Хиохи, кафедра юриспруденции Факультета права и общественных наук Буэнос-Айресского университета (1962 - 1966 годы)
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
I have to chair on a court of appeal. Я должен председательствовать в апелляционном суде.
In September 2005, UNODC will chair the fifth meeting of the Coordination Panel in Vienna. В сентябре 2005 года ЮНОДК будет председательствовать на пятом совещании Координационной группы, которое состоится в Вене.
The nationalists are playing cards right and promote the election of Camille de Rocca Serra (UMP) to chair the meeting; Ange Santini (UMP) was elected head of the executive. Националисты игральных карт права и содействия выборам Камиль де Рокка-Серра (UMP) председательствовать на заседании; Анж Сантини (УМЗ) был избран главой исполнительной власти.
In May, in Addis Ababa, the Special representative was invited to chair a side-event with African States in respect of the Children, Not Soldiers campaign to discuss specific challenges, best practices and strategies towards ending the recruitment and use of children by Government forces. ЗЗ. В мае в Аддис-Абебе Специальному представителю было предложено председательствовать на одном параллельном мероприятии с участием африканских государств, посвященном кампании «Дети, а не солдаты», для обсуждения конкретных проблем, передовой практики и стратегии в деле прекращения вербовки и использования детей правительственными силами.
In order to give the rest of us something to do, and perhaps to impart a semblance of democracy to the proceedings, the co-Chairmen allowed us to "chair" the plenaries on Tuesdays and Thursdays. С тем чтобы дать возможность и другим почувствовать себя немного причастными и, возможно, создать видимость демократии, эти сопредседатели позволили нам "председательствовать" на пленарных заседаниях по вторникам и четвергам.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
Ironically, 2006 is also the year that Russia takes over the chair of the Group of Eight industrialized countries, which is set to meet in Moscow this spring. По иронии судьбы 2006 год также является годом, когда к России переходит председательство в Большой Восьмерке - группе восьми промышленных стран, встреча которой состоится в Москве весной этого года.
Many thanks also to the coordinators, who have continued to support the Chair despite a degree of impatience as well as frustration and disappointment at not having been able to be more active in the present state of our work. Большое спасибо также координаторам, которые неизменно поддерживают председательство несмотря на определенное нетерпение, обескураженность и разочарование в связи с тем, что им не удалось действовать активнее при нынешнем состоянии нашей работы.
Switzerland's term in the Chair is coming to an end. Швейцарское председательство подходит к концу.
Mr. Amor took the Chair. Г-н Амор принимает председательство.
Allow me to tell you how honoured Tunisia is to take the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне сказать вам, как высоко мы ценим выпавшую на долю Туниса честь принять председательство на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Fund continues to chair the United Nations Inter-Agency Task Force on Engaging Faith-Based Organizations for the Millennium Development Goals. ЮНФПА продолжает возглавлять межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по привлечению религиозных организаций к деятельности по достижению ЦРТ.
He/she would also chair regular meetings of the Bureau; Он также будет возглавлять регулярные заседания Президиума;
Since Japan has the honour to serve as the Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations established within the Council, I wish to add a few words to supplement the section dealing with peacekeeping operations. Поскольку Япония имеет честь возглавлять созданную в рамках Совета Рабочую группу по операциям по поддержанию мира, я хочу добавить несколько слов в дополнение к разделу, касающемуся операций по поддержанию мира.
I wish to acknowledge in particular the Vice-Presidents, especially those who were always ready to take the Chair when my presence was required elsewhere, including in my own country, whose Ministry of Foreign Affairs I continued to head. В частности, я хотел бы выразить благодарность заместителям Председателя, в особенности тем из них, кто был всегда готов заменить меня, когда возникала необходимость в моем присутствии на других участках, в том числе в моей собственной стране, министерство иностранных дел которой я продолжаю возглавлять.
Ms. Masebo (Zambia), Chairperson of round table 3: I want to start by thanking you, Sir, for the opportunity given to Zambia to chair the round table 3 discussion. Г-жа Масебо (Замбия), Председатель «круглого стола-З» (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотела бы поблагодарить Вас за предоставленную Замбии возможность возглавлять работу «круглого стола-З».
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Council members agreed that Ambassador Hasmy Agam of Malaysia would chair the sanctions committee established pursuant to resolution 1298. Члены Совета договорились, что посол Малайзии Хасми Агам может возглавить работу Комитета по санкциям, учрежденного резолюцией 1298.
In 1994, at the request of the Secretary-General, the Administrator of UNDP asked the Executive Director of UNFPA to convene and chair an inter-agency task force for that purpose. В 1994 году по просьбе Генерального секретаря Администратор ПРООН просил Директора-исполнителя ЮНФПА созвать совещание Межучрежденческой целевой группы по этому вопросу и возглавить его работу.
To proceed with the development of the gtr, AC. endorsed Canada's request to establish and chair an informal group on motorcycle brakes, at the one-hundred-and-thirtieth session of WP. in June 2003. Для разработки гтп АС.З одобрил просьбу Канады учредить и возглавить неофициальную группу по тормозным системам мотоциклов на сто тридцатой сессии WP., состоявшейся в июне 2003 года.
At the summit held at Victoria Falls, Zimbabwe, from 7 to 8 September 1998, the regional heads of State mandated me to chair the regional mediation effort, with the assistance of OAU. На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Виктория Фоллс, Зимбабве, 7-8 сентября 1998 года, главы государств региона поручили мне возглавить региональные посреднические усилия при содействии ОАЕ.
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
Mr. President, as I am taking the floor for the first time during a formal plenary meeting under your leadership, I would like to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово в ходе официального пленарного заседания под вашим началом, я хотел был бы поздравить вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
This was attributed in part to the rotating nature of the Group's chairmanship, as a result of which the recommendations set out by the departing Chair were not always followed up on by the succeeding Chair in the following year. Частично это объясняется ротацией должности Председателя Группы, в связи с чем рекомендации, вынесенные покидающим свой пост Председателем, не всегда выполняются Председателем, который занимает этот пост в следующем году.
Mr. Wyzner (Poland): At the outset of my intervention, let me express to you, Mr. Chairman, my sincere felicitations on your election to the Chair of the First Committee. Г-н Визнер (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале выступления позвольте мне искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
In the 1970s, Tunnicliffe led the development of a standard called GenCode for the publishing industry and later was the first chair of the International Organization for Standardization committee that created SGML, the first standard descriptive markup language. В 1970-е годы Танниклифф руководил разработкой стандарта GenCode для издательской индустрии и позже занял пост руководителя одного из комитетов Международной организации по стандартизации (ISO, англ. International Organization for Standartization), создавшего SGML, первый описательный язык разметки.
Before her, Roberta Ross was the chair of the Committee on UNICEF Working Group on Girls in 2005 and was the editor of its newsletter in 2006 and 2007. До нее, в 2005 году, председателем Рабочей группы по проблемам девочек Комитета по делам ЮНИСЕФ была Роберта Росс, которая также занимала пост редактора информационного бюллетеня этой группы в 2006 и 2007 годах.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Only person that's keeping you in this chair right now is you. Единственное, что удерживает тебя в этой коляске - это ты.
Listen, I've actually used a chair since I was four years old. Послушайте, я в коляске с четырёх лет.
Now he's sitting in a chair by a window going: Теперь он сидит в коляске у окна и говорит:
The number of first degree level students reporting a disability (from asthma, and partially sighted to wheel chair users and those requiring personal care support) on entry has been increasing year by year and has more than doubled from 31,000 in 1994/95 to 68,000 in 1998/99. Число абитуриентов, заявляющих при поступлении о наличии инвалидности (астма, плохое зрение, передвижение в инвалидной коляске и потребность в личной помощи), увеличивается из года в год и возросло более чем вдвое - с 31000 в 1994/95 году до 68000 в 1998/99 году.
Now, just because he's going to be sitting in this chair For the rest of his natural life With those bright white shoes that'll never get dirty, Да, он проведет всю жизнь в инвалидной коляске и в белых, вечно чистых кроссовках, но он такой же как вы и я.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The President returned to the Chair. Президент возвращается на свое место.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
The first single "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" reached number 28 in the UK charts, but the three subsequent singles from the album failed to chart in the UK top 40. «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair», первый сингл с альбома, занял 28-е место чарта Великобритании, однако последующие три не вошли даже в список 40 первых позиций.
Songs from the Big Chair is the second studio album by the British rock/pop band Tears for Fears, released on 25 February 1985 by Phonogram Records. Songs from the Big Chair (с англ. - «Песни из большого кресла») - второй студийный альбом британской рок-группы Tears for Fears, вышедший 25 февраля 1985 году на лейбле Phonogram Records (англ.)русск...
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
Following the success of Songs from the Big Chair, Stanley collaborated with Roland Orzabal on the 1986 side project Mancrab, releasing a single, "Fish for Life," which was made for the soundtrack of the film The Karate Kid Part II. После успеха «Songs from the Big Chair» Стэнли сотрудничал с Роландом Орзабалом в 1986 году в рамках проекта Mancrab, выпустив сингл «Fish for Life», который был записан для саундтрека к фильму «Парень-каратист 2».
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair).
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The PSG shall be comprised of an elected Chair, Vice Chair and one member from each Group. В состав ПРГ входят избираемый Председатель, заместитель Председателя и по одному представителю от каждой группы.
The Governments of Ecuador and the Netherlands would like to present Conclusions of the Chair to the Commission on Sustainable Development at its eighth session which will convene from 24 April to 5 May 2000. Правительства Нидерландов и Эквадора хотели бы изложить выводы Председателя членам Комиссии по устойчивому развитию на ее восьмой сессии, которая состоится 24 апрел - 5 мая 2000 года.
In that context, Malta is honoured and proud that Mr. Michael Zammit Cutajar, its ambassador for climate change, was chosen as Vice-Chair, and later as Chair, of those delicate and important negotiations on the successor instrument to the Kyoto Protocol. В этой связи Мальта горда тем, что ее посланник по вопросу изменения климата г-н Майкл Заммит Кутаджар был избран заместителем Председателя, а позже Председателем этих важных и сложных переговоров по заключению документа, который должен прийти на смену Киотскому протоколу.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, through the High-level Committee on Management, to share examples of good experiences and lessons learned with the human resources directors of member organizations. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР, действуя через Комитет высокого уровня по вопросам управления, обмениваться информацией о передовом опыте и извлеченных уроках с руководителями кадровых подразделений организаций-членов.
He also thanked the Specifications Task Force, and in particular its Chair Mr. James Ross, for the significant work undertaken since May 2012 in relation to the draft specifications for application of UNFC-2009. Он поблагодарил также Целевую группу по спецификациям и, в частности, ее Председателя г-на Джеймса Росса за большую работу, проведенную после мая 2012 года в связи с проектом спецификаций для применения РКООН-2009.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
One of the communicant's representatives was elected to chair two workshops. Один из представителей автора сообщения был избран председателем двух рабочих совещаний.
It is expected that the meeting of the open-ended joint working group will be closed by its chair or co-chairs at 6 p.m. on Tuesday, 23 February 2010. Ожидается, что совещание Совместной рабочей группы открытого состава будет закрыто ее Председателем или сопредседателями в 18 ч. 00 м. во вторник, 23 февраля 2010 года.
The Convention was represented by the Chair of the EMEP Steering Body and by the secretariat. З. Конвенция была представлена Председателем Руководящего органа ЕМЕП и секретариатом.
In this regard, we welcome the recent proposal for a programme of work for the Conference on Disarmament made by the Chair of the Conference last March. В этом плане мы приветствуем недавнее предложение по программе работы Конференции по разоружению, внесенное Председателем Конференции в марте.
In such situations, the Presidents of the Economic and Social Council and the Assembly will wish to discuss the best manner in which to proceed with the work, together with the Chair of the Commission. В таких ситуациях председатели Экономического и Социального Совета и Ассамблеи могли бы обсуждать с Председателем Комиссии оптимальные формы работы.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
In that connection, he expressed thanks to the Interim Chemicals Review Committee and its Chair, Mr. Reiner Arndt, for their contribution. В этой связи он выразил благодарность Временному комитету по рассмотрению химических веществ и его Председателю, гну Рейнеру Арндту, за их вклад.
The Management Committee requested the Office of Legal Affairs to continue assisting the Chair of the Management Committee in developing a set of next steps for successful implementation of the foregoing decisions. Комитет по вопросам управления просил Управление по правовым вопросам продолжить оказывать содействие председателю Комитета по вопросам управления в разработке набора последующих действий для успешного осуществления вышеизложенных решений.
I would like to express Japan's gratitude to the former Chair of the PBC, His Excellency Mr. Peter Wittig, for his in-depth report and his able leadership of the work of the PBC during the year 2010. Я хотела бы выразить признательность от имени Японии бывшему Председателю КМС Его Превосходительству г-ну Петеру Виттигу за его глубокий доклад и умелое руководство работой КМС в 2010 году.
The Bureau and the Working Group invited the Chair and Mr. Kozlenko to meet the representatives from the Permanent Mission of the Russian Federation in Geneva and discuss the possible use of Russian funds for the Convention and explain the sustainable financial mechanism. Президиум и Рабочая группа предложили Председателю и г-ну Козленко провести встречу с представителями Постоянного представительства Российской Федерации в Женеве, чтобы обсудить возможное использование российских средств в интересах Конвенции, а также рассказать об устойчивом финансовом механизме.
Having agreed that another meeting was necessary to complete this work, the Task Force left it to the Chair, Vice-Chair and the Bureau of the Convention to find the most suitable date for the meeting. Согласившись с необходимостью проведения еще одного совещания для завершения этой работы, Целевая группа поручила Председателю, заместителю Председателя и Президиуму Конвенции определить наиболее удобные сроки проведения этого совещания.
Больше примеров...