Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair noted that the importance of such projects was already accepted: the only question was how many should be funded. Председатель отметил, что актуальность таких проектов уже не вызывает сомнения: единственный вопрос в том, сколько проектов следует финансировать.
later: Mr. Iwasawa (Chair) затем: г-н Ивасава (Председатель)
The Chair referred to the negotiations being held during the intersessional period on the brief joint ministerial statement to be issued at the conclusion of the high-level review, pursuant to Commission resolution 56/12. Председатель сообщил о проведении переговоров в межсессионный период относительно краткого совместного заявления министров, которое будет принято по завершении обзора на высоком уровне в соответствии с резолюцией 56/12 Комиссии.
Before the end of each meeting, the Chair shall present draft conclusions and decisions of the meeting for consideration and approval by the Executive Board. До завершения каждого совещания Председатель представляет на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета проекты выводов и решений совещания.
All respondents, except one, agreed that the Chair, assisted by the United Nations Statistics Division, should summarize the key conclusions after the debate on each agenda item. Все делегаты, за исключением одного, согласились с тем, что Председатель при содействии Статистического отдела Организации Объединенных Наций должен будет готовить резюме ключевых выводов после обсуждения каждого пункта повестки дня.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Surprisingly many objects have the same structure as a chair, i.e., they are "close" to a chair on the structural level. Примечательно, что многие объекты имеют ту же структуру, что и стул, т.е. они «близки» к стулу на структурном уровне.
My parents had a kitchen chair that would've been perfect. У моих родителей есть кухонный стул, который как раз ему подойдёт.
Can you get him a new chair? Принесёшь ему новый стул?
You can take the chair. Можете забирать этот стул.
This chair belongs in room 10! Это стул из 10-го номера!
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Barnes and Noble, third floor, green leather chair. "Барнз-энд-Ноубл", третий этаж, зелёное кожаное кресло.
I'll turn the chair around a bit. Я немного поверну кресло.
Don't sit on that chair! Не садись в то кресло!
Let's get him in the chair. Посадим его в кресло.
There was a trick called the electrical beatification, in which the victim sits on an insulated chair and above his head hangs a metal crown that doesn't quite touch his head. Был трюк под названием "благословение электричеством", в котором человек садился на изолированное кресло, и над его головой вешали металлическую корону, которая не касалась его головы.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
It was founded in 1929 by Nikolay Baranskiy as a chair of economic geography on geographical branch of the mehaniko-mathematical faculty. Основана в 1929 г. Николаем Николаевичем Баранским как кафедра экономической географии на географическом отделении механико-математического факультета.
Originally chair was in Kholmogory (1682-1762 gg.), The first head of the Diocese - St. Athanasius (Lyubimov) (March 1682 - September 1702). Первоначально кафедра находилась в Холмогорах (1682-1762 гг.); первый глава епархии - Афанасий (Любимов) (март 1682 года - сентябрь 1702).
The UNESCO Chair at the National University of Benin had carried out a campaign using radio broadcasts and video projections to reach village populations without access to books. Кафедра ЮНЕСКО при Национальном университете Бенина развернула кампанию с использованием радиопередач и видеофильмов для охвата сельского населения, не имеющего доступа к книгам.
In October 2011, a new United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair on education for sustainable development was established with the University and Earth Charter International, which is located on the University campus. В октябре 2011 года при Университете при участии международной организации «Хартия Земли», которая базируется на территории кампуса Университета, была создана кафедра Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которая отвечает за ведение учебной работы по вопросам устойчивого развития.
International relations, as a discipline, is believed to have emerged after the First World War with the establishment of a Chair of International Relations at the University of Wales, Aberystwyth. Теоретическое изучение международных отношений берет своё начало ещё после Первой Мировой Войны, когда в Уэльсском Университете была открыта кафедра международных отношений.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
During this session the Commission would also elect the representative of the country who would chair the Commission as well as the two vice-chairs. Во время этой сессии Комиссия также могла бы избрать представителя страны, которая будет председательствовать в Комиссии, и двух заместителей Председателя.
We now have at least one friend of the Chairman, Ambassador Sylvester Rowe, who will chair our next meeting, on Wednesday, on this same issue. Сейчас у нас есть по меньшей мере один из друзей Председателя - посол Силвестер Рове, - который будет председательствовать на нашем следующем заседании, которое состоится в среду и которое будет посвящено тому же вопросу.
The Commission and the membership in general have been strengthened by the work undertaken by the Working Group on Lessons Learned, which we have the honour to chair. Работа Комиссии и ее членов в целом была усилена за счет деятельности Рабочей группы по накопленному опыту, в которой нам выпала честь председательствовать.
The Secretary-General had asked him to continue to chair UN-Energy for the next two years and AGECC up to the end of the present year. Генеральный секретарь просил его продолжать председательствовать в инициативе "ООН - Энер-гетика" в течение ближайших двух лет и в КГЭИК до конца нынешнего года.
In absence of the WGA Chair Ms. Erika Winkler, Mr. Hannes Spreitzer, representative of Austria, was asked to chair the meeting. Ввиду отсутствия председателя РГС г-жи Эрики Винклер председательствовать на заседании было предложено представителю Австрии гну Ханнесу Спрайтцеру.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
I think that all the Chair did was to interpret the feelings of all delegations. Как мне думается, председательство лишь выразило чувства всех делегаций.
It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this August assembly. Для моей страны, да и для меня лично - большая честь принять председательство на данной благородной ассамблее.
Cuba will take the Chair of the Conference on Disarmament this year, inspired by these objectives and with the firm determination that this important forum should not lose its relevance because of resistance to change and lack of political will. В этом году Куба принимает председательство на Конференции по разоружению, вдохновляемая указанными целями и полная решимости сделать так, чтобы этот важный форум не утратил свою значимость из-за сопротивления переменам или отсутствия политической воли.
So our timetable is an indicative schedule which can be modified as we proceed with our work and in the light of any relevant request from the delegations, in whose hands the Chair remains fully. И поэтому наше расписание является ориентировочным графиком, который может модифицироваться по мере того, как мы будет продолжать свою работу, и в свете любой соответствующей просьбы делегаций, в чьем распоряжении председательство остается в полной мере.
For me the greatest challenge will not only be to continue this term in the Chair in as active and productive a manner as possible but also to ensure that it culminates in an outcome which is positive and satisfactory for us all. И для меня самый большой вызов будет состоять не только в том, чтобы вести это председательство столь же активно и продуктивно, но и добиться, чтобы оно увенчалось позитивным и удовлетворительным для всех нас результатом.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We are pleased to chair the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council that will examine Haiti's development challenges. Мы рады возглавлять Специальную консультативную группу Экономического и Социального Совета, которая рассмотрит задачи Гаити в области развития.
In that regard, ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families - whose Committee my country has the honour to chair - is becoming an imperative. В этом контексте первостепенное значение приобретает ратификация Международного пакта о защите прав всех рабочих-мигрантов и членов их семей, Комитет которого моя страна имеет честь возглавлять.
One of the senior managers or the Chief Information Technology Officer will chair each steering committee, which will meet on a regular or as-needed basis. Каждый руководящий комитет, возглавлять который будет один из старших руководителей или Главный сотрудник по информационным технологиям, будет проводить свои заседания на регулярной основе или по мере необходимости.
It is also based on the consideration of that information by a working group that France has the honour to chair and the possibility that it will report to the Council and propose concrete measures. Он также основан на рассмотрении этой информации рабочей группой, которую Франция имеет честь возглавлять, и на возможности того, что она будет представлять Совету доклады и предлагать конкретные меры.
Subsequently, the outcome of the work of the meeting of experts would be considered topic by topic, on the basis of a report to be introduced by the respective Coordinator of the meeting of experts, who would chair the ensuing thematic discussion. Впоследствии итоги работы Совещания экспертов были бы рассмотрены по темам на основе доклада, подлежащего представлению соответствующим Координатором Совещания экспертов, который будет возглавлять последующую тематическую дискуссию.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
AC. welcomed the commitment by the representative of the United Kingdom to chair the informal group. АС.З приветствовал согласие представителя Соединенного Королевства возглавить эту неофициальную группу.
The necessity of common definitions was unanimously recognized at the WP. session and, in October 2000, an informal group was formed under GRSG and Japan volunteered to chair the effort. Участники сессии единогласно признали необходимость общих определений, и в октябре 2000 года в рамках GRSG была сформирована неофициальная группа, работу которой изъявила готовность возглавить Япония.
Concerning the informal group on door retention components, the Chairwoman reported that the expert from the United States of America reaffirmed his country's position to chair the informal group and indicated that a first meeting should take place in September 2002. В отношении неофициальной группы по элементам дверных удерживающих устройств Председатель сообщила, что эксперт от Соединенных Штатов Америки вновь подтвердил намерение своей страны возглавить эту неофициальную группу, и указала, что ее первое совещание должно состояться в сентябре 2002 года.
So in 2004 the Prime Minister decided to ask Baroness Prosser to chair an independent review, the Women and Work Commission, to examine the causes of the gender and opportunities gap and to find practical ways of closing it. Поэтому в 2004 году премьер-министр принял решение просить баронессу Проссер возглавить проведение независимого обзора Комиссии по делам женщин и вопросам трудовой деятельности в целях изучения причин разрыва в оплате труда и возможностях мужчин и женщин и поиска практических путей его ликвидации.
The Chairman noted that he had called on a member of the non-governmental community, Dr. Kilaparti Ramakrishna, to chair the round table on possible impacts. Председатель сообщил, что он просил представителя неправительственных организаций д-ра Килапарти Рамакришну возглавить встречу "за круглым столом" по вопросу о возможных последствиях.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
He also moved swiftly to reappoint the highly experienced and wise Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan as chair of the intergovernmental negotiations. Он также оперативно вновь назначил опытного и мудрого посла Афганистана Захира Танина на пост Председателя межправительственных переговоров.
Let me first congratulate you on your assumption of the CD presidency, and Malaysia is certainly pleased to see Myanmar, an ASEAN and G-21 member, in the Chair. Прежде всего позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР, и Малайзия, конечно, рада видеть в председательском кресле Мьянму - члена АСЕАН и Группы 21.
My delegation congratulates you, Mr. Chair, on your election to the chairmanship of this Committee, and would like to assure you of its support and availability to assist you in this very difficult task. Моя делегация поздравляет Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета, и мы хотели бы заверить Вас в своей поддержке и готовности оказать Вам помощь в выполнении этой весьма сложной задачи.
He then expressed his gratitude to Claudio Grossman, outgoing Chair of the twenty-fifth meeting of the Chairs, for his excellent leadership and commitment and for the electronic message he had sent to the participants at the twenty-sixth meeting. После этого он выразил признательность покидающему свой пост Председателю двадцать пятого совещания Клаудио Гроссману за прекрасное руководство и активную деятельность, а также за электронное послание, которое он направил участникам двадцать шестого совещания.
Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work. Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
My true disability is not having to be in a wheel chair. Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске.
She's in her chair here. Она сидит в коляске.
She has to be in a chair. Она должна быть в коляске...
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases. Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. Мы ненадолго прервем заседание для того, чтобы предоставить Председателю возможность вернуться на свое место и к своим обязанностям Председателя.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) resumed the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель занимает свое место за столом заседаний.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Songs from the Big Chair is one of the finest statements of the decade. Songs from the Big Chair - одно из лучших заявлений десятилетия».
Their second album, Songs from the Big Chair, was released in 1985 and became a worldwide hit, establishing the band in the US. Их второй альбом Songs from the Big Chair был выпущен в 1985 году и стал международным хитом, благодаря которому группа достигла успеха в США.
Two years later, he was awarded the Second Chair in the School of Painting, a position he held until 1934. Два года спустя в училище живописи ему было присвоено звание «Second Chair», которое он занимал до 1934 года.
Songs from the Big Chair is the second studio album by the British rock/pop band Tears for Fears, released on 25 February 1985 by Phonogram Records. Songs from the Big Chair (с англ. - «Песни из большого кресла») - второй студийный альбом британской рок-группы Tears for Fears, вышедший 25 февраля 1985 году на лейбле Phonogram Records (англ.)русск...
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.)
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
It also invited the Bureau, with the support of the secretariat and with input from the Chair of the Implementation Committee, IAIA and the European Commission, to prepare a draft decision on that issue for the consideration of the Working Group at its next meeting. Группа также предложила Президиуму подготовить при поддержке секретариата и при участии Председателя Комитета по осуществлению, МАОВ и Европейской комиссии проект решения по этому вопросу для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
Recently, Japan had nominated itself to succeed Australia as the Chair of the Mine Action Support Group, a forum of donor countries that shared information and discussed current issues on mine action. В последнее время Япония выдвинула свою кандидатуру на замещение должности председателя Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, которую занимала Австралия, форума стран-доноров, которые обмениваются информацией и обсуждают текущие проблемы противоминной деятельности.
As Chair of SAARC, Bhutan hosted several high level and important meetings and events thereby leading the SAARC process prominently: В качестве председателя СААРК Бутан принял несколько важных совещаний и мероприятий высокого уровня и, таким образом, заметно продвинул вперед процесс СААРК:
He also thanked the Non-Aligned Movement for proposing a Sri Lankan for the position of Chair of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention and for recognizing the contribution made by Sri Lanka in the field of disarmament. Г-н Арьясинха благодарит также Движение неприсоединения за выдвижение его кандидатуры на пост Председателя Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции и за признание вклада Шри-Ланки в деятельность, проводимую в целях разоружения.
His delegation appreciated the progress made in the Special Committee under the leadership of its Chair, as well as the efforts of the Department of Public Information to disseminate knowledge about the work of that Committee. З. Делегация с признательностью отмечает прогресс, достигнутый в работе Специального комитета под руководством его Председателя, а также усилия, прилагаемые Департаментом общественной информации в целях распространения информации о деятельности Комитета.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
The Compliance Committee elected Mr. Koester as Chair and re-elected Ms. Drulyte as Vice-Chair. Комитет по вопросам соблюдения избрал г-на Кестера Председателем и переизбрал г-жу Друлите заместителем Председателя.
Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the informal consultations Неофициальное резюме, подготовленное Председателем, об обмене мнениями в ходе неофициальных консультаций
Costa Rica supports the preamble as set out in the Chair's non-paper, in particular its strong humanitarian focus. Коста-Рика поддерживает преамбулу, содержащуюся в подготовленном Председателем неофициальном документе, и выражает свое удовлетворение тем, что в ней уделяется большое внимание гуманитарным аспектам.
Key aspects of this framework include: the designation of the MFAIC as the "Lead Agency" of Government responsible for the coordination of the overall implementation of the reporting process and as ipso jure Chair of the Steering Committee. Ключевые аспекты этой основы включают назначение МИДМС ведущим правительственным учреждением, ответственным за координацию общей реализации процесса представления докладов, и в силу закона председателем Руководящего комитета.
The present document, prepared by the Chair and moderators, is a summary of the rich and interactive discussion on the part of the ministers and other heads of delegations attending the meeting, rather than a consensus view on all points. Настоящий документ, подготовленный Председателем и теми, кто помогал ему в проведении диалога, представляет собой не отражение консенсусного мнения по всем вопросам, а скорее резюме насыщенной и интерактивной дискуссии, в которой участвовали министры и другие главы делегаций, прибывших на сессию.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
Disclosure statements must be sent to the Chair of the Plenary and include in writing: Заявления о разглашении должны направляться Председателю Пленарной сессии в письменном виде и включать в себя следующую информацию:
Mongolia wishes every success to Qatar as the next Chair, and pledges its active cooperation in the lead-up to the Doha Conference. Монголия желает Катару как следующему Председателю конференции всяческих успехов и заверяет его в своей готовности к активному сотрудничеству в подготовке Дохинской конференции.
The Chair of the Expert Group on Competences in Education for Sustainable Development will be invited to report on the progress made by the Group in its five meetings since 2009. Председателю Группы экспертов по вопросам компетенции в области образования в интересах устойчивого развития будет предложено выступить с докладом о результатах работы пяти совещаний Группы за период с 2009 года.
I also wish to express my appreciation for the continuing support of the Peacebuilding Commission to Sierra Leone, as well as the strong commitment of the outgoing Chair of the Sierra Leone configuration, Ambassador John McNee, former Permanent Representative of Canada to the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить свою признательность Миротворческой комиссии по Сьерра-Леоне за ее неизменную поддержку, а также за приверженность делу покидающему свой пост Председателю Структуры по Сьерра-Леоне послу Джону Макни, бывшему Постоянному представителю Канады при Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General of the Authority, together with the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the Chair of the Commission for the Limits of the Continental Shelf, were invited to make presentations at the commemorative session. С презентациями на этом заседании было предложено выступить Генеральному секретарю Органа, Председателю Международного трибунала по морскому праву и Председателю Комиссии по границам континентального шельфа.
Больше примеров...