Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The CSG Chair confirmed that while it is up to each UN/CEFACT group to develop their own procedures, they are reviewed and registered by the CSG. Председатель РГЭ подтвердил, что, хотя все группы СЕФАКТ ООН самостоятельны в определении своих процедур работы, эти процедуры должны изучаться и регистрироваться РГЭ.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
Before the end of each meeting, the Chair shall present draft conclusions and decisions of the meeting for consideration and approval by the Executive Board. До завершения каждого совещания Председатель представляет на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета проекты выводов и решений совещания.
Recommendation 2: This recommendation states that the Chair of the Commission should play a role in assisting to secure governmental responses at the request of the special procedure concerned. Рекомендация 2: В этой рекомендации говорится, что Председатель Комиссии должен играть роль механизма, содействующего представлению ответов правительств на просьбы в рамках соответствующей специальной процедуры.
There's four other movers and shakers, but there's one ball left, the Chair of Via Crucis, I can't find anything on them. Здесь четыре другие влиятельные персоны, но есть один шар в стороне, председатель "Виа Круцис", Я ничего не могу найти на них.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
I just thought it was wrong to let an innocent man go to the electric chair while lawyers argued about warrants. Я подумал, что будет неправильно, если невиновный человек попадет на электрический стул, пока адвокаты будут выбивать ордера.
I see that not even he lacks the chair. Как я вижу, стул у Вас уже есть.
I see the blue chair in the auction room. Откуда там опять этот синий стул?
I'll get another chair. Я принесу ещё один стул.
Then you give me a better chair to sit! Купите удобный стул, выпрямлюсь!
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
When I thought I was in this chair for no good reason, I was like, what's the point of even trying when some random loser with a semitruck could take it all away, you know? Когда я думал, что я попал в это кресло по чье-то вине, какой смысл пытаться, когда какой-то неудачник на грузовике может забрать все это, понимаешь?
I'll get another chair. Я найду другое кресло.
How much for this chair? Сколько стоит это кресло?
Somebody returned Stutman's chair. Кто-то вернул кресло Статмэна.
We haven't initialised the chair yet, let alone determined if we have the power. OK. Мы пока не смогли даже запустить кресло, не говоря уж о том, чтобы определить, сможем ли мы обеспечить необходимое для запуска количество энергии...
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
In 1934, a chair was established in the School of Philosophy for the study of Judaica. В 1934 году в Школе философии была создана кафедра для изучения иудаики.
A chair in "Theory and practice of human rights" has been established in the Academy of the Ministry of Internal Affairs; создана кафедра "Теория и практика прав человека" при Академии Министерства внутренних дел;
A Human Rights Chair exists at the University of Oran in Algeria. В Оранском университете в Алжире работает кафедра прав человека.
The University of World Economy and Diplomacy has established a UNESCO Chair in human rights, peace, democracy, tolerance and international understanding and the Academy of the Ministry of Internal Affairs has established a chair in human rights theory and practice. При Университете мировой экономики и дипломатии создана Кафедра ЮНЕСКО по правам человека, мира, демократии, толерантности и международному взаимопониманию, в Академии Министерства внутренних дел Республики Узбекистан открыта Кафедра теории и практики прав человека.
The Chair constantly contributes to an increase of professional level of its collaborators by assisting them in finding the possibilities of training in leading R&D centres of Europe and those of funding for participation in international scientific conferences, symposia, congresses, workshops. Кафедра постоянно способствует повышению профессионального уровня своих сотрудников, направляя их на стажировки в ведущие научно-исследовательские центры Европы и финансируя их участие в международных научных конференциях, симпозиумах, съездах, школах.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
To facilitate the organizational planning of the meeting, it is important that an informal understanding be reached during the current session of the First Committee on who will chair the meeting. Для содействия организационному планированию этого совещания важно в ходе нынешней сессии Первого комитета достичь неофициальной договоренности о том, кто будет председательствовать на совещании.
My Special Representative continued to chair the regular fortnightly meetings of the Core Group, as well as special meetings as necessary. Мой Специальный представитель продолжал председательствовать на регулярных заседаниях основной группы, проводимых раз в две недели, а также на специальных заседаниях, проводимых по мере необходимости.
The Force Commander would chair the Ceasefire Joint Military Committee and the sector commanders would chair the area joint military committees in their respective sectors. Командующий Силами будет председательствовать в Совместном военном комитете по прекращению огня, а командиры сил и средств секторов будут председательствовать в районных совместных военных комитетах, созданных в их соответствующих секторах.
The Executive Director will continue to chair regular (weekly) meetings of all staff of the Office in order to encourage greater communication within the Directorate and ensure that all staff members are fully informed of the priorities and activities of the Committee and the Executive Directorate. Директор-исполнитель будет по-прежнему председательствовать на регулярных (еженедельных) совещаниях с участием всех сотрудников Управления для содействия установлению более тесных связей в рамках Директората и обеспечения того, чтобы все сотрудники были полностью информированы о приоритетах и деятельности Комитета и Исполнительного директората.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America. В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
In cooperation with the secretariat, the Chair will keep delegations informed in due course concerning any arrangements in connection with those visits. В сотрудничестве с секретариатом председательство будет в свое время информировать делегации о любых организационных мероприятиях в связи с этими визитами.
Attendance at United Nations, New York - Chair and other representatives of YWAM Участие в работе Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк - председательство и другие представители ЦМСП
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции и мы сможем подвести некоторые итоги.
Mr. Amor took the Chair. Г-н Амор принимает председательство.
By reappointing a Fed chair chosen by someone else, a president can appear to guarantee financial markets that the Fed is not too much under his thumb. Вновь утверждая председательство ФРС, выбранное кем-то другим, президент может гарантировать финансовым рынкам, что ФРС не слишком сильно от него зависит.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
In January of this year the Conference on Disarmament began negotiations which it is my honour to chair. В январе этого года на Конференции по разоружению начались переговоры, которые я имею честь возглавлять.
We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. Мы имели честь возглавлять Комиссию по правам человека в первый год нашего членства в этом важном органе.
The Afghan Interim Authority will chair the Implementation Group. Имплементационную группу будет возглавлять Временная администрация Афганистана.
The activities of the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict, which France has had the honour to chair since its establishment, has made it possible to document the demobilization of thousands of child soldiers. Деятельность Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта, которую Франция имеет честь возглавлять с момента ее создания, позволила документировать демобилизацию тысяч детей-солдат.
In the Judicial Development Division, the post of Chair of the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council (P-5) will be abolished as of 1 July 2006 as the new Kosovo Judicial Council will be chaired by the President of the Supreme Court. В Отделе развития судебной системы должность Председателя Судебно-прокурорского совета Косово (С-5) будет упразднена с 1 июля 2006 года, поскольку новый Судебный совет Косово будет возглавлять Председатель Верховного суда.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The Secretary-General has requested UNDP to chair a task force to follow up on the implementation of resolution 48/209. Генеральный секретарь предложил ПРООН возглавить работу целевой группы для принятия последующих мер по итогам осуществления резолюции 48/209.
To proceed with the development of the gtr, AC. endorsed Canada's request to establish and chair an informal group on motorcycle brakes, at the one-hundred-and-thirtieth session of WP. in June 2003. Для разработки гтп АС.З одобрил просьбу Канады учредить и возглавить неофициальную группу по тормозным системам мотоциклов на сто тридцатой сессии WP., состоявшейся в июне 2003 года.
If the Members of the Organization concur, Switzerland is ready to take the chair. С согласия членов Организации Швейцария была бы готова возглавить такую группу.
The President-designate, Mr. Chen Chimutengwende, Minister of Environment and Tourism, Zimbabwe, has invited Ms. Ruth Dreifuss, Swiss Federal Councillor and Minister of the Environment, to chair the round table. Председатель Конференции Сторон г-н Чен Чимутенгвенде (министр по вопросам окружающей среды и туризма, Зимбабве) предложил г-же Руфь Дрейфус (Федеральный советник Швейцарии и начальник департамента окружающей среды) возглавить работу встречи за "круглым столом".
The Executive Director of UNEP invited Mr. Pekka Haavisto, former Finnish Minister of Environment and Development Cooperation of Finland, to chair lead the desk study team of eight highly qualified experts. Возглавить группу в составе восьми высококвалифицированных экспертов, созданную для подготовки указанного исследования, Директор-исполнитель ЮНЕП предложил бывшему министру по охране окружающей среды и сотрудничеству в целях развития Финляндии гну Пекке Хаависто.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
If I cannot have a triumph I was rather thinking of taking the Consul's chair. Если мне не устроят торжества, я хотел бы занять пост консула.
The Chairman nominated Mr. Ray Walker, United Kingdom, a CEFACT Vice-Chairman, to the position of Chair of the Steering Group (CSG). Председатель предложил кандидатуру г-на Рэя Уолкера (Соединенное Королевство), заместителя Председателя СЕФАКТ, для избрания на пост Председателя Руководящей группы (РГС).
He also thanked the Non-Aligned Movement for proposing a Sri Lankan for the position of Chair of the 2015 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention and for recognizing the contribution made by Sri Lanka in the field of disarmament. Г-н Арьясинха благодарит также Движение неприсоединения за выдвижение его кандидатуры на пост Председателя Совещания 2015 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции и за признание вклада Шри-Ланки в деятельность, проводимую в целях разоружения.
Mr. Wyzner (Poland): At the outset of my intervention, let me express to you, Mr. Chairman, my sincere felicitations on your election to the Chair of the First Committee. Г-н Визнер (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале выступления позвольте мне искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
Members of the platform may also nominate a person for the IPBES Chair or the IPBES Bureau by making oral representations to the Plenary at the IPBES session at which an election is to be held. З. Члены Платформы также могут выдвигать кандидатуры на пост Председателя МПБЭУ или Бюро МПБЭУ путем устных представлений пленуму на сессии МПБЭУ, на которой проводятся выборы.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Since you can't really do anything besides driving your chair over her. Ты не можешь просто кататься вокруг нее на своей коляске.
My true disability is not having to be in a wheel chair. Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске.
Are you going to have to be in this chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
Now, just because he's going to be sitting in this chair For the rest of his natural life With those bright white shoes that'll never get dirty, Да, он проведет всю жизнь в инвалидной коляске и в белых, вечно чистых кроссовках, но он такой же как вы и я.
Maybe I can spin my chair to a "Hava Nagila" techno remix till I puke. Круто. Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс Хава-Нагила, пока меня не стошнит?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President returned to the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну.
The President returned to the Chair. First, concerning coordination, with the increase in the number of humanitarian emergencies, the number and range of organizations that are becoming involved in humanitarian response to crises are also increasing. Председатель вновь занимает свое место. Во-первых, в том что касается координации, можно сказать, что с ростом числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций растет также число организаций, которые начинают участвовать в гуманитарном реагировании на кризисы.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
Following the success of Songs from the Big Chair, Stanley collaborated with Roland Orzabal on the 1986 side project Mancrab, releasing a single, "Fish for Life," which was made for the soundtrack of the film The Karate Kid Part II. После успеха «Songs from the Big Chair» Стэнли сотрудничал с Роландом Орзабалом в 1986 году в рамках проекта Mancrab, выпустив сингл «Fish for Life», который был записан для саундтрека к фильму «Парень-каратист 2».
In 1985, following up on the massive success of Songs from the Big Chair, Mercury reissued the original Howlett-produced version of "Pale Shelter" as a single, complete with a new variation of the original picture sleeve. В 1985 году, после огромного успеха «Songs from the Big Chair», Mercury переиздал оригинальную версию «Pale Shelter», выпущенную Хоулеттом, как сингл, в комплекте с новой вариацией оригинальной обложки.
Homepage at UCL Interview on BOLD (Blog on Learning and Development) Orazio Attanasio appointed as Jeremy Bentham Chair of Economics Страница О. П. Аттанасио на сайте Института фискальных исследований Homepage at UCL Orazio Attanasio appointed as Jeremy Bentham Chair of Economics
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
A companion video documentary entitled Scenes from the Big Chair was released in late 1985. Сопутствующий видео документальный фильм «Scenes from the Big Chair (англ.)русск.» был выпущен в конце 1985 года.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
These are the ideas which I wanted to put forward for your consideration on taking the Chair of the Conference. Вот те идеи, которые я хотел выдвинуть на ваше рассмотрение в связи со вступлением на пост Председателя Конференции.
The Friends of the Chair therefore recommend further evaluation of this phenomenon and its possible inclusion in the recommended set. В этой связи Друзья Председателя рекомендуют провести дополнительную оценку этого явления и рассмотреть вопрос о его возможном включении в рекомендуемый набор показателей.
First of all, allow me to welcome and thank Ambassador Takasu for his detailed presentation and to reiterate the support of my delegation for him as Chair of the Peacebuilding Commission. Прежде всего позвольте мне поприветствовать и поблагодарить посла Такасу за его подробное выступление и вновь заверить его как Председателя Комиссии по миростроительству в поддержке нашей делегации.
In particular, the Government has posited that any changes in the composition of the Commission should be the prerogative of a newly elected Parliament, while the opposition has stated that restructuring the Commission is justified because of the perceived bias and weak credibility of its Chair. В частности, правительство заявило, что внесение любых изменений в состав Комиссии должно быть прерогативой вновь избранного парламента, а оппозиция указала на то, что преобразование Комиссии оправдано по причине явной предвзятости ее Председателя и недостаточного доверия к нему.
The Working Group met to discuss the transition and drawdown in United Nations peacekeeping missions with the participation of representatives of the troop- and police-contributing countries, the Chair of the Peacebuilding Commission and the Department of Peacekeeping Operations. Рабочая группа собралась для обсуждения вопроса о переходном этапе и свертывании миротворческих миссий Организации Объединенных Наций с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, Председателя Комиссии по миростроительству и Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
We also militated against its undue advancement by the chair of the intergovernmental negotiations for the simple reason that it does not a reflect what the entire membership wants the negotiations to narrow down to. Мы также выступали против его необоснованного продвижения Председателем межправительственных переговоров по той простой причине, что он не отражает того, что хотят обсуждать все члены в ходе этих переговоров.
At its 3rd meeting, on 12 April, the Chair circulated a non-paper based on the previous Chair's text. На 3м заседании Группы 12 апреля Председатель распространила неофициальный документ, основанный на тексте, подготовленном предыдущим Председателем.
The Chair's non-paper of 14 July 2011 offers a good basis for the negotiations at the diplomatic conference in July 2012. Подготовленный Председателем неофициальный документ от 14 июля 2011 года является хорошей основой для проведения переговоров в ходе намеченной на июль 2012 года конференции дипломатических представителей.
Usually most issues encountered have been resolved due to effective communication between the Chair of the Executive Board and the Director of DECDG in the World Bank. В большинстве случаев решение возникающих проблем находилось, как правило, благодаря эффективным каналам коммуникации между Председателем Исполнительного совета и Директором ГДОР во Всемирном банке.
They also welcome the convening by the Chair of the Group of 77 of a High-level Meeting on South-South Cooperation in Science and Technology on the occasion of the World Forum on Science, held in Budapest from 16 to 19 November 2011. Они также приветствуют созыв Председателем Группы 77 совещания высокого уровня по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, которое было приурочено к Всемирному научному форуму, прошедшему в Будапеште с 16 по 19 ноября 2011 года.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
Provision of support to the meetings of the High-Level Committee on Management, the IPSAS Task Force and the Steering Committee of the system-wide project, including drafting briefs and documents, supporting the decision-making process and providing technical and administrative support to the chair of the Task Force. Оказание поддержки в проведении совещаний Комитета высокого уровня по вопросам управления, Целевой группы по МСУГС и Руководящего комитета по проекту общесистемного перехода, в том числе подготовку информационных записок и документов, оказание поддержки процессу принятия решений и оказание технической и административной поддержки председателю Целевой группы.
8.10. Recommends that partners participating in the Global Joint Problem Solving Team support its Chair and the UNAIDS Secretariat in its effective and efficient operation; 8.10 рекомендует партнерам, участвующим в работе Глобальной совместной группы по решению проблем, содействовать ее Председателю и секретариату ЮНЭЙДС в обеспечении ее эффективного и результативного функционирования;
2.7 On an unspecified date, the author applied, also under a supervisory procedure, to the Chair of the Supreme Court. On 31 December 2004, the Deputy Chair of the Supreme Court confirmed the lawfulness of the previous decision and rejected the author's request. 2.7 В неуказанную дату автор обратился - также в порядке судебного надзора - к Председателю Верховного суда. 31 декабря 2004 года заместитель Председателя Верховного суда подтвердил законность предыдущего решения и отклонил ходатайство автора.
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Vladzimir Shchastny, Chair of the Belarus National Commission for UNESCO and Ambassador-at-large of the Ministry of Foreign Affairs of Belarus. Председатель (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Председателю Национальной комиссии Беларуси по делам ЮНЕСКО и послу по особым поручениям министерства иностранных дел Беларуси Его Превосходительству г-ну Владимиру Счастному.
He concluded by expressing thanks to the Chair and the host country, as well as to all contributors to the least developed countries trust fund, which supported the participation of a large number of delegates from least developed countries at this meeting and other events. В заключение он выразил благодарность Председателю и принимающей Конференцию стране, а также всем, кто внес взносы в целевой фонд для наименее развитых стран в поддержку участия большого числа делегатов из этих стран в данном заседании и в других мероприятиях.
Больше примеров...