Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
In particular, the Chair suggests that the spin-off group focus on streamlining the options to clarify the final policy choices that need to be made with respect to the amendments to the Kyoto Protocol. В частности, Председатель предлагает, чтобы тематическая группа сосредоточила свое внимание на оптимизации вариантов для обеспечения ясности в плане конечного политического выбора, который должен быть сделан в отношении поправок к Киотскому протоколу.
The CSG Chair concluded by emphasizing that this technology needed to be in the form of final products to comply with the needs of SMEs as they were not necessarily interested in the technological aspects of the work of the Centre. Председатель РГС в своем заключительном слове подчеркнул, что данная технология должна носить форму окончательного продукта для удовлетворения потребностей СМП, поскольку данные предприятия не обязательно могут интересоваться технологическими аспектами деятельности Центра.
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
Professor Medard Rwelamira, Adviser, the Ministry of Justice, Head of the South African delegation for the International Criminal Court, Chair of workshop 1 Профессор Медард РВЕЛАМИРА, советник министра юстиции, глава делегации Южной Африки по вопросу Международного уголовного суда, председатель рабочей группы 1
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Piet, please bring the chair. Пит, пожалуйста, возьми себе стул.
I got a rope and a lawn chair. У меня есть веревка и стул.
You took my chair. Ты взял мой стул.
Do I get a chair? У меня хоть стул есть?
Wait a minute... there're also two glasses, one chair and an ashtray. Подожди-ка... и еще 2 стакана, стул и пепельница.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
The technical result is achieved in that the aviation passenger chair comprises a seat, a backrest with a head rest, and armrests. Технический результат достигается тем, что авиационное пассажирское кресло содержит сидение, спинку с подголовником и подлокотники.
Jake, I need you in the chair now. Джейк, быстро иди в кресло!
You didn't tell me about the Chair of Cheer. Тьы мне ничего не говорила про кресло победителя!
This is one sweet chair. Но такое кресло только одно.
And as I was trying to get to sleep last night, I was just sort of laying there and I was visualizing that chair and I couId see it in my mind. И когда я пытался уснуть прошлой ночью, я лежал и представлял кресло, и видел его образ.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
Originally chair was in Slutsk and was moved to Minsk, September 3, 1799 by the decree of April 12, 1795. Первоначально кафедра находилась в Слуцке и была перенесена в Минск З сентября 1799 года по указу 12 апреля 1795 года.
In November 2001, Tunisia also established the "Ben Ali Chair for the dialogue of civilizations and religions". В ноябре 2001 года в Тунисе была также создана "Кафедра бен Али для ведения диалога между цивилизациями и религиями".
The PCB chair takes part in training managers and specialists of specialty 7. 02108 "Heat and gas supply and ventilation". Кафедра ПГС принимает участие в выпуске менеджеров и специалистов специальности 7.02108 "Теплогазоснабжение и вентиляция".
A UNESCO chair in geohydrology was established at the Western Cape University in South Africa, which provides training for hydrologists in the subregion in order to ensure better management of groundwater. В Вестернкейпском университете в Южной Африке создана кафедра геогидрологии ЮНЕСКО, которая занимается подготовкой специалистов в области гидрологии в субрегионе в целях повышения эффективности деятельности по охране и рациональному использованию грунтовых вод.
The Chair constantly contributes to an increase of professional level of its collaborators by assisting them in finding the possibilities of training in leading R&D centres of Europe and those of funding for participation in international scientific conferences, symposia, congresses, workshops. Кафедра постоянно способствует повышению профессионального уровня своих сотрудников, направляя их на стажировки в ведущие научно-исследовательские центры Европы и финансируя их участие в международных научных конференциях, симпозиумах, съездах, школах.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
In 1995, Sweden had the honour to chair the CTBT Working Group on Verification. В 1995 году представитель Швеции имел честь председательствовать в Рабочей группе по проверке ДВЗИ.
It is also the basis for the work of the Working Group on General Issues on Sanctions, which it has been my honour to chair for the past year. Она также лежит в основе деятельности Рабочей группы по общим вопросам, касающимся санкций, в которой я имею честь председательствовать с прошлого года.
The presidents of the conferences of the parties have agreed that, at any given time, only one President will chair the sessions of the simultaneous ordinary meetings and the simultaneous extraordinary meetings of the three conventions, on behalf of all three presidents. Председатели конференций Сторон приняли решение, что в тот или иной определенный период времени председательствовать на заседаниях совместных очередных совещаний и совместных внеочередных совещаний будет только один Председатель конференции Сторон от имени всех трех председателей.
Ireland's commitment to the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East was recognized by the Chair of the 2010 Review Conference when he asked Ireland to chair subsidiary body 2, charged with making progress on implementing the resolution. Приверженность Ирландии полному осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку была признана Председателем Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, когда он предложил Ирландии председательствовать во вспомогательном органе 2, который следит за результатами осуществления указанной резолюции.
At the 6th meeting of the first session, on 14 July 2010, the Chair appointed three facilitators to preside over informal meetings on the following issues: scope (Trinidad and Tobago), criteria and parameters (Australia) and implementation (Egypt). На 6м заседании первой сессии, состоявшемся 14 июля 2010 года, Председатель назначил трех координаторов, которым было поручено председательствовать на неофициальных заседаниях по следующим вопросам: сфера применения (Тринидад и Тобаго), критерии и параметры (Австралия) и осуществление (Египет).
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
You may rely on the Chair to continue working in wholehearted cooperation with all of you throughout this year. Вы можете рассчитывать, что председательство будет и впредь работать со всеми вами в духе полного сотрудничества на протяжении этого года.
On taking the Chair of the Conference on Disarmament, I can hear still echoing in this Council chamber the optimistic applause that rang out at our meeting when we adopted our programme of work. Принимая председательство на Конференции по разоружению, я все еще слышу, как в этом зале Совета отдается эхо оптимистичных аплодисментов, которые разразились на нашем заседании, когда мы приняли свою программу работы.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
In keeping with the organizational framework of this Conference for the 2007 session, it is the Chair's intention to present to the Conference the President's report on the second part of the 2007 session at the next plenary session. В соответствии с организационной структурой данной Конференции на сессию 2007 года, председательство намерено представить Конференции на следующем пленарном заседании председательский доклад о второй части сессии 2007 года.
Mr. Streuli (Switzerland) took the Chair. Председательство принимает г-н Штрёли (Швейцария).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Afghan Interim Authority will chair the Implementation Group. Имплементационную группу будет возглавлять Временная администрация Афганистана.
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
In addition, the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) continued to chair the Ceasefire Violations Committee and participated in the Disarmament Committee which undertook joint investigation and verification missions. Помимо этого, Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) продолжала возглавлять Комитет по нарушениям прекращения огня и участвовала в работе Комитета по разоружению, который направлял в страну совместные миссии по проведению расследований и контролю за выполнением Соглашения.
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.)
The Evaluation Management Group will be led by a Chair selected by the members of the group. Руководящую группу по оценке будет возглавлять Председатель, которого выберут члены Группы.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The expert from FEMFM accepted to chair the group. Эксперт от ФЕПФМ согласился возглавить эту группу.
They conveyed their gratitude to the Government of Brazil for agreeing to chair the Guinea-Bissau configuration. Они выразили свою благодарность правительству Бразилии за согласие возглавить работу структуры по Гвинее-Бисау.
In an effort to improve security cooperation and coordination between the United Nations and non-governmental organizations, the Inter-Agency Standing Committee has asked the World Food Programme to chair a consultative process to address this issue. В попытке улучшить сотрудничество и координацию по вопросам безопасности между Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, Межучрежденческий постоянный комитет просил Мировую продовольственную программу возглавить процесс консультаций с целью рассмотрения этого вопроса.
At the summit held at Victoria Falls, Zimbabwe, from 7 to 8 September 1998, the regional heads of State mandated me to chair the regional mediation effort, with the assistance of OAU. На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Виктория Фоллс, Зимбабве, 7-8 сентября 1998 года, главы государств региона поручили мне возглавить региональные посреднические усилия при содействии ОАЕ.
The Executive Director of UNEP invited Mr. Pekka Haavisto, former Finnish Minister of Environment and Development Cooperation of Finland, to chair lead the desk study team of eight highly qualified experts. Возглавить группу в составе восьми высококвалифицированных экспертов, созданную для подготовки указанного исследования, Директор-исполнитель ЮНЕП предложил бывшему министру по охране окружающей среды и сотрудничеству в целях развития Финляндии гну Пекке Хаависто.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The Council of Ministers elects one of its number to chair it. Совет министров выбирает одного из своих членов на пост председателя.
We feel that the selection of a woman to chair this important Committee will contribute to strengthening the awareness of a gender perspective on these issues and throughout our Organization. Мы считаем, что избрание женщины на пост Председателя этого важного Комитета будет способствовать более глубокому осознанию гендерного аспекта как в отношении обсуждаемых в нем вопросов, так и во всей нашей Организации.
I congratulate the President on his election to chair the Assembly at this session. Я поздравляю Председателя с его избранием на пост Председателя Ассамблеи на этой сессии.
Mr. Insanally took the Chair. Г-н Инсаналли занимает пост Председателя.
The Chair of the PMP informal group announced his retirement from the role due to the fact that he would shortly be taking up a new role elsewhere in UK Government. Председатель неофициальной группы по ПИТЧ сообщил, что покидает свой пост, так как вскоре ему будет поручено выполнять новые функции в рамках правительства Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
She has to be in a chair. Она должна быть в коляске...
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Maybe I can spin my chair to a "Hava Nagila" techno remix till I puke. Круто. Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс Хава-Нагила, пока меня не стошнит?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President took the Chair. Switzerland warmly welcomes the Secretary-General's initiative of creating a high-level panel of eminent personalities to examine how to adapt the Organization to the new reality of the twenty-first century. Председатель возвращается на свое место. Швейцария одобряет инициативу Генерального секретаря создать коллегию высокопоставленных видных деятелей для изучения того, как приспособить Организацию к новым реалиям ХХI века.
The President in the Chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1998, following the Dans ma chair tour, the live album and video cassette (later a DVD) Rendez-vous was produced. В 1998 году, после тура «Dans ma chair», были выпущены новый концертный альбом и видео (позднее DVD) под названием «Rendez-vous».
The first single "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" reached number 28 in the UK charts, but the three subsequent singles from the album failed to chart in the UK top 40. «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair», первый сингл с альбома, занял 28-е место чарта Великобритании, однако последующие три не вошли даже в список 40 первых позиций.
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
He was previously a member of the English band Tears for Fears for most of the 1980s, and played a key role in the making of their multi-platinum selling second album Songs from the Big Chair. В течение большей части 1980-х годов он был членом группы «Tears for Fears», а также сыграл ключевую роль в создании мультиплатинового второго альбома группы «Songs from the Big Chair».
A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
Joint activities were undertaken, such as follow-up of State compliance with the recommendations of the Office's report before the Commission on Human Rights and of the Declaration of its Chair. Были проведены совместные мероприятия, такие, как обзор последующих мер, принимаемых государством в целях выполнения рекомендаций, которые были включены в доклад Отделения, представленный Комиссии по правам человека, а также в заявление ее Председателя.
We would also like to associate ourselves with the statements made earlier by my other ASEAN colleagues, including of course the representative of Singapore, who spoke in that country's capacity as Chair of ASEAN. Мы хотели бы также присоединиться к заявлениям, с которыми выступили ранее мои другие коллеги по АСЕАН, включая, конечно же, представителя Сингапура, сделавшего заявление от имени своей страны, занимающей в настоящее время пост Председателя АСЕАН.
At the request of the Chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, UNODC participated in the special meeting of the Committee, co-organized with its Executive Directorate and the Council of Europe, held in Strasbourg, France, from 19 to 21 April. По просьбе Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности ЮНОДК участвовало в специальном совещании Комитета, которое было организовано совместно с его Исполнительным директоратом и Советом Европы и проходило в Страсбурге, Франция, 19-21 апреля.
It also invited the Bureau, with the support of the secretariat and with input from the Chair of the Implementation Committee, IAIA and the European Commission, to prepare a draft decision on that issue for the consideration of the Working Group at its next meeting. Группа также предложила Президиуму подготовить при поддержке секретариата и при участии Председателя Комитета по осуществлению, МАОВ и Европейской комиссии проект решения по этому вопросу для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Ukraine to remind it of its obligation to report to the Committee and to invite it to send the report by no later than 25 November 2013. Комитет просил Председателя направить правительству Украины письмо с напоминанием о его обязательстве представить доклад Комитету и предложением направить этот доклад не позднее 25 ноября 2013 года.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
To ensure effective and efficient cooperation with the Committee for the Coordination of Statistical Activities, the working methods stipulate that the Co-Chair of the Committee representing the United Nations members of the Committee may be selected also to chair the group. В целях обеспечения оперативного и эффективного взаимодействия с ККСД методы работы группы предусматривают, в частности, что председателем группы может быть избран сопредседатель ККСД, представляющий членов Комитета, входящих в систему Организации Объединенных Наций.
Ireland's commitment to the full implementation of the 1995 resolution on the Middle East was recognized by the Chair of the 2010 Review Conference when he asked Ireland to chair subsidiary body 2, charged with making progress on implementing the resolution. Приверженность Ирландии полному осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку была признана Председателем Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, когда он предложил Ирландии председательствовать во вспомогательном органе 2, который следит за результатами осуществления указанной резолюции.
In addition, a document or text prepared by the Chair or Member States would help to serve as a basis for our next round of negotiations. Кроме того, документ или текст, подготовленный Председателем или государствами-членами, может послужить основой для следующего раунда наших переговоров.
We commend and support the effort by His Excellency Olusegun Obasanjo, President of Nigeria and African Union Chair, and President Idriss Deby of Chad. Мы приветствуем и поддерживаем усилия президента Нигерии Олусегуна Обасанджо, который является Председателем Африканского союза, и президента Чада Идрисса Деби.
And during my year as Chair of the G-20 and the G-8, I will do my utmost to promote the idea of innovative financing, as advocated by Bernard Kouchner. И на протяжении всего года, когда я буду Председателем Г-20 и Г-8, я сделаю все возможное для продвижения вперед идеи инновационного финансирования, за которое выступает Бернар Кушнер.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
In concluding, Mr. Sutherland expressed his gratitude to the Chair and welcomed Mauritius as the 2012 Forum Chair. В завершении своего выступления г-н Сазерленд выразил свою признательность действующему председателю Форума и приветствовал Маврикий, который будет председательствующей страной на Форуме в 2012 году.
As a consequence, it was necessary for the Chair to present a text for consideration by the Commission that reflected the Chair's best efforts to reconcile the remaining conflicting viewpoints. Вследствие этого Председателю необходимо было представить на рассмотрение Комиссии такой текст, который отражал бы все усилия, предпринятые Председатель в целях устранения сохраняющихся различий в точках зрения.
The Chair was assisted by friends of the Chair from Austria, Australia, Brazil, Canada, Egypt, Finland, Ghana, Kenya, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Switzerland. Председателю помогали товарищи Председателя из Австралии, Австрии, Бразилии, Ганы, Египта, Канады, Кении, Мексики, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швейцарии.
The SBI and the SBSTA expressed their appreciation to Mr. Bruce Wilson (Australia), the Chair of the EGTT, and Mr. El-hassan, the Vice-Chair, for leading the EGTT in the advancement of its programme of work for 2010 - 2011. ВОКНТА и ВОО выразили свою признательность г-ну Брюсу Уилсону (Австралия), Председателю ГЭПТ, и гну Эльхассану, заместителю Председателя, за руководство ГЭПТ в деле продвижения вперед ее программы работы на 2010-2011 годы.
The Conference also extends its sincere thanks to the current Chair of ECOWAS, His Excellency Mr. Alassane Ouattara, and to all the Heads of State and Government of the Community for their ongoing efforts to promote peace in Mali. Конференция выражает также свою искреннюю благодарность нынешнему Председателю ЭКОВАС Его Превосходительству Аласану Уаттара и всем главам государств и правительств Сообщества за прилагаемые ими усилия по поощрению мира.
Больше примеров...