Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair of the scientific advisory committee will be selected by its members. Председатель научно-консультативного комитета будет назначаться из числа его членов.
In this regard, the Chair recalled that the Committee considered reports of six subsidiary bodies, which themselves met annually. В этой связи Председатель напомнил, что Комитет рассматривает доклады шести вспомогательных органов, которые сами проводят свою работу на ежегодной основе.
Mr. García Durán said that, as the outgoing Chair of the Commission, it was an honour for him to address the opening meeting of the eighteenth session. Г-н Гарсия Дуран заявил, что, как выбывающий Председатель Комиссии, он считает честью выступить на первом заседании восемнадцатой сессии.
At the opening of the workshop, welcome addresses were given by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the SBI, and Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary. При открытии рабочего совещания с приветственными заявлениями выступила г-жа Даниэла Стойчева, Председатель ВОО, и г-жа Джоке Уаллер-Хантер, Исполнительный секретарь.
First, Mr. President, let me also offer you the traditional congratulations on your assumption of the Chair during this crucial period, confident that under your leadership these four weeks will mark a significant turning-point in the negotiations. Во-первых, г-н Председатель позвольте и мне по традиции поздравить Вас со вступлением на пост Председателя в этот решающий период и выразить уверенность в том, что под Вашим руководством за эти четыре недели на переговорах произойдет коренной сдвиг.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Or if not, it's on the chair or... or behind the chair 'cause it always falls behind the chair. Если нету, то она на стуле... или за стулом, потому-что она постоянно падает за стул.
The Modernist club chair is an iconic LC2 Grand Confort Petite Model Armchair, designed by Le Corbusier in 1928. Модернистский клубный стул - это культовая LC2 Grand Confort Petite модель кресла, разработанная Le Corbusier в 1928 году.
A Thousand Splendid Suns is a story of two women's lives in Afghanistan, where women are equal, as a table or a chair. А Thousand Splendid солнца это история жизни двух женщин в Афганистане, где женщины являются равными, как стол или стул.
The wooden chair is expensive. Деревянный стул дорого стоит.
You can move your chair, too, you know. Ты тоже можешь сдвинуть стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Philip had his own chair in the studio and would often sit and watch Velázquez at work. У Филиппа имелось собственное кресло в ателье, в котором он часто наблюдал за работой Веласкеса.
She even had a special chair by the window. У неё было специальное кресло у окна.
Boyle, come on, you got your chair. Бойл, ну чего ты, тебе ж дали кресло.
My chair heals itself. А мое кресло исцелило само себя.
I love that chair. Я люблю это кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
The chair at VU University Amsterdam is currently filled by Dr. Halleh Ghorashi. Эта кафедра в Амстердамском университете в настоящее время возглавляется доктором Халлех Гораши.
(c) NED University for Engineering and Technology, Lahore, Pakistan, Sultan Qaboos Chair in information technology; с) Инженерно-технологический университет НЕД, Лахор (Пакистан): кафедра информационных технологий им. султана Кабуса;
In October 2011, a new United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair on education for sustainable development was established with the University and Earth Charter International, which is located on the University campus. В октябре 2011 года при Университете при участии международной организации «Хартия Земли», которая базируется на территории кампуса Университета, была создана кафедра Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которая отвечает за ведение учебной работы по вопросам устойчивого развития.
Specialization and topical advanced training courses are carried out by the chair not only for physiotherapeutists and health resort therapeutists but also for physicians of different specialities. В 1999 году кафедра переименована на кафедру медицинской реабилитации, физиотерапии и курортологии, к которой был присоединен цикл лечебной физкультуры и открыт филиал в Институте проблем медицинской реабилитации в г.Трускавец. Филиал возглавляет Герой Украины профессор В.И.Козявкин.
Applied math chair was founded in 1996 after spllitting with Math chair. Кафедра прикладной математики была организована в 1996 году. Она выделилась из кафедры математики.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
The Office continued to chair the Border Management Group to coordinate the efforts of the international community in the provision of practical support for border management. Канцелярия продолжала председательствовать на заседаниях Группы по пограничному контролю, обеспечивая координацию усилий международного сообщества в оказании практической поддержки в области пограничного контроля.
The Secretary reported that he had explored the possibility of inviting one of the Vice-Presidents of the Conference to chair the meeting but they were all also unavailable. Секретарь сообщил, что он рассмотрел возможность предложить председательствовать на совещании одному из заместителей Председателя Конференции, однако они все также отсутствуют.
It was agreed at the organizational session that I, as your representative, would chair the Board for a term not to exceed one year. На организационной сессии было решено, что я в качестве Вашего представителя буду председательствовать в Совете в течение срока, не превышающего один год.
The Officer-in-charge of the secretariat of the Convention or his or her representative will preside until the Working Group has elected its chair. Сотрудник, отвечающий за секретариат Конвенции или его или ее представитель, будет председательствовать до тех пор, пока Рабочая группа не изберет своего Председателя.
The recent appointment of a full-time presiding officer in response to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions cited earlier also helped to streamline the work of the Board as the incumbent presiding officer could chair meetings and take decisions on procedures without delay. Недавнее назначение председателя, работающего на постоянной основе, в ответ на вышеприведенную рекомендацию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, способствовало также упорядочению работы Совета, поскольку сотрудник, занимающий должность председателя, может председательствовать на совещаниях и принимать процессуальные решения без каких-либо задержек.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
After having steered the work of the Conference to Review the Biological Weapons Convention in 2006, Ambassador Khan will also chair the meetings organized in 2007 under the Convention. После того как он руководил работой обзорной Конференции по Конвенции в 2006 году, посол Хан будет осуществлять также председательство на совещаниях, организуемых в 2007 году в рамках Конвенции.
I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции и мы сможем подвести некоторые итоги.
We also view very positively the efforts of the delegation of Japan - whom we thank for their leadership - as Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations and in organizing meetings of the Working Group with the TCCs and the Secretariat. Мы также весьма положительно оцениваем усилия делегации Японии, которой мы признательны за председательство в рабочей группе по миротворческим операциям и за организацию встреч этой группы со странами, предоставляющими войска и с Секретариатом.
The Chair also held bilateral consultations in New York starting in October 2007 on the occasion of my participation in the work of the First Committee of the General Assembly of the United Nations, later continued in Geneva. Кроме того, председательство также проводило в октябре 2007 года двусторонние консультации в Нью-Йорке по случаю моего участия в работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и продолжало их в Женеве.
Ms. Auer (Austria) took the Chair. Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
The Department continued to chair and coordinate the 17-member inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. Департамент продолжал возглавлять и координировать работу Межучрежденческой целевой группы по вопросам коммуникационной работы в связи с изменением климата в составе 17 членов.
The Commission, which I am honoured to chair, also has an executive secretary and a technical secretary. В состав Комиссии, возглавлять которую имею честь я, также входят исполнительный секретарь и технический секретарь.
Hungary will chair the ad hoc group charged with formulating a mechanism in that connection and will do everything in its power to achieve the objective over the course of next year. Венгрия будет возглавлять специальную группу, задача которой сформулировать механизм в этих целях; мы также сделаем все от нас зависящее, чтобы в следующем году цель была достигнута.
Mr. Wilson Chisala Kalumba. I have also requested Ambassador Juan Larrain to continue to chair the monitoring mechanism. Я также просил посла Хуана Ларраина продолжать возглавлять механизм наблюдения.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
Because of the Netherlands' good reputation in this field, it has been asked to chair the ITF in 2011. Ввиду доброй репутации Нидерландов в этой области стране было предложено возглавить ЦГМС в 2011 году.
The Executive Director added that UNICEF had been requested by the Secretary-General to chair a task force on women, girls and HIV/AIDS in Southern Africa, which was working closely at field level with resident coordinators. Директор-исполнитель добавила, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предложил ЮНИСЕФ возглавить целевую группу по женщинам, девочкам и ВИЧ/СПИДу в странах южной части Африки, которая тесно сотрудничает на местах с координаторами-резидентами.
Mr. Bozizé expressed his gratitude to the Committee for its decision to include his country on the agenda of the Peacebuilding Commission and to Belgium for agreeing to chair the relevant country-specific configuration. Г-н Бозизе выражает признательность Комитету за решение включить вопрос о его стране в повестку дня Комиссии по миростроительству, а также Бельгии - за согласие возглавить соответствующую структуру по его стране с учетом ее специфики.
The newly elected Chair expressed his gratitude for the trust placed in him to guide the activities of the Group of Experts and pledged to do his best to advance the work of the Experts. Новоизбранный Председатель выразил свою признательность за оказанное ему доверие возглавить руководство Группой экспертов и дал торжественное обещание делать все от него зависящее для продвижения вперед работы экспертов.
The President-designate, Mr. Chen Chimutengwende, Minister of Environment and Tourism, Zimbabwe, has invited Ms. Ruth Dreifuss, Swiss Federal Councillor and Minister of the Environment, to chair the round table. Председатель Конференции Сторон г-н Чен Чимутенгвенде (министр по вопросам окружающей среды и туризма, Зимбабве) предложил г-же Руфь Дрейфус (Федеральный советник Швейцарии и начальник департамента окружающей среды) возглавить работу встречи за "круглым столом".
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The limitation was the recommendation of the General Committee members, whom I am there to serve and chair. Это ограничение было рекомендовано членами Генерального комитета, в котором я тогда занимал пост Председателя.
The Legal Counsel (or representative) could participate in the meetings ex officio, but should not be nominated to chair such meetings. Советник по правовым вопросам (или его представитель) может участвовать в заседаниях в силу занимаемой должности, но не должен выдвигаться на пост председателя заседаний.
The members of the committee appointed by the Conference were Ms. Chetty Thelma Chitra, Mr. Per Hallström, Mr. Boštjan Jerman, who served as chair of the committee, Ms. Ingrid Martinez Galindo and Ms. Fuyumi Naito. Членами Комитета Конференцией были назначены следующие представители: г-жа Четти Тельма Читра, г-н Пер Халлстрём, г-н Боштьян Йерман, который занял пост председателя Комитета, г-жа Ингрид Мартинес Галиндо и г-жа Фуйюми Наито.
In June, the Bosnia and Herzegovina Presidency nominated a candidate from SDP to the Chair of the Council of Ministers, but his candidacy failed to secure the necessary parliamentary support to form a government. В июне президиум Боснии и Герцеговины предложил кандидата от СДП на пост председателя Совета министров, однако его кандидат не получил необходимой парламентской поддержки, чтобы сформировать правительство.
The Meeting of the Parties expressed its great appreciation and gratitude to the outgoing Chair, Ms. Jekel, for the services she provided during her chairmanship and for her continuing support to the Convention. Совещание Сторон выразило свою огромную благодарность и признательность покидающей свой пост Председателю г-же Йекель за проделанную ею работу на должности Председателя и за ее постоянную поддержку Конвенции.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
He probably has to steer her around the stage in a bath chair. Наверное, ему пришлось возить ее по сцене в инвалидной коляске.
Ryan... You can't run away from me just because I'm in this chair. Райан... ты не сможешь убежать от меня просто потому что я в коляске.
She's in her chair here. Она сидит в коляске.
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски.
Maybe I can spin my chair to a "Hava Nagila" techno remix till I puke. Круто. Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс Хава-Нагила, пока меня не стошнит?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President in the Chair. Председатель занимает свое место.
The Chairperson returned to the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairman returned to the Chair. Председатель вновь занимает свое место.
The President took the Chair. Africa hungers for peace. Председатель возвращается на свое место. Африка искренне стремится к миру.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
The President (interpretation from French): In that connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time. Председатель (говорит по-французски): В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею, что я намерен занимать председательское место ровно в назначенный срок.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
All formats of the reissue featured the B-side "We Are Broken", an early version of the song "Broken" which would later appear on Tears for Fears' second album Songs from the Big Chair. Все форматы переиздания содержали сторону «Б» «Шё Агё Broken», раннюю версию песни «Broken», которая позже появится на втором альбоме Tears for Fears Songs from the Big Chair.
He was previously a member of the English band Tears for Fears for most of the 1980s, and played a key role in the making of their multi-platinum selling second album Songs from the Big Chair. В течение большей части 1980-х годов он был членом группы «Tears for Fears», а также сыграл ключевую роль в создании мультиплатинового второго альбома группы «Songs from the Big Chair».
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.)
A companion video documentary entitled Scenes from the Big Chair was released in late 1985. Сопутствующий видео документальный фильм «Scenes from the Big Chair (англ.)русск.» был выпущен в конце 1985 года.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Government of South Africa agreed to continue to chair the Kimberley Process during its first year of implementation. Правительство Южной Африки согласилось продолжать выполнять функции Председателя Кимберлийского процесса на протяжении первого года действия системы.
(b) The membership of the Organizational Committee shall select the Chair and Vice-Chairs of the Peacebuilding Commission from among its members for a term of one year. Ь) Члены Организационного комитета избирают Председателя и заместителей Председателя Комиссии по миростроительству из своего числа на срок один год.
The Committee asked the Chair to write to the Government of Ukraine to remind it of its obligation to report to the Committee and to invite it to send the report by no later than 25 November 2013. Комитет просил Председателя направить правительству Украины письмо с напоминанием о его обязательстве представить доклад Комитету и предложением направить этот доклад не позднее 25 ноября 2013 года.
Regretting that that Committee had been unable to adopt substantive recommendations in 2013, the Republic of Korea welcomed the establishment of an open-ended intersessional group of "friends of the Chair" and trusted that that group would facilitate agreement prior to the 2014 session. Выразив сожаление по поводу того, что Комитету не удалось принять такие рекомендации в 2013 году, Республика Корея с удовлетворением отмечает создание межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» и выражает уверенность, что эта группа сможет содействовать достижению договоренности до сессии 2014 года.
As Chair of SAARC, Bhutan hosted several high level and important meetings and events thereby leading the SAARC process prominently: В качестве председателя СААРК Бутан принял несколько важных совещаний и мероприятий высокого уровня и, таким образом, заметно продвинул вперед процесс СААРК:
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
We therefore express our full confidence in His Excellency Ambassador Zahir Tanin and thank the President of the General Assembly for having reappointed Mr. Tanin as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform. Поэтому мы выражаем наше всемерное доверие Его Превосходительству послу Захиру Танину и благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за повторное назначение г-на Танина Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности.
As current Chair of the Non-Aligned Movement, Cuba would submit a draft resolution on the right to development; negotiations thereon were expected to continue through the week. Будучи в настоящее время Председателем Движения неприсоединения, Куба представит проект резолюции о праве на развитие, переговоры по которому должны пройти на этой неделе.
The Sub-commission established to consider the partial submission made by Denmark in respect of the area north of the Faroe Islands met and elected Richard Thomas Haworth as its Chair and Ivan F. Glumov as a Vice-Chair. Подкомиссия, учрежденная для рассмотрения частичного представления, поданного Данией в отношении района к северу от Фарерских островов, провела заседание и избрала своим председателем Ричарда Томаса Ховорта, а его заместителем - Ивана Ф. Глумова.
In 1999, the Chair was from Egypt and the Rapporteur from Trinidad and Tobago, from the Latin American and Caribbean Group. В 1999 году Председателем был представитель Египта, а Докладчиком - представитель Тринидада и Тобаго, Группа латиноамериканских государств.
Ireland is the current Chair of the Human Security Network and notes that the harmful and widespread impact of armed conflict on children has been one of the priority issues for the Network since its establishment. В настоящее время Ирландия является Председателем Сети безопасности человека и отмечает, что пагубное и широкое воздействие вооруженных конфликтов на детей - это один из приоритетных вопросов, которыми занимается эта Сеть с момента своего создания.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
UNFPA would like to thank the chair and members of the AAC for their dedicated, professional work and commitment to assist UNFPA in its efforts to enhance organizational efficiency and effectiveness. ЮНФПА хотел бы выразить признательность Председателю и членам КРК за их целенаправленную, профессиональную работу и их приверженность оказанию ЮНФПА содействия в его усилиях по повышению организационной эффективности и результативности.
Finally, let me express once more my gratitude to the Chair and members of the Panel and the research team for the excellent work they have done. В завершение позвольте мне еще раз выразить признательность Председателю и членам Группы и исследовательскому коллективу за прекрасно проделанную ими работу.
Subsequently, the Chair was informed about two letters, one dated 30 January from the Ministry for Overseas Territories of France and one dated 31 January from the Prime Minister of France, responding to the concerns raised by the President of the Congress. Позднее Председателю Специального комитета стало известно о двух письмах министра заморских территорий Франции от 30 января и одном письме премьер-министра Франции от 31 января, в которых приводились ответы на вопросы, поднятые председателем Конгресса.
Should the need arise, the Chair of the Sub-Committee can be invited to participate in conference calls of the Bureau of the Expert Group, for example if the Bureau is required to provide advice or input on the work of the Sub-Committee. При необходимости Председателю Подкомитета может быть предложено участвовать в селекторных совещаниях Бюро Группы экспертов, например в том случае, если Бюро нужно получить консультацию или информацию о работе Подкомитета.
It also gives its support to the Chair who is in office. Он также оказывает поддержку действующему Председателю.
Больше примеров...