Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Chair said that the summary was indeed a working paper. Председатель говорит, что резюме действительно является рабочим документом.
The Chair of the Committee shall decide whether to accede to such requests and shall inform the Committee accordingly. Председатель Комитета принимает решение об удовлетворении таких просьб и соответственно информирует Комитет.
The AWG-LCA agreed that informal consultations would be convened by the Chair on the agenda of the AWG-LCA at its fourteenth session. СРГ-ДМС приняла решение о том, на четырнадцатой сессии Председатель созовет неофициальные консультации по повестке дня СРГ-ДМС.
The UNGEGN website had been developed and the Chair thanked the United Nations Map Library for scanning previous Conference and UNGEGN documents for posting online. Был разработан веб-сайт ГЭГНООН, и Председатель поблагодарила Картографическую библиотеку Организации Объединенных Наций за проведенную работу по сканированию материалов предыдущей конференции и документов ГЭГНООН для размещения их в онлайновом режиме.
Following consultations with the Bureau of the Committee, the Chair is now in a position to present to representatives a suggested programme of action listing draft resolutions organized in 10 clusters, in accordance with the thematic approach adopted. После консультаций с Бюро Комитета Председатель теперь может довести до представителей предлагаемую программу действий, в которой перечисляются проекты резолюций, разбитые на 10 групп в соответствии с принятым тематическим подходом.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Let me get your chair for you, ma'am. Позвольте придвинуть вам стул, мэм.
That's Latin for "my chair, my rules." Что на латыни означает: "Мой стул, мои правила".
Well, an empty chair at the table earns you an extra 500 grand, plus a better shot at the the other half million. Ну пустой стул за столом принесет тебе больше 500 штук плюс больше шансов на еще полмиллиона.
So I looked at the stage manager and I'm like, "Excuse me, can I have another chair?" Я посмотрела на ассистента режиссёра и сказала ей: «Извините, а можно мне другой стул
You can take my chair. Можешь взять мой стул.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
There's a magic chair at home with my name on it. У меня дома волшебное кресло, на котором написано мое имя.
How about Lucian pays for the windows and the chair and promises not to do it again? Как насчет того, чтобы Люшиан заплатил за окно, за кресло и пообещал больше так не делать?
Like a chair of antlers. Как кресло из оленьих рогов.
No, I need your chair. Нет, мне нужно кресло.
Chair, swivel, adjustable Кресло канцелярское, вращающееся, регулируемое
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
A special chair on international law and human rights had been established at the Ministry of Justice centre for the training of legal personnel, including judges. В Центре повышения квалификации юристов, включая судей, при Министерстве юстиции создана специальная кафедра международного права и прав человека.
A chair in "Theory and practice of human rights" has been established in the Academy of the Ministry of Internal Affairs; создана кафедра "Теория и практика прав человека" при Академии Министерства внутренних дел;
In 1993, the first UNESCO Chair in Ukraine was established at the University. С 1993 года в университете функционирует первая кафедра ЮНЕСКО на Украине.
The UNESCO-UNU Chair in Regional Integration, Migration and Free Movement of People is based at UNU-CRIS in Bruges, Belgium. В Брюгге, Бельгия, в рамках СИРИ УООН действует кафедра ЮНЕСКО-УООН по вопросам региональной интеграции, миграции и свободного передвижения людей.
The special conditions are created for training doctors at the chair branch, on the base of Medical Rehabilitation Problem Institute, which is one of the best European rehabilitation centers. Кафедра имеет прекрасные условия для проведения учебной и лечебной работы. Основная ее база - Киевский городской госпиталь инвалидов Великой Отечественной войны, городская бальнеогрязелечебница акционерного общества "Укрпрофздравница", санаторий "Жовтень" и научно-методический центр "Медицинские инновационные технологии".
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
The fact that you have come to chair the meeting shows the significance which the presidency attaches to this very meeting. То, что Вы лично прибыли для того, чтобы председательствовать на этом заседании, свидетельствует о том значении, которое придает страна, председательствующая сейчас в Совете, этому конкретному заседанию.
Mr. Donowaki of Japan would preside over the high-level segment, and Sir Michael Weston of the United Kingdom would chair a committee to be established under rule 46 of the rules of procedure. Г-н Доноваки (Япония) будет председательствовать на этапе заседаний высокого уровня, а сэр Майкл Уэстон (Соединенное Королевство) возглавит комитет, который будет учрежден в соответствии с правилом 46 правил процедуры.
As usually, the organizing country of the EFV conference will chair the EFV informal group (Germany 2008-2009, India 2010-2011, USA 2012-2013). Как обычно, страна, организующая конференцию по ЭТС, будет председательствовать в неофициальной группе по ЭТС (Германия: 2008-2009 годы, Индия: 2010-2011 годы, США: 2012-2013 годы).
(a) To chair the Peace Process Consultative Committee, which would consult with the parties on the peace process and make preparation for elections; а) председательствовать в Консультативном комитете по мирному процессу, который будет консультироваться со сторонами по мирному процессу и вести подготовку к выборам;
Proposed solution: The sessions would be jointly chaired with the Chair of the subsidiary body presiding over discussions related to the work of that subsidiary body and the Chair of the Committee presiding over all other discussions. Предлагаемое решение: На заседаниях будут совместно председательствовать Председатель вспомогательного органа, который будет руководить обсуждением, связанным с работой этого вспомогательного органа, и Председатель Комитета, который будет руководить обсуждением всех прочих вопросов.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
The Chair welcomes this initiative, which boosts our work. Председательство приветствует эту инициативу, которая стимулирует нашу работу.
As the current Chair of the CTC, we would like to reaffirm our fundamental intent to accelerate the pace of such cooperation. Осуществляя в настоящее время председательство в КТК, мы хотели бы подтвердить свой принципиальный настрой на наращивание темпов такого сотрудничества.
Many thanks also to the coordinators, who have continued to support the Chair despite a degree of impatience as well as frustration and disappointment at not having been able to be more active in the present state of our work. Большое спасибо также координаторам, которые неизменно поддерживают председательство несмотря на определенное нетерпение, обескураженность и разочарование в связи с тем, что им не удалось действовать активнее при нынешнем состоянии нашей работы.
Cuba will take the Chair of the Conference on Disarmament this year, inspired by these objectives and with the firm determination that this important forum should not lose its relevance because of resistance to change and lack of political will. В этом году Куба принимает председательство на Конференции по разоружению, вдохновляемая указанными целями и полная решимости сделать так, чтобы этот важный форум не утратил свою значимость из-за сопротивления переменам или отсутствия политической воли.
Allow me to tell you how honoured Tunisia is to take the Chair of the Conference on Disarmament. Позвольте мне сказать вам, как высоко мы ценим выпавшую на долю Туниса честь принять председательство на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. Мы имели честь возглавлять Комиссию по правам человека в первый год нашего членства в этом важном органе.
We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году.
In 1993, I had the privilege to chair the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, which had been re-established after a one-year interval. В 1993 году мне довелось возглавлять Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний, который был воссоздан после годичного перерыва.
Mr. Wilson Chisala Kalumba. I have also requested Ambassador Juan Larrain to continue to chair the monitoring mechanism. Я также просил посла Хуана Ларраина продолжать возглавлять механизм наблюдения.
UNICEF will continue to chair the multi-agency task force for the initiative, design and coordinate a shared workplan and identify global support activities, which include alliance-building among bilateral donors and NGOs and fund-raising strategies. ЮНИСЕФ будет и далее возглавлять межведомственную целевую группу, созданную для осуществления этой инициативы, разрабатывать и координировать совместный рабочий план и определять конкретные виды деятельности в рамках осуществления глобальной поддержки, включающие установление прочных связей между двусторонними донорами и неправительственными организациями и стратегии мобилизации средств.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
In 2003, the Secretary-General requested the Executive Director to chair a Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS in Southern Africa. В 2003 году Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя возглавить работу Целевой группы по проблемам женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа в южной части Африки.
Subsequently, in the context of overall United Nations reform, the Secretary-General requested the Executive Director of UNEP to chair a Task Force to propose measures for strengthening the activities of the United Nations in the field of environment and human settlements. Впоследствии в контексте всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя ЮНЕП возглавить работу целевой группы, призванной разработать и внести предложения о мерах по укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и населенных пунктов.
We thank the Government of South Africa for agreeing to Chair the Kimberley Process in the first year of its implementation. Мы благодарим правительство Южной Африки за согласие возглавить Кимберлийский процесс в первый год его осуществления.
Venezuela ratified its continued commitment to the Kimberley Process and extended an invitation to the Kimberley Process Chair to lead a visit during the first quarter of 2008. Венесуэла подтвердила свою приверженность Кимберлийскому процессу и пригласила Председателя Кимберлийского процесса возглавить визит в течение первого квартала 2008 года.
In the same year Gessmann receives a call to the Chair for Humanistic Psychodrama at the Southeast University in Nanjing province Jiansu, one of the oldest universities in China. 2013: Профессор Гессманн получил приглашение возглавить кафедру гуманистической психодрамы Юго-Восточного университета, г. Нанкин, провинция Цзянсу, Китай.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
The outgoing Chair briefed the Committee on activities carried out since its thirty-fourth meeting, held from 14 to 18 May 2012 in Bujumbura. Покидающий свой пост Председатель сообщил о работе, проделанной за период после тридцать четвертого совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, проведенного в Бужумбуре 14 - 18 мая 2012 года.
One of her rivals for the editor's chair was the paper's high-profile columnist, Fintan O'Toole. Одним из её конкурентов на пост редактора газеты был выдающийся корреспондент Финтан О'Тул.
His own recent appointment by the CEB as the new chair of UN-Energy was an expression of confidence in the constructive role of UNIDO. Его собственное недавнее назначение по решению КСР на пост руководителя нового направления деятельности "Организация Объединенных Наций - энергетика" является выражением доверия к конструктивной роли ЮНИДО.
Alright, well let's see what Professor Hawking, Lucasian Professor of physics at Cambridge, who occupies a teaching chair once held by Sir Isaac Newton, has to say about the origin of the universe. Что ж, давайте посмотрим, что профессор Хокинг, заведующий кафедрой физики в Кембридже, занимающий тот же самый пост, который занимал однажды сэр Исаак Ньютон, говорит о происхождении Вселенной.
I would also like to thank your predecessor, Mr. Doru-Romulus Costea, the Ambassador of Romania, for the remarkable work he accomplished during his term in the Chair. Г-н РИ: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить вас с избранием на пост Председателя Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Then cuff him to your chair. I don't know. Ну так пристегни его к коляске, не знаю.
My true disability is not having to be in a wheel chair. Моя настоящее горе не в том, что я прикован к коляске.
Are you going to have to be in this chair from now on? Тебе придётся всегда быть в этой коляске?
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Maybe I can spin my chair to a "Hava Nagila" techno remix till I puke. Круто. Может, и мне станцевать в коляске под техноремикс Хава-Нагила, пока меня не стошнит?
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President took the Chair. Switzerland warmly welcomes the Secretary-General's initiative of creating a high-level panel of eminent personalities to examine how to adapt the Organization to the new reality of the twenty-first century. Председатель возвращается на свое место. Швейцария одобряет инициативу Генерального секретаря создать коллегию высокопоставленных видных деятелей для изучения того, как приспособить Организацию к новым реалиям ХХI века.
The President in the Chair. Председатель занимает свое место.
The President took the Chair. Председатель занимает свое место.
The President in the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The Chairperson took the Chair. Председатель занимает свое место.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Mr. Kariyawasam took the Chair as Interim Chairperson, pending the election of officers. Г-н Кариявасам занимает председательское место в качестве временно исполняющего обязанности Председателя на период до выбора должностных лиц.
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
The first single "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" reached number 28 in the UK charts, but the three subsequent singles from the album failed to chart in the UK top 40. «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair», первый сингл с альбома, занял 28-е место чарта Великобритании, однако последующие три не вошли даже в список 40 первых позиций.
"Hate to Feel" and "Angry Chair" were both composed solely by Staley, and Cantrell has expressed his pride in seeing Staley grow as a songwriter and guitarist. «Hate to Feel» и «Angry Chair» были полностью написаны Стэйли, и Кантрелл очень гордился, что Стэйли стал расти как композитор и гитарист.
In Stylus Magazine, Andrew Unterberger concluded that "even today, when all rock musicians seem to be able to do is be emotional and honest, the brutality and power of Songs from the Big Chair's catharsis is still quite shocking." Эндрю Антербергер из Stylus Magazine, пришёл к выводу, что «даже сегодня, когда все рок-музыканты, похоже, способны быть эмоциональными и честными, жестокость и сила катарсиса Songs from the Big Chair по-прежнему шокирует».
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.)
Like a flash I recognized that chair. Секретное сообщение шифруется так: I set the chair right.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
As chair of the Burundi configuration, his country encouraged donors to make additional contributions. В качестве председателя Структуры по Бурунди Швейцария призывает доноров внести дополнительные взносы.
We have done so to facilitate the discussions and with the support of the Chair. Это было сделано в целях содействия проведению обсуждений и при поддержке Председателя.
(a) The recommendations proposed by the Friends of the Chair group; а) рекомендациям, предложенным Группой друзей Председателя;
In my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, I visited Brussels (European Union, Belgium), Paris, Bujumbura, Kigali and Arusha (East African Community) from 21 to 31 May 2014. В моем качестве Председателя Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству я посетил в период с 21 по 31 мая 2014 года Брюссель (Европейский союз, Бельгия), Париж, Бужумбуру, Кигали и Арушу (Восточноафриканское сообщество).
Recently, Japan had nominated itself to succeed Australia as the Chair of the Mine Action Support Group, a forum of donor countries that shared information and discussed current issues on mine action. В последнее время Япония выдвинула свою кандидатуру на замещение должности председателя Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, которую занимала Австралия, форума стран-доноров, которые обмениваются информацией и обсуждают текущие проблемы противоминной деятельности.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
Several delegations expressed approval for the insertion, in the definition proposed by the Chair, of a reference to the perpetrators of enforced disappearances including "political organizations". Ряд делегаций поддержали включение в определение, предложенное Председателем, ссылки на исполнителей актов насильственных исчезновений, включая "политические организации".
And, as Chair of the Australia Group - now in its twentieth year - we are working to ensure effective controls on chemical and biological agents in order to prevent their misuse. Будучи Председателем Австралийской группы, которая действует уже двадцатый год, мы стремимся обеспечить эффективный контроль над химическими и биологическими компонентами, с тем чтобы не допустить их незаконного использования.
On 16 September 2010, the Organizational Committee decided to place Liberia on the Commission's agenda, established the Liberia configuration and elected Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, the Permanent Representative of Jordan to the United Nations, as the Chair of the configuration. 16 сентября 2010 года Организационный комитет постановил включить Либерию в повестку дня Комиссии, создал структуру по Либерии и избрал Председателем структуры Постоянного представителя Иордании при Организации Объединенных Наций принца Зайда Раада Зайда аль-Хусейна.
These summaries will be issued as conference room papers during the session and will also be integrated into the Chair's summary of the session. Эти резюме будут изданы в качестве документов для зала заседаний в ходе сессии и также будут включены в подготовленное Председателем резюме о работе сессии.
(b) Liaise with the EMEP Steering Body Chair regarding possible actions to address the lack of progress in reporting from countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia; Ь) будет поддерживать с Председателем Руководящего органа ЕМЕП контакты по вопросу о возможных мерах в связи с отсутствием прогресса в представлении отчетности странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии;
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
The judges' term shall begin when they take a legal oath before the Chair of the Assembly. Срок полномочий судей начинается с момента принесения ими присяги Председателю Ассамблеи.
The secretariat shall acknowledge receipt of unsolicited communications addressed to the Chair and make them available to the Chair and the Board via e-mail or fax. Секретариат подтверждает получение незапрошенных сообщений в адрес Председателя и представляет их Председателю и Совету по электронной почте или факсимильной связи.
The Committee of Experts agreed with the creation of a Bureau to assist the Chair of the Committee to carry out certain tasks under the delegated authority of the Committee. Комитет экспертов согласился учредить бюро, которое будет оказывать содействие председателю Комитета в выполнении определенных функций в рамках делегированных Комитетом полномочий.
The Chair, Vice-Chair or a designated representative of any subsidiary organ that may be established subject to rule 48, may be accorded precedence in speaking for the purpose of explaining the conclusion arrived at by the subsidiary organ concerned and for the purpose of replying to questions. Председателю, заместителю Председателя или назначенному представителю любого вспомогательного органа, который может быть создан в соответствии с правилом 48, может быть предоставлено право внеочередного выступления для разъяснения заключения, к которому пришел соответствующий вспомогательный орган, и для ответа на вопросы.
Invited the Chair and all delegations wishing to do so to submit to the secretariat by 28 August 2006 at the latest their views on the composition of the Working Group's Bureau, the functions of elected officers, their tenure in office and the election procedure; а) предложила Председателю и всем делегациям, желающим поступить подобным образом, представить в секретариат не позднее 28 августа 2006 года свои мнения относительно состава Президиума Рабочей группы, функций избранных должностных лиц, сроков их пребывания в должности и процедуры выборов;
Больше примеров...