Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chair - Председатель"

Примеры: Chair - Председатель
The Chair also made a statement during the Security Council debate on the situation in Burundi held on 9 December 2010. Председатель выступил также с заявлением в ходе прений в Совете Безопасности о положении в Бурунди, проведенных 9 декабря 2010 года.
We welcome your appointment, Sir, as Chair of the First Committee this year. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше назначение на этот руководящий пост в Первом комитете в этом году.
The Chair: I thank the representative of Germany for his kind words and for supporting my proposal. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю представителя Германии за его любезные слова и за поддержку моего предложения.
The Chair: I think that we need to be flexible. Председатель (говорит по-английски): Думаю, гибкость нам не помешает.
The Chair: I think that it is now very clear what the proposal is. Председатель (говорит по-английски): Кажется, теперь вполне понятна суть предложения.
The Evaluation Management Group will be led by a Chair selected by the members of the group. Руководящую группу по оценке будет возглавлять Председатель, которого выберут члены Группы.
Other international organizations may be invited by the Chair of the Executive Board and the Secretary-General to participate in the International Support Group. Председатель Исполнительного совета и Генеральный секретарь могут приглашать другие международные организации участвовать в работе Международной группы поддержки.
With respect to the twenty-sixth session of ISAR, the Chair noted that the session had been a success in many respects. В связи с двадцать шестой сессий МСУО Председатель отметил, что сессия была успешной во многих отношениях.
The Chair introduced a second panel of experts who discussed the regulatory and institutional aspects of the capacity-building framework (CBF). Председатель представила вторую группу экспертов, которые обсудили регулятивные и институциональные аспекты рамочной основы укрепления потенциала (РОУП).
The Chair said that the wording could be amended to read "specific quantitative information". Председатель заявила, что эта формулировка может быть изменена на следующую: "конкретная количественная информация".
In response to the issues raised by one member, the Chair noted that they were of a procedural and technical nature. В ответ на вопросы, поднятые одним из членов, Председатель отметила, что они носят процедурный и технический характер.
Following the introduction of the draft decision guidance document, the Chair turned to the outstanding questions regarding the African notifications on endosulfan. После представления проекта документа для содействия принятию решения Председатель перешла к сохраняющимся вопросам относительно уведомлений африканских стран по эндосульфану.
The Chair introduced the comments and the manner in which they had been addressed. Председатель представила эти замечания, сообщив о том, как они были учтены.
The Chair invited all delegates to reflect on a possible optional marking in gtrs. Председатель предложил всем делегатам проанализировать вопрос об использовании возможной факультативной маркировки в гтп.
The Chair of the Bureau welcomed the participants and opened the meeting. З. Председатель Бюро приветствовала участников совещания и объявила его открытым.
The Chair further proposed that a closing plenary meeting be held on 15 December. Председатель далее предложил, чтобы заключительное пленарное заседание было проведено 15 декабря.
The Chair will seek assistance from delegates to facilitate the work of the drafting groups and spin-off groups as needed. Если редакционным и тематическим группам потребуется содействие в их работе, Председатель обратится за соответствующей помощью к делегатам.
The Chair further reported on the results of the informal consultation facilitated by the Vice-Chair referred to in paragraph 15 above. Председатель далее сообщила о результатах неофициальной консультации, проведенной при содействии заместителя Председателя, которая упоминалась в пункте 15 выше.
During AWG-LCA 12 the Chair consulted Parties on their expectations for the Cancun outcome and its elements. В ходе СРГ-ДМС 12 Председатель провел консультации со Сторонами в отношении их ожиданий, касающихся итогов Канкуна и их элементов.
The Chair remains fully committed to the objective of presenting a comprehensive and balanced outcome and to assisting Parties in reaching agreement. Председатель сохраняет полную приверженность цели представления всеобъемлющих и сбалансированных результатов и готовность оказывать помощь Сторонам в достижении согласия.
Both invitations have received good responses and the Chair thanks all Parties for the useful inputs. На обе этих просьбы были получены хорошие ответы, и Председатель выражает признательность всем Сторонам за их полезный вклад.
The Chair will make opening remarks and introduce the possible elements for draft conclusions and invite groups of Parties to make statements. Председатель сделает вступительное заявление и представит возможные элементы проекта выводов, а также предложит группам Сторон выступить с заявлениями.
The Chair acknowledges the valuable contribution made by Parties through their submissions and encourages all delegates to study them. Председатель отмечает ценный вклад, который Стороны внесли, представив свои документы, и призывает всех делегатов изучить их.
The Chair will introduce the text prepared for the session and open the floor for an initial exchange of views. Председатель представит текст, подготовленный для сессии, и предложит делегатам выступить в порядке первоначального обмена мнениями.
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts is temporarily acting as Registrar, with the support of a secretariat. Обязанности Секретаря временно исполняет Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам при поддержке со стороны секретариата.