Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
South Africa has given its full support to Cuba as Chair of the Non-Aligned Movement and will continue to cooperate with Cuba in this and other international organizations. Южная Африка в полной мере поддерживает Кубу в качестве Председателя Движения неприсоединения и будет продолжать сотрудничать с Кубой в рамках этой и других международных организаций.
Although I am addressing the Assembly today in my national capacity, allow me to reflect on my role as Chair of the Commission on Population and Development. Хотя сегодня я выступаю в Ассамблее в своем национальном качестве, позвольте мне остановиться на моей роли Председателя Комиссии по народонаселению и развитию.
In its decision 39/116, the Statistical Commission approved the formation of a Friends of the Chair group to conduct an in-depth technical review of proposed indicators to measure violence against women. В своем решении 39/116 Статистическая комиссия утвердила решение о создании группы друзей Председателя в целях проведения углубленного технического обзора предложенных показателей для измерения масштабов насилия в отношении женщин.
Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to prepare a technical report with involvement of relevant experts and organizations Просить секретариат подготовить под руководством Председателя ВОКНТА технический доклад с участием соответствующих экспертов и организаций
According to the Chair's summary of the conference, innovative financing for development should remain on the agenda of the United Nations and other major international forums. Согласно резюме председателя конференции вопрос нетрадиционного финансирования развития должен оставаться в повестке дня Организации Объединенных Наций и других крупных международных форумов.
Opening of agenda item by the Chair вступительное слово Председателя по пункту повестки дня;
These can be included in a matrix of policy options and practical measures, along the lines proposed by the Chair of the fourteenth session of the Commission. Их можно включить в матрицу возможных вариантов политики и практических мер в соответствии с предложениями Председателя четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The outcomes of the discussions are reflected in a Chair's summary and will be reported as the UNECE regional contribution to CSD-14 in May 2006. Итоги обсуждений отражены в резюме Председателя и будут представлены как региональный вклад ЕЭК ООН в КУР-14 в мае 2006 года.
The present note informs the Commission about the creation of the Friends of the Chair and the initial stage of its functioning. В настоящей записке Комиссии представляется информация о создании Группы друзей Председателя и начальном этапе ее функционирования.
Under the leadership of the moderator, the Friends of the Chair is actively engaged in determining key issues on which the project should focus. Под руководством координатора Группа друзей Председателя активно занимается определением ключевых вопросов, которым должно быть уделено первоочередное внимание в рамках проекта.
At its second meeting the WGSO agreed to have a short Ministerial Declaration and a Chair's Summary as the Conference's major outcomes. На своем втором совещании РГСДЛ постановила, что в качестве основных документов Конференции будут подготовлены краткое заявление министров и резюме Председателя.
9:45 Introduction by Chair: Robin Lynch, ONS 09.30-9.45 Вступительное слово Председателя: Робин Линч, УНС
Mr. Afanassiev was unable to fulfil his duties as Chair, and was replaced at the meeting by Mr. Arthur. Г-н Афанасьев не смог выполнять функции Председателя сессии, и на этом посту его заменил г-н Артур.
A small group of 13 UNDG members, which includes UNIDO, provides advice to the Chair of UNDG. Небольшая группа в составе 13 членов ГООНВР, включая ЮНИДО, консультирует Председателя ГООНВР.
The Chair of the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance and Vice-President of the Conference, Amina Mohamed (Kenya), led the discussion. Обсуждением руководила Председатель Временной рабочей группы правительственных экспертов открытого состава по технической помощи и заместитель Председателя Конференции Амина Мохаммед (Кения).
Background paper by the Chair: theme and elements for the Ad Hoc Working Group Seminar on Conflict Prevention in Africa Информационно-справочный документ Председателя: темы и вопросы для семинара Специальной рабочей группы по предупреждению конфликтов в Африке
On that occasion, your special envoy to that meeting delivered your letter to Prime Minister Dean Barrow of Belize in his capacity as Chair of CARICOM. По этому случаю Ваш Специальный посланник на этой встрече передал Ваше письмо премьер-министру Белиза Дину Барроу в его качестве Председателя КАРИКОМ.
Consequently, the Committee included requests for information on such processes in presentations by the Chair and in letters to all States in October/November 2007. Поэтому Комитет включал просьбы о предоставлении информации в отношении таких механизмов в выступления своего Председателя и в письма, направленные всем государствам в октябре/ноябре 2007 года.
The parties requested more time from the Chair to consult their respective constituencies, particularly the commanders of fighting forces on the ground, before signing the two documents. Стороны запросили у Председателя дополнительное время для проведения консультаций с соответствующими представляемыми ими группами, в частности командирами боевых сил на местах, до подписания обоих документов.
A number of other members of the Committee echoed the Chair in objecting to the arguments advanced by the dissenting members. Ряд других членов Комитета поддержали Председателя и высказали возражения против аргументов, выдвинутых несогласными членами.
It also requested the Chair to include in that summary the views expressed at the workshops held as part of its work programme. Она также просила Председателя включать в это резюме мнения, выраженные на рабочих совещаниях, проведенных в соответствии с ее программой работы.
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair Презентация Председателя ГЭПТ в отношении опыта и перспектив, касающихся механизмов сотрудничества в проведении исследований и разработок
Following the report by the Chair of the JISC, the floor was given to the secretariat for a statement on broader issues related to JI. После доклада Председателя КНСО слово было предоставлено секретариату, который выступил с заявлением по широкому кругу вопросов, касающихся СО.
Many action pledges have been stimulated by calls for action prepared by the secretariat under the guidance of the Chair of the SBSTA. Многие обязательства в отношении принятия мер стимулировались призывами к принятию мер, подготовленными секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА.
The Chair's response noted that the Working Group of Diamond Experts had not changed its original conclusions about the shipment after receiving the fluorescence data. В ответе председателя говорилось, что Рабочая группа экспертов по алмазам не изменила свои первоначальные выводы относительно этой партии алмазов после получения данных флюоресцентного анализа.