Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Executive Director of UNEP, or his representative, will invite representatives of the five United Nations regions to present their nominees for the Bureau of the Plenary, consisting of a chair, four vice-chairs and five other officers. Директор-исполнитель ЮНЕП, или его представитель, предложит представителям пяти регионов Организации Объединенных Наций представить своих кандидатов в члены Бюро Пленума, в состав которого будут входить председатель, четыре заместителя председателя и пять других должностных лиц.
In line with past practice, at the opening of the high-level segment, a chair, three vice-chairs and a rapporteur will be elected from the States from which the members of the Bureau of the fifty-seventh session of the Commission were drawn. В соответствии со сложившейся практикой на открытии этапа заседаний высокого уровня председатель, три заместителя председателя и докладчик будут избраны из числа представителей государств, от которых были выбраны члены бюро пятьдесят седьмой сессии Комиссии.
A representative of the European Investment Bank (EIB) is invited to chair a seminar that brings together representatives of Governments, NGOs and other stakeholders, mainly from outside the ECE region, as well as from a number of international financial institutions (IFIs). Функции председателя семинара, который соберет вместе представителей правительств, НПО и других заинтересованных сторон, главным образом из стран за пределами региона ЕЭК, а также из ряда международных финансовых учреждений (МФУ), предложено исполнять представителю Европейского инвестиционного банка (ЕИБ).
Allow me to express in that respect my gratitude in connection with the honour conferred on us when Uruguay was elected to chair the Human Rights Council. В этой связи позвольте мне выразить признательность за ту честь, которая была нам оказана избранием Уругвая на пост Председателя Совета по правам человека.
Furthermore, it encouraged Contracting Parties to actively take part in the work concerning the computerization project, and for a Chairperson to be elected to chair the meetings of the Expert Group with a view to providing an additional impetus to the process. Кроме того, он обратился к Договаривающимся сторонам с настоятельной просьбой принимать активное участие в работе над проектом компьютеризации и рекомендовал избрать Председателя для обеспечения руководства совещаниями Группы экспертов, с тем чтобы придать дополнительный импульс этому процессу.
Mr. de Rivière: This was the last quarterly report of Ambassador Grauls as chair of the 1737 Committee, and my delegation would like, first of all, to pay tribute to the remarkable skill with which he and his team discharged their difficult duties. Г-н де Ривьер: Мы заслушали последний квартальный отчет посла Граулса в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1737, и наша делегация хотела бы прежде всего поблагодарить его за замечательное мастерство, с которым он и его коллеги исполняли возложенные на них обязанности.
After discussions and consultations, the Open-ended Working Group agreed to request ICF to complete its report taking into account those elements of the chair's report that were clearly within the original terms of reference agreed by the Parties. После проведенных дискуссий и консультаций Рабочая группа открытого состава решила обратиться к фирме "ИСФ" с просьбой завершить свой доклад с учетом тех элементов доклада председателя, которые однозначно входят в первоначальную сферу охвата, согласованную Сторонами.
I know our friends of the Islamic faith are looking forward to this evening and I am particularly grateful for the cookies that were placed on the President's chair by the Syrian delegation. Я знаю, что наши друзья исламского вероисповедания с нетерпением ждут сегодняшнего вечера, и я особенно признателен за печенье, которое сирийская делегация положила на стол Председателя.
Furthermore, Mali, as current chair of the Community of Democracies, welcomes yesterday's launching of the Democracy Fund and the Secretary-General's proposal to create a Human Rights Council. Кроме того, Мали в качестве нынешнего Председателя сообщества демократий приветствует учрежденный вчера Фонд демократии и предложение Генерального секретаря о создании совета по правам человека.
We appreciate the European Community's willingness to take over the role of chair of the Kimberley Process in 2007, and look forward to a year of continued close cooperation in the efforts to control conflict diamonds. Мы высоко оцениваем готовность Европейского сообщества взять на себя роль Председателя Кимберлийского процесса в 2007 году и надеемся, что этот год станет годом продолжения тесного сотрудничества в деятельности по контролю за алмазами из зон конфликтов.
It would also be appropriate to take advantage of the chair's proposal and harmonize the two texts in order to create a capable and efficient international monitoring and follow-up mechanism. Было бы также целесообразно прислушаться к предложению Председателя и согласовать эти два текста, с тем чтобы создать дееспособный и эффективный международный механизм наблюдения и последующей деятельности.
This is most notable in Africa, which will be a principal focus for the G-8 in 2002, when Canada will assume the G-8 chair. Она наиболее очевидно проявляется в Африке, проблемам которой Группа восьми уделит первостепенное внимание в 2002 году, когда Канада приступит к выполнению обязанностей ее Председателя.
I am happy to inform the Commission that one of the friends of the chair will be a person well-known to all representatives, Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, who kindly agreed to help me in that regard. Я рад сообщить членам Комитета о том, что среди друзей Председателя будет хорошо известная всем представителям личность - посол Сьерра-Леоне Силвестер Рове, который любезно согласился помогать мне в этом плане.
I am still searching for the other person to be included in the friends of the chair and will let representatives know his or her name in due course. Я все еще продолжаю поиск еще одного человека, который войдет в число друзей Председателя, и со временем назову представителям его или ее имя.
WP. thanked France for agreeing to chair the small group and the group itself for having initiated work on the subject so promptly and efficiently. Рабочая группа WP. поблагодарила представителя Франции за исполнение обязанностей Председателя небольшой группы и саму группу за то, что она так оперативно и эффективно приступила к работе над этим вопросом.
At the WHO headquarters she initiated the Healthy Ageing programme and continues to be active in this field as chair of the multidisciplinary World Demographic & Ageing Forum, St Gallen. Явилась также инициатором программы «Здоровое старение» в штаб-квартире ВОЗ и продолжает активно работать в этой области в качестве председателя междисциплинарного Мирового Форума Демографии и Старения в городе Санкт-Галлен.
She was the founding editor of the journal Health Promotion International (Oxford University Press) and serves as the chair emerita of the editorial board. Была основателем и главным редактором журнала Health Promotion International (Oxford University Press), а позднее заняла место председателя редакционной коллегии журнала.
In 2009, Sullivan was elected to a three-year term as the chair of the Section on General Interest in Science and Engineering for the American Association for the Advancement of Science. В 2009 году была избрана на трехлетний срок полномочий в качестве председателя секции по общим интересам к науке и технике в Американской ассоциации содействия развитию науки.
Decisions of the chair were not binding on the Senate unless the Speaker's decision was also the pleasure of a majority of Senators. Его решения не обязывали Сенат, если только решение председателя не было при этом волей большинства сенаторов.
The remaining two Vice-Presidents would assist the President of the Governing Council directly in his or her duties in plenary and chair the ad hoc drafting committee referred to in paragraph 17 below. Два других заместителя Председателя оказывают непосредственную помощь Председателю Совета управляющих в выполнении его/ее обязанностей в ходе пленарных заседаний и возглавляют специальный редакционный комитет, о котором говорится в пункте 17 ниже.
His experience as Chairman of the Working Group on Privately Financed Infrastructure Projects and as an expert with UNCITRAL meant that he was well qualified to chair the Commission. Его опыт в качестве Председателя Рабочей группы по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, и эксперта ЮНСИТРАЛ свидетельствует о том, что он вполне отвечает требованиям, необходимым для выполнения функций Председателя Комиссии.
Pending the election of the new President by the Committee, it is proposed that the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) or his representative should chair the meeting and facilitate the election. До избрания Комитетом нового Председателя предлагается, чтобы Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) или его представитель председательствовал на совещании и содействовал проведению выборов.
Among the activities prior to the regional conference, new presiding officers were elected, and Mexico, represented by the President of Inmujeres, was appointed to the chair. При подготовке к Региональной конференции был избран новый состав ее Президиума, и пост его председателя заняла представительница Мексики - президент Инмухерес.
We now have at least one friend of the Chairman, Ambassador Sylvester Rowe, who will chair our next meeting, on Wednesday, on this same issue. Сейчас у нас есть по меньшей мере один из друзей Председателя - посол Силвестер Рове, - который будет председательствовать на нашем следующем заседании, которое состоится в среду и которое будет посвящено тому же вопросу.
I would also like to thank my regional group - the Group of Latin American and Caribbean States - for having placed their trust in me to chair the forthcoming session of the Disarmament Commission. Я хотел бы также поблагодарить мою региональную группу - Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна - за оказанное мне доверие, выдвинув мою кандидатуру на пост Председателя следующей сессии Комиссии по разоружению.