Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
She asked the Chair of the Committee on Enforced Disappearances to elaborate further on its activities and the possible role of regional organizations in that regard. Оратор просит Председателя Комитета по насильственным исчезновениям рассказать более конкретно о своей последующей деятельности и возможной роли региональных организаций в этом отношении.
The Chair's Summary also noted that: В выступлении Председателя было отмечено также, что:
(a) Chair: Mr. Trevor Sutton (Australia) а) Председателя: г-на Тревора Суттона (Австралия)
It has been prepared by the secretariat at the request of the Bureau of the Committee and under the guidance of its Chair. Он был подготовлен секретариатом по просьбе Бюро Комитета и под руководством его Председателя.
At its 10th meeting, on 27 April 2012, the Commission heard closing statements by the Executive Director of UNODC and by the Chair of the Commission. На своем 10-м заседании 27 апреля 2012 года Комиссия заслушала заключительные заявления Директора-исполнителя ЮНОДК и Председателя Комиссии.
Members of the Friends of the Chair group highlighted the importance to those economic unions of monitoring economic performance; as a result participating Governments give more attention to improving statistics. Члены Группы друзей Председателя подчеркнули, что для таких экономических союзов важно контролировать ход экономического развития, в результате чего участвующие в них правительства уделяют больше внимания совершенствованию статистики.
Another impediment cited by some Friends of the Chair group members is the fragmentation of responsibility for SNA components between different agencies of their Governments. Еще одним препятствием, которое упоминали некоторые члены Группы друзей Председателя, является распыленность ответственности за компоненты Системы национальных счетов между различными правительственными учреждениями.
Friends of the Chair group members noted a lack of guidance with respect to compiling certain components of national accounts, such as the identification and classification of transactions relating to non-profit institutions serving households. Члены Группы друзей Председателя отметили недостаток руководящих указаний в отношении составления некоторых компонентов национальных счетов, таких как определение и классификация операций, касающихся некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства.
The Friends of the Chair group questionnaire sought reflection from group members on these principles and activities. Одна из целей вопросника Группы друзей Председателя заключалась в том, чтобы узнать мнения членов Группы об этих принципах и мероприятиях.
The Friends of the Chair group is also involved in assessment of the current strategy for implementing the System of National Accounts and, where relevant, suggesting improvements. Группа друзей Председателя также участвует в оценке нынешней стратегии применения Системы национальных счетов, внося, при необходимости, предложения по ее совершенствованию.
The report contains information on the conclusion of the task of the Friends of the Chair to develop practical guidance on the integrated approach in economic statistics. В докладе отражены сведения о завершении выполнения задачи «Друзей Председателя» по разработке практического руководства по интегрированному подходу к экономической статистике.
The Commission recommended that the Friends of the Chair group complete its work in time for the twentieth anniversary of the Fundamental Principles in 2014. Комиссия рекомендовала завершить работу Группы друзей Председателя к двадцатой годовщине Основополагающих принципов (2014 год).
After introductory remarks by the Chair of the Committee of Experts, panellists from Brazil, Canada, Colombia, Italy, the Netherlands and the Russian Federation engaged in interactive discussion with participants. После вступительного слова Председателя Комитета экспертов в интерактивное обсуждение с участниками включились эксперты из Бразилии, Италии, Канады, Колумбии, Нидерландов и Российской Федерации.
The Committee elected Ms. Kris M. Easter (United States) as Vice Chair of the Committee. Комитет избрал г-жу Крис М. Истер (Соединенные Штаты) заместителем Председателя Комитета.
Regarding the possible organization of joint meetings of the MEA Bureaux, some participants suggested that the CEP Chair and interested members of the CEP Bureau be invited. Что касается возможной организации совместных совещаний президиумов МПОС, то некоторые участники предложили приглашать на них Председателя КЭП и заинтересованных членов Президиума КЭП.
The seminar is expected to provide input to the global discussion on this topic led by the UNSC Friends of the Chair Group. Ожидается, что семинар внесет свой вклад в глобальное обсуждение данной темы, которое ведется под руководством Группы "друзей Председателя" СКООН.
Working Group on Implementation with the lead of its Chair Рабочая группа по осуществлению под руководством своего Председателя
The Chair of the sixty-fourth session of the Commission was held by Belgium and the Vice-Chairs held by Kyrgyzstan and Serbia. Председателем шестьдесят четвертой сессии Комиссии являлся представитель Бельгии, а заместителями Председателя - представители Кыргызстана и Сербии.
The Chair of the Working Group, Eugenio Curia (Argentina), chaired the 3rd, 4th, 5th and 6th meetings. Функции председателя на З-м, 4-м, 5-м и 6-м заседаниях выполнял Председатель Рабочей группы Эухенио Куриа (Аргентина).
The core group was chaired by the Chair of the Working Group. Функцию председателя основной группы выполняла Председатель Рабочей группы.
Any observer may, upon the invitation of the Chair, participate in the Plenary without the ability to cast votes or join or block consensus. Любой наблюдатель может по приглашению Председателя участвовать в Пленуме, не имея права голосовать или присоединяться к консенсусу или блокировать его.
(c) Representing the Platform as its Chair. с) представление Платформы в качестве ее Председателя.
On the proposal of the Chair, the Committee decided to take action on a draft resolution contained in an informal paper in English unedited version only. По предложению председателя Комитет постановил принять решение по проекту резолюции, содержащемуся в неофициальном документе, только в неотредактированном варианте на английском языке.
The Commission was informed that, subsequently, His Excellency Gyan Chandra Acharya (Nepal) had resigned from his position as Chair. Комиссия была информирована о том, что впоследствии Его Превосходительство г-н Гьян Чандра Ачарья (Непал) подал в отставку с поста Председателя.
During the MOTAPM Meeting of Experts, the Implementation Support Unit provided draft briefings for the Friend of the Chair and assisted with drafting the final report. В ходе Совещания экспертов по МОПП Группа имплементационной поддержки представляла проекты брифингов для товарища Председателя и оказывала содействие в подготовке заключительного доклада.