We are pleased to contribute to the upcoming Meeting, at which we will serve as friend of the Chair on universalization. |
Мы рады внести свой вклад в проведение этого предстоящего совещания, в ходе которого мы будем выполнять роль одного из друзей Председателя в контексте обеспечения универсального характера Конвенции. |
Kenya believes the treaty should cover all types of international transactions and activities in conventional arms as outlined in annex A to the Chair's non-paper. |
Кения считает, что договор должен охватывать все типы международных операций и все виды международной деятельности, связанные с обычными вооружениями и перечисленные в приложении А к неофициальному документу Председателя. |
I have appreciated the ongoing support from delegations during my tenure as Chair for the Biological and Toxin Weapons Convention in 2009. |
Я признателен за неизменную поддержку делегаций во время моего пребывания на посту Председателя в ходе совещаний в рамках Конвенции по биологическому и токсинному оружию в 2009 году. |
ICAT agreed on the concept of a rotating Chair and agreed to host meetings in different venues to increase ownership by the participating organizations. |
ИКАТ решила применять принцип ротации Председателя и выполнять функции принимающей стороны совещаний, проводимых в различных местах, с целью повысить уровень причастности организаций-участниц к ее деятельности. |
Upon the proposal of the President, the Conference expressed its appreciation to Mr. Thorgeirsson for his work as the Chair of the SBSTA. |
По предложению Председателя Конференция выразила признательность гну Торгейрссону за его работу в качестве Председателя ВОКНТА. |
The Commission requested the Chair of its forty-fifth session to transmit its views as expressed in the present report to the Office of the President of the General Assembly. |
Комиссия просила Председателя ее сорок пятой сессии направить ее мнения, изложенные в настоящем докладе, Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
(b) The membership of the Organizational Committee shall select the Chair and Vice-Chairs of the Peacebuilding Commission from among its members for a term of one year. |
Ь) Члены Организационного комитета избирают Председателя и заместителей Председателя Комиссии по миростроительству из своего числа на срок один год. |
All allegations received by the JIU shall be handed over to the Vice-Chair, who will brief the Chair. |
Все полученные ОИГ сигналы препровождаются заместителю Председателя, который должным образом информирует Председателя. |
In accordance with the terms of reference and rules of procedure, the World Forum shall elect the Chair and Vice-Chair for the year 2015. |
В соответствии с кругом ведения и правилами процедуры Всемирный форум изберет Председателя и заместителя Председателя на 2015 год. |
The Chair: On behalf of the Committee, I thank the President of the General Assembly for joining us today and for his insightful statement. |
Председатель (говорит по-английски): От имени Комитета я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он присоединился к нам сегодня и за его содержательное выступление. |
He also has the responsibility, as Chair, of steering the INTOSAI Working Group on IT Audit and the Knowledge Sharing Committee. |
Он также несет ответственность за выполнение в качестве Председателя функций, связанных с управлением Рабочей группой МОВРУ по вопросам ревизии в области информационных технологий и Комитетом по обмену знаниями. |
Friends of the Chair point to the relationship to perpetrator as a key component of the statistical measurement of violence against women. |
Друзья Председателя пришли к мнению, что одним из ключевых компонентов статистического измерения насилия в отношении женщин является понятие степени ее «взаимоотношений с виновником насилия». |
We would like to commend the Lithuanian Chair of the Meeting for his exemplary chairing, his extensive preparations and consultations and his personal dedication to the subject matter. |
Мы хотели бы воздать должное представителю Литвы в качестве Председателя этого совещания за образцовое руководство, за тщательную подготовку и проведение широких консультаций, а также за личное внимание к этому вопросу. |
The Speaker is assisted by a Deputy Speaker, who also holds the title of Chair of Committees of the Whole. |
Председателю помогает заместитель председателя, носящий также звание председателя пленарных комитетов. |
Following Mr. Piacente's announcement that he would no longer be available to Chair the Working Group, in March 2014 the Bureau identified Mr. Dijkens, Chair of the Conference of the Parties, as the new Chair. |
После сообщения г-на Пьяченте о том, что он не сможет больше возглавлять эту рабочую группу, в марте 2014 года Президиум определил в качестве нового Председателя г-на Дейкенса, Председателя Конференции Сторон. |
If a new Bureau was elected at the start of the thirty-eighth session, with a member of the African group as Chair, the same Chair could be re-elected at the end of the session or a different Chair could be elected. |
Если новое Бюро будет избираться в начале тридцать восьмой сессии, а Председателем будет избран представитель группы африканских государств, можно было бы в конце сессии переизбрать этого же Председателя или избрать другого председателя. |
The Chair announced that following the resignation of the Vice Chair responsible for Promotion, he was nominating the Vice Chair, Mr. Santiago Mila (IAPH), to assume this responsibility. |
Председатель объявил, что в связи с выходом в отставку заместителя Председателя, отвечающего за вопросы пропаганды, он поручает выполнение этой работы заместителю Председателя г-ну Сантьяго Мила (МАПГ). |
In conclusion of the event, the Conference Chair, Professor Dr. Jan Pronk, presented to the final plenary a Chair's Summary which was submitted to CSD 12th Session Chair, Minister for the Environment, Mr. Brge Brende, Norway. |
В завершение данного мероприятия Председатель Конференции профессор др Ян Пронк представил на рассмотрение участников заключительного пленарного заседания резюме Председателя, которое представляется на рассмотрение Председателя двенадцатой сессии КУР - министра по вопросам окружающей среды Норвегии г-на Бёрга Бренде. |
(b) The Commission also took note of the report of the Chair of the Group of Experts on the Programme of Work since the sixtieth session and expressed its appreciation to the Chair, Vice- Chair and the Group. |
Ь) Комиссия также приняла к сведению доклад, подготовленный Председателем Группы экспертов по программе работы после шестидесятой сессии, и выразила благодарность Председателю, заместителю Председателя и членам Группы. |
Regardless to the Group to which the Chair belongs, once the Committee elects the Chair, the Chair must rise above that level so that we can serve the whole community. |
Независимо от того, к какой Группе относится Председатель, после того как Комитет избрал Председателя, Председатель должен подняться выше этого уровня, для того чтобы мы могли служить интересам всего сообщества. |
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee and all other participants in the Committee's meetings for their excellent and efficient work. |
Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета и всех других участников заседаний Комитета за их прекрасную и эффективную работу. |
His delegation welcomed the efforts of the Chair, Vice-Chair and Rapporteur of the Ad Hoc Committee to reach consensus on the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. |
Его делегация приветствует усилия Председателя, заместителя Председателя и Докладчика Специального комитета, направленные на формирование консенсуса в отношении всеобъемлющей конвенции о международном терроризме. |
In case a new Chair would be elected, he would volunteer to be candidate as a vice-Chair. |
В случае избрания нового Председателя он готов стать кандидатом на должность заместителя Председателя. |
For example, the inclusion of the Chair and Vice-Chair of the TEC on the Advisory Board has proven to be prescient. |
Например, прозорливым шагом оказалось включение Председателя и заместителя Председателя ИКТ в состав Консультативного совета. |
Mr. Robert Van Lierop, Vice-Chair of the SBI, delivered closing remarks on behalf of the Chair of the 1st Dialogue. |
Г-н Роберт ван Лиероп, заместитель Председателя ВОО, выступил от имени Председателя первого диалога с заключительной речью. |