Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
This contact group is open to all Parties and observer organizations and will be chaired by the Chair of the AWG-LCA. Данная контактная группа, открытая для всех Сторон и организаций-наблюдателей, будет работать под руководством Председателя СРГ-ДМС.
Note from the Chair: Specific elements of measurement, reporting and verification of support, including institutional arrangements, will be further elaborated as discussions on related issues progress. Замечание Председателя: Конкретные элементы измерения, отражения в отчетности и проверки поддержки, включая институциональные меры, будут уточняться дополнительно по мере продвижения обсуждений связанных с этим вопросов.
Note from the Chair: Parties may wish to consider the steps that need to be taken in order to ensure the expeditious implementation of the new fund. Замечание Председателя: Стороны могут, при желании, рассмотреть шаги, которые необходимо предпринять с целью обеспечить оперативное создание нового фонда.
The report of the Chair also included a list comprising possible elements of such a package, which would need to be advanced to a comparable level of detail. В докладе Председателя содержался также перечень возможных элементов такого пакета, который необходимо будет довести до сопоставимого уровня детализации.
Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations Проект предложения Председателя в отношении облегчения подготовки к переговорам
In 2007, ICJ continued to take part in the Working Group and commented on the Chair's report containing draft elements of the Optional Protocol. В 2007 года МКЮ продолжала принимать участие в Рабочей группе и представила замечания к докладу председателя, в котором содержались элементы проекта Факультативного протокола.
At the request of the Chair of the Working Group, the Office of Legal Affairs presented a non-paper on applicable international human rights law at that meeting. По просьбе Председателя Рабочей группы Управление по правовым вопросам представило на этом заседании рабочий материал, посвященный применимым международным нормам в области прав человека.
Adoption of Conference outcomes; wrap-up by the Chair Утверждение итогов Конференции; заключительные выступления Председателя
The Friends of the Chair group formed four task teams to lead the development of the four technical components with the support of FAO. Группа друзей Председателя создала четыре целевые группы, которые должны возглавить разработку четырех технических компонентов при поддержке ФАО.
The Friends of the Chair discussed, commented on and endorsed the proposed outline for the Guidelines for Producing Statistics on Violence against Women. Друзья Председателя обсудили предложенный набросок Руководства по подготовке статистических данных о насилии в отношении женщин, изложили свои замечания и одобрили этот документ.
Proposal for the forthcoming work of the Friends of the Chair Предлагаемые направления дальнейшей работы Группы друзей Председателя
For the second phase, the Friends of the Chair agreed to continue the work on two fronts. На втором этапе, по решению Группы друзей Председателя, работа будет продолжаться по двум направлениям.
Accordingly, the Chair and Vice-Chair concluded the consultations with the Government of Germany on the draft law that would confer legal capacity to the Adaptation Fund Board. Исходя из этого, Председатель и заместитель Председателя завершили консультации с правительством Германии по законопроекту, в соответствии с которым Совет Адаптационного фонда должен быть наделен правосубъектностью.
The Chair of the SBI, Ms. Liana Bratasida, chaired the workshop. Функции Председателя рабочего совещания исполнял Председатель ВОО г-жа Лиана Братасида.
The Group decided to continue its consideration of the Chair's non-paper alongside the proposals made by delegations at its next session. Группа приняла решение продолжить рассмотрение неофициального рабочего документа Председателя вместе с предложениями, которые были внесены делегациями, на своей следующей сессии.
The Friends of the Chair Group will produce a succinct analysis of the barriers and suggest alternative approaches to developing appropriate macroeconomic statistics for both developed and developing countries. Группа «друзей Председателя» подготовит краткий анализ препятствующих факторов и предложит альтернативные подходы к разработке надлежащих данных макроэкономической статистики для развитых и развивающихся стран.
The Friends of the Chair Group will provide a report in this regard at the forty-third session of the Commission, to be held in February 2012. Группа «друзей Председателя» представит соответствующий доклад Комиссии на ее сорок третьей сессии, которая состоится в феврале 2012 года.
The Bureau therefore requested that the Chair of the Commission deliver a statement on that issue to the Development Cooperation Forum. Поэтому Бюро просило Председателя Комиссии выступить на Форуме по сотрудничеству в целях развития с заявлением по этому вопросу.
A number of countries in the region have agreed to participate in the work of the Friends of the Chair. Ряд стран региона согласились принять участие в работе этой Группы друзей Председателя.
The development of the Strategy was guided by a "Friends of Chair Working Group" established by the Commission that was made up of heads of national statistical offices. Разработкой стратегии руководит «Рабочая группа друзей Председателя», созданная Комиссией и состоящая из глав национальных статистических управлений.
The Working Group should submit, through its Chair, regular reports to the meetings of the Bureau of the Committee on Housing and Land Management in the intersessional period. В межсессионный период Рабочая группа через своего Председателя должна регулярно представлять доклады на заседаниях Бюро Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию.
Ms. Kolar-Planinsic reported on the meeting of the Bureau that she had attended on behalf of the Chair in January 2010. Г-жа Колар-Планинсич сообщила о совещании Президиума, состоявшемся в январе 2010 года, в работе которого она приняла участие от имени Председателя.
The work could be carried out by secretariat staff, interns or consultants, or a combination thereof, preferably with the involvement of the Chair. Эта работа могла бы быть проведена сотрудниками секретариата, стажерами или консультантами или на основе сотрудничества между ними, предпочтительно с участием Председателя.
The Meeting of the Parties discussed a proposal by the Chair of the Legal Board related to the application of the principles of the Convention to transboundary groundwaters. Совещание Сторон обсудило предложение Председателя Совета по правовым вопросам, касающееся применения принципов Конвенции к трансграничным подземным водам.
Mr. Pierre Studer (Switzerland), Chair of the Task Force on Indicators and Reporting, presided over the workshop. Рабочее совещание проходило под председательством г-на Пьера Стюдера (Швейцария), Председателя Целевой группы по показателям и отчетности.