On 11 June 2002, the Dordrecht district court rendered its judgment in proceedings against the chair of the New National Party. |
11 июня 2002 года Дордрехтский окружной суд принял решение по делу, возбужденному против председателя Новой национальной партии. |
She called on Ms. Mara Murillo, chair of that working group, to present the draft document. |
Она попросила председателя рабочей группы г-жу Мару Мурильо представить проект документа. |
This law was drawn up on the initiative of the honorary chair of the Commission, S.A. Nazarbaeva, the First Lady of Kazakhstan. |
Настоящий закон разработан по инициативе Почетного председателя Национальной Комиссии, Первой леди Республики Казахстан С.А. Назарбаевой. |
It also requested the EWG chair to produce an explanatory note on the reasons for the publication of three directories for this year. |
Она также просила Председателя РГЭ подготовить пояснительную записку с изложением причин публикации трех справочников в текущем году. |
In January 2004, the Office took over the chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
В январе 2004 года к Управлению перешли функции председателя Комитета организаций - соучредителей Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
Mr. Pearson: We congratulate you on assuming the chair of this important Committee, Sir. |
Г-н Пирсон: Г-н Председатель, позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя данного важного Комитета. |
The fifteenth session of the Commission on Sustainable Development concluded with a chair's summary only. |
По итогам пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию было выпущено лишь резюме Председателя. |
The Secretary-General also indicated that the Executive Chairman of UNMOVIC would chair meetings of the College of Commissioners. |
Генеральный секретарь также указал, что Исполнительный председатель ЮНМОВИК будет осуществлять функции председателя в ходе заседаний Коллегии уполномоченных. |
The expert from Germany reminded GRRF of their offer made at the December meeting to chair an informal group. |
Эксперт от Германии напомнил GRRF о предложении его страны, сформулированном на сессии в декабре, занять место председателя неофициальной группы. |
WP., to chair the session of AC.. |
Говену исполнять обязанности Председателя сессии АС.. |
At the request of the representatives present, the secretariat may, exceptionally, chair the meeting. |
По просьбе присутствующих представителей функции Председателя совещания в порядке исключения может исполнять секретариат. |
The Deputy Prime Minister was appointed as the chair of this Commission. |
На пост председателя Комиссии был назначен заместитель премьер-министра. |
It is expected that each Vice-Chair will chair one of the three sessions. |
Предполагается, что каждый заместитель Председателя будет председательствовать на одном из трех заседаний. |
The Chairperson invited Mr. Antoine Zahra, the Task Force's Vice-Chairperson, to chair the forum. |
Председатель предложил заместителю Председателя Целевой группы Антуану Захра руководить ходом работы этого форума. |
Delegates from Observer States may sometimes chair sessions in their personal capacity. |
Иногда на сессиях функции председателя могут выполнять делегаты государств-наблюдателей в своем личном качестве. |
On 15 January, during informal consultations, the Swiss Ambassador, Anton Thalmann, was appointed to chair that group. |
В ходе состоявшихся 15 января неофициальных консультаций на пост председателя такой группы был назначен швейцарский посол Антон Тальман. |
At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. |
По рекомендации Бюро Национальный институт статистики Испании согласился организовать данное заседание и осуществлять на нем функции председателя. |
He further proposed that the Rapporteur nominated at each meeting of the Group would chair its subsequent meeting. |
Далее он внес предложение о том, чтобы Докладчик, назначаемый на каждом совещании Группы, выполнял функции Председателя на ее следующем совещании. |
Statistics Netherlands has organised the preparations for this session and it will chair the session. |
Статистическое управление Нидерландов организовало подготовку данного заседания и будет выполнять на нем функции председателя. |
The chair for the group will be discussed and designated by summer of 2007. |
Планируется рассмотреть кандидатуру председателя группы, который будет назначен к лету 2007 года. |
At its seventh meeting, the group heard a report from the chair of the contact group. |
На своем 7-м заседании Группа заслушала доклад председателя контактной группы. |
Eventually, I proposed a collective Presidential Council with rotating chair, inspired by but not identical to the Swiss model. |
В конечном итоге я предложил систему коллективного Президентского совета с поочередным исполнением функций его председателя, напоминающую собой швейцарскую модель, но не идентичную ей. |
At that meeting we elected a chair and finalised a work programme, which was subsequently adopted by this body at its first session. |
На этом совещании мы избрали председателя и завершили подготовку программы работы, которая впоследствии была принята на ее первой сессии. |
As chair of the Sierra Leone Sanctions Committee, my country will endeavour to make control regimes effective. |
В качестве Председателя Комитета по санкциям против Сьерра-Леоне моя страна намерена предпринять усилия в целях повышения эффективности режимов контроля. |
The division would also support the Special Representative of the Secretary-General in his/her role as chair of the Core Group. |
Отдел будет также обеспечивать оперативно-функциональное обслуживание Специального представителя Генерального секретаря в рамках выполнения его роли председателя Основной группы. |