Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
Norway believes that the outcome of Disarmament Commission sessions could be a Chair's summary reflecting the discussions, identifying areas where there might be a convergence of views and where positions are still far apart. По мнению Норвегии, итогом сессий Комиссии по разоружению могло бы быть резюме Председателя, где был бы отражен ход обсуждений и были обозначены те области, в которых сближение позиций возможно, и те, в которых они по-прежнему сильно отличаются друг от друга.
I think that, in the spirit of what we and others mentioned in our statements with regard to getting down to work, it would be a shame not to take advantage of the time available to the Working Group for which we actually do have a Chair. На мой взгляд, в свете сказанного нами и другими ораторами в прозвучавших здесь выступлениях в отношении необходимости взяться за работу, нам должно быть стыдно не использовать время, имеющееся в распоряжении Рабочей группы, Председателя которой мы уже фактически имеем.
The meeting elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair and Ms. Aigul Yepbayeva (Kazakhstan), as Vice-Chair of the Joint Task Force. Участники сессии избрали г-жу Ирину Комоско (Беларусь) Председателем, а г-жу Айгуль Епбаеву (Казахстан) заместителем Председателя Совместной целевой группы.
The Chair proposed that Ms. Svitlana Kravchenko be re-elected as the Vice-Chair for the current intersessional period and Ms. Kravchenko was re-elected by acclamation. Председатель предложил переизбрать на пост заместителя Председателя г-жу Свитлану Кравченко на текущий межсессионный период, и г-жа Кравченко была переизбрана путем аккламации.
Following consultation with the Bureau, the Chair will invite one or more vice-chairs to assist in formulating, guiding and monitoring the programme of work through Programme Development Areas (PDAs), which involve groups of experts focused on projects and related domains. После проведения консультаций с Бюро Председатель предложит одному или более заместителям Председателя оказать помощь в формулировании, направлении и мониторинге программы работы в контексте областей разработки программ (ОРП), в которой участвуют группы экспертов, конкретно занимающихся проектами и сопутствующими вопросами.
The delegation of the United States pointed out that it should be noted in the Plenary's decisions and/or its report, under this item, that the Chair would invite the vice-chairs to take on certain PDAs. Делегация Соединенных Штатов заявила, что в решениях пленарной сессии и/или докладе о ее работе следует отметить, в рамках этого пункта повестки дня, что Председатель предложит заместителям Председателя курировать определенные направления разработки программы.
Noting that the administering Powers could be more proactive, he looked forward to the Chair's leadership in bridging the gap between the Territories and the administering Powers. Отмечая, что управляющие державы могли бы занимать более проактивную позицию, он рассчитывает на то, что руководство со стороны Председателя Комитета позволит сократить разрыв между территориями и управляющими державами.
Mr. Oyarzun (Spain) (spoke in Spanish): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your new role as Chair of this Committee and to offer you our delegation's full support. Г-н Оярсун (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя этого Комитета и заверить Вас в том, что наша делегация намерена оказывать Вам всяческую поддержку.
The Chair paid tribute to the memory of Justice Antonio Cassese, the first President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and a jurist highly respected in the international community. Председатель отдает дань памяти судьи Антонио Кассезе, первого Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии и юриста, заслужившего высокое уважение в международном сообществе.
Mr. Bavaud (Switzerland): The Swiss delegation would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the Chair of the 2011 session of the Disarmament Commission and to wish you every success in that role. Г-н Баво (Швейцария) (говорит по-французски): Делегация Швейцарии хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя сессии 2011 года Комиссии по разоружению и пожелать Вам всяческих успехов на этом поприще.
In my capacity as Chair of the Disarmament Commission for 2011, I remain available to assist any delegation wishing to hold consultations on the substantive agenda items for the next cycle. В своем качестве Председателя Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций на сессии 2011 года я неизменно готов помочь любой делегации, желающей провести консультации по основным пунктам повестки дня на следующий цикл.
We welcome his reappointment as Chair of the intergovernmental negotiations on Council reform during the sixty-fifth session and assure him of our full support as he continues to assist Member States to navigate the way through this complex issue in the months ahead. Мы рады его переназначению на должность Председателя переговоров относительно реформы Совета на период шестьдесят пятой сессии и заверяем его в нашей всемерной поддержке по мере того, как в предстоящие месяцы он будет помогать государствам-членам отыскивать пути решения этого сложного вопроса.
The 2010 annual report (A/65/701), before us today, demonstrates the evolution that this body has undergone over the past 18 months, including under the able leadership of Germany as Chair of the Commission. В представленном нам сегодня ежегодном докладе за 2010 год (А/65/701) освещается путь, которой этот орган прошел за последние 18 месяцев, в том числе под умелым руководством Германии в ее качестве Председателя Комиссии.
On 13 November 2010, Daw Aung San Suu Kyi was released at the expiration of her six-year term of house arrest by executive order of the State Peace and Development Council Chair, Senior General Than Shwe, following multiple rejections of appeals against her detention. 13 ноября 2010 года г-жа Аунг Сан Су Чжи была выпущена на свободу ввиду истечения шестилетнего срока ее пребывания под домашним арестом на основании постановления Председателя Государственного совета мира и развития старшего генерала Тан Шве после неоднократного отказа в обжаловании ее задержания.
Five national delegations considered it sufficient for the Board to take note of the evaluation report, as reflected in the Chair's summary, while three regional groups noted the procedural requirement to have agreed conclusions for technical cooperation item. Пять национальных делегаций считали для Совета достаточным принять к сведению доклад об оценке с отражением этого в резюме Председателя, а три региональные группы отметили процедурное требование, касающееся подготовки согласованных выводов по пункту, посвященному техническому сотрудничеству.
On 17 and 18 May 2011, UNICEF as Chair of the Global Migration Group, convened a practitioners' symposium on the theme of "Migration and youth: harnessing opportunities for development". 17 и 18 мая 2011 года ЮНИСЕФ в качестве председателя Группы по проблемам глобальной миграции провел симпозиум специалистов-практиков на тему «Миграция и молодежь: использование возможностей в целях развития».
The dialogue focused on the Chair's principal impressions and on how the Commission can play an effective and complementary role in peace consolidation in Liberia, including by assisting UNMIL in meeting the benchmarks required for its eventual withdrawal. Диалог вращался вокруг главных впечатлений Председателя и касался того, как Комиссия может играть эффективную и дополняющую роль в укреплении мира в Либерии, включая оказание содействия МООНЛ в достижении контрольных показателей, необходимых для ее конечного вывода.
The 3G looks forward to working with France as the Chair of the G20 Cannes Summit, other G-20 countries and multilateral organizations in 2011. ГГУ надеется на сотрудничество с Францией в качестве Председателя саммита Группы двадцати в Каннах, а также с другими странами - членами Группы двадцати и многосторонними организациями в 2011 году.
At the same meeting, the AWG-LCA agreed to consider the question of the number and duration of meetings in 2010 in informal consultations facilitated by Mr. Robert Owen-Jones (Australia), Chair of the Subsidiary Body for Implementation (SBI). На том же заседании СРГ-ДМС решила рассмотреть вопрос о количестве и продолжительности заседаний в 2010 году в рамках неофициальных консультаций, проводимых при посредничестве Председателя Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) г-на Роберта Оуэн-Джонса (Австралия).
The AWG-LCA invited its Chair to propose, through her scenario notes, an indicative roadmap, and invited Parties to submit to the secretariat, by 4 May 2010, their views on this matter. СРГ-ДМС просила своего Председателя предложить, в ее записках с описанием плана проведения сессий, ориентировочную "дорожную карту" и призвала Стороны представить в секретариат до 4 мая 2010 года свои мнения по этому вопросу.
The Committee recommended that the General Assembly request that the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, in developing measures or initiatives relating to system-wide coherence and the concept of "one United Nations", ensure that they are in line with intergovernmental mandates. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря как Председателя КСР при разработке мер или инициатив, связанных с налаживанием общесистемной согласованности и концепцией «Единство действий Организации Объединенных Наций», обеспечить, чтобы они соответствовали межправительственным мандатам.
Through its Chair, Ambassador Maria Luiza Viotti, Permanent Representative of Brazil to the United Nations, the Peacebuilding Commission sent a letter to the Government of Guinea-Bissau expressing concern over the latest events in the country. Комиссия по миростроительству через своего председателя - Постоянного представителя Бразилии при Организации Объединенных Наций посла Марию Луизу Рибейру Виотти - направила в адрес правительства Гвинеи-Бисау письмо с выражением озабоченности по поводу последних событий в стране.
The Friends of the Chair Group conducts its business predominately by e-mail, with members meeting, whenever possible, while attending other meetings or travelling on related business. Работа Группы «друзей Председателя» осуществляется преимущественно с помощью переписки по электронной почте, а встречи членов, когда это возможно, проводятся во время их участия в работе других совещаний или во время поездок по смежным делам.
The Chair and the secretariat of the Committee of Experts sent a letter to countries requesting them to establish a coordination mechanism with the national statistical office playing an important role of contact for gathering feedback on the various issues. От имени Председателя и секретариата Комитета экспертов в страны были направлены письма с просьбой создать координационные механизмы, в которых национальные статистические учреждения играли бы важную роль, выступая в роли посредника при изучении мнений по разным вопросам.
Ms. Rosebush noted that both civil society and indigenous peoples were represented on the UN-REDD Programme Policy Board, including the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Г-жа Роузбуш отметила, что гражданское общество и коренные народы представлены в Совете по политике программы СВОД ООН, в том числе на посту председателя постоянного форума по вопросам коренных народов.