Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Chair was assisted by friends of the Chair from Austria, Australia, Brazil, Canada, Egypt, Finland, Ghana, Kenya, Mexico, the Netherlands, New Zealand and Switzerland. Председателю помогали товарищи Председателя из Австралии, Австрии, Бразилии, Ганы, Египта, Канады, Кении, Мексики, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швейцарии.
Consequently, the Special Committee had decided that its Chair should convene an open-ended intersessional group of "friends of the Chair" to consider its working methods, with the aim of recommending an agreed-upon format for its report prior to the commencement of its 2014 session. В этой связи Специальный комитет постановил, что его Председатель создаст межсессионную группу «друзей Председателя» открытого состава для рассмотрения методов работы Комитета с целью вынесения рекомендации относительно согласованного формата его доклада до начала работы его сессии 2014 года.
The Committee might wish to invite its Chair to present to the ECE Executive Committee the Environment subprogramme, taking into account discussions held at the current session and at the joint meetings of MEAs and the Chair of the Environmental Policy Committee. Комитет, возможно, пожелает предложить своему Председателю представить Исполнительному комитету подпрограмму по окружающей среде с учетом результатов обсуждений на текущей сессии и совместных совещаниях МПС и Председателя Комитета по экологической политике.
At the 2nd meeting, the Chair invited Parties to continue consultations amongst themselves on how to proceed on this matter and to inform the Chair on the outcome of those consultations. На 2-м заседании Председатель предложил Сторонам продолжить консультации по вопросу о том, как следует продолжать рассмотрение этого вопроса, и проинформировать Председателя о результатах этих консультаций.
The Chair will brief the Working Group on the outcomes of the third informal meeting of chairs of the ECE multilateral environmental agreements, convened upon the initiative of the Chair of the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, to discuss possible synergies. Председатель кратко проинформирует Рабочую группу об итогах третьего неофициального совещания председателей многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК, созванного по инициативе Председателя Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий для обсуждения возможных элементов синергизма.
The Chair reported on the two nominations received for the Chair of the Working Group on Strategies and Review: Mr. W. Harnett (United States) and Mr. A. Pilipchuk (Belarus). Председатель сообщил, что на пост Председателя Рабочей группы по стратегиям и обзору были выдвинуты две кандидатуры: г-н В. Харнетт (Соединенные Штаты) и г-н А. Пилипчук (Беларусь).
(a) Thanked Mr. R. Ballaman, Chair of the Working Group on Strategies and Review, for his significant and long-term contribution as Chair; а) выразил признательность Председателю Рабочей группы по стратегиям и обзору г-ну Р. Балламану за его длительную плодотворную работу на посту Председателя;
The Chair drew the Committee's attention to article 2 of the statute of the International Civil Service Commission and invited the General Assembly to designate a Chair to fill the vacancy that would arise in the Commission on 1 January 2015. Председатель обращает внимание членов Комитета на статью 2 статута Комиссии по международной гражданской службе и предлагает Генеральной Ассамблее назначить Председателя для заполнения вакансии, открывающейся в Комиссии 1 января 2015 года.
In connection with the Chair's letters dispatched in connection with the mid-term report, on 21 August 2013 the Chair circulated a letter of reply dated 16 August from Colin Bruce, Acting Vice-President of the Africa Region of the World Bank. 21 августа 2013 года в связи с письмами Председателя, посвященными среднесрочному докладу, Председатель распространил ответное письмо исполняющего обязанности Вице-президента Всемирного банка в Африканском регионе Колина Брюса от 16 августа.
Those efforts included letters sent by the Chair to States and bilateral consultations conducted by the Committee, its Chair's office and its Group of Experts with those States that have not yet reported. В частности, Председатель направлял письма государствам, а Комитет, Канцелярия Председателя и Группа экспертов проводили двусторонние консультации с государствами, которые еще не представили доклады.
As proposed by the Chair and accepted by the Group of Experts, a draft meeting report will be prepared by the secretariat, in consultation with the Chair and the Bureau, and subsequently circulated electronically for comments and approval to meeting participants and the Geneva Permanent Representations. По предложению Председателя, с которым согласилась Группа экспертов, проект доклада совещания будет подготовлен секретариатом в консультации с Председателем и Бюро, а затем распространен в электронном виде среди участников совещания и постоянных представительств в Женеве.
As Chair of the Task Force, the Chair then presented future planned activities in that area of work and invited the Meeting of the Parties to consider the proposal and provide comments particularly on the substance. ЗЗ. В качестве Председателя Целевой группы Председатель затем рассказал о запланированной будущей деятельности в этой области работы и предложил Совещанию Сторон рассмотреть данное предложение и обсудить его по существу.
The INC Chair was to prepare a Chair's text to serve as the basis for negotiations at the fifth and final session of INC, which would be held in Geneva in January 2013. Председателю МКП было поручено подготовить текст Председателя, который служил бы основой для переговоров на заключительной пятой сессии МКП, которая пройдет в Женеве в январе 2013 года.
The Chair said that he would take it that the Committee wished to follow previous practice whereby the sessional Chairs would serve as Vice-Chairs of the Committee during sessions when they were not serving as Chair. Председатель говорит, что он полагает, что Комитет желает сохранить ранее использовавшуюся практику, в соответствии с которой председатели сессий будут действовать в качестве заместителей председателей Комитета на тех сессиях, когда они не выполняют функции Председателя.
The Chair of a Group, or any other Plenary Rapporteur, shall, after notification to the PSG Chair, have the right to attend any PSG meeting in a consultative capacity. Председатели групп или любой другой докладчик Пленарной сессии имеют право участвовать в работе любых совещаний ПРГ с консультативным статусом после уведомления об этом Председателя ПРГ.
In accordance with the practice and tradition of the Conference, as Peru takes the Chair, I should like before continuing with the agenda for today to make a statement on Peru's view from the Chair of our work and the immediate future of our discussions. В соответствии с практикой и традицией Конференции, в связи со вступлением Перу на пост Председателя я хотел бы, прежде чем продолжать с повесткой дня на сегодня, сделать заявление о воззрениях перуанского председательства на нашу работу в русле ближайших перспектив наших дискуссий.
In this connection, the Chair announced two segments under this agenda item: presentation by the evaluation team and discussions under the formal segment on the Chair's proposal on the way ahead. В этой связи Председатель объявил о проведении двух сегментов в рамках данного пункта повестки дня: представление, подготовленное группой по оценке, и обсуждение в рамках официального сегмента предложения Председателя о пути для продвижения вперед.
With regard to the comment of the WP. Chair, the CTIED Chair agreed that the CTIED should focus on both the development and the implementation of standards. Что касается замечания Председателя РГ., то Председатель КРТПП согласен с тем, что КРТПП следует сосредоточиться не только на разработке, но и на внедрении стандартов.
He reported that Mr. K-D Naujok (Canada) and Mr. Peter Wilson (United Kingdom) had been elected as Chair and Vice Chair respectively and Mr. Thienot (France) was responsible for their "electronic secretariat". Он сообщил, что г-н К.-Д. Науджок (Канада) и г-н Питер Уилсон (Соединенное Королевство) были избраны соответственно Председателем и заместителем Председателя, а г-н Тьено (Франция) был назначен ответственным за "электронный секретариат".
As your Chair - indeed, as it should be for any Chair - I had to reflect and try to synthesize what I identified as the dominant issues cutting across our discussion. В качестве вашего Председателя, и, более того, как подобает любому Председателю, мне пришлось поразмышлять и попытаться сформулировать те вопросы, которые я определил как основные и которые красной нитью проходят через всю нашу дискуссию.
The Working Group also agreed that the Chair could organize an informal group of "Friends of the Chair" to comment on the draft at an early stage. Рабочая группа также пришла к выводу, что Председатель может организовать неформальную группу "друзей Председателя" для вынесения замечаний по проекту на раннем этапе подготовки.
At the 2nd meeting, the Chair invited Ms. Fatou Gaye to report on the African regional workshop held in the Gambia from 28 to 30 January 2004, on behalf of Mr. Abdulatief Benrageb, Chair of the SBSTA, who chaired this regional workshop. На 2-м заседании Председатель предложила г-же Фату Гайе представить от имени Председателя ВОКНТА г-на Абдулатифа Бенрагеба, под председательством которого проводилось Африканское региональное рабочее совещание, состоявшееся в Замбии 28-30 января 2004 года, доклад об этом региональном рабочем совещании.
The European Community, as Chair of the Working Group on Monitoring in the Kimberley Process, will work closely with the Canadian Chair and with other participants in building as comprehensive and effective a review programme as possible. Европейский союз в качестве Председателя в Рабочей группе по мониторингу в Кимберлийском процессе будет тесно сотрудничать с канадским председательствующим в Процессе и с другими его участниками в разработке как можно более обширной и эффективной программы обзора.
The Chair of the Regional Implementation Forum, Ms. Margaret Becket (United Kingdom), Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs, had presented her Chair's summary at the regional session organized within the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. Председатель Регионального форума по осуществлению г-жа Маргарет Бекет (Соединенное Королевство) - Государственный секретарь по делам окружающей среды, продовольствия и сельских районов - представила краткий доклад Председателя на региональном заседании, организованном в рамках двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Participants amended the Rules of Procedure of the KPCS to promote continuity by providing for the Vice Chair of the KPCS, on completion of twelve months in office, to become the Chair in the following year. Участники внесли поправку в правила процедуры ССКП в целях обеспечения преемственности, записав, что заместитель Председателя ССКП по завершении 12-месячного срока полномочий становится Председателем в следующем году.