Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
This segment will open with introductory remarks by the Chair of the Conference presenting a draft of the agreed outcome (Ministerial Declaration). Эта часть Конференции будет открыта вступительным словом Председателя Конференции, который представит проект согласованного итогового документа (Декларация министров).
A session devoted to reporting on the outcomes of the discussion under the thematic segments was chaired by the Conference Chair, who opened the session with introductory remarks. Заседание, посвященное представлению итогов обсуждения в рамках тематических сегментов, проходило под председательством Председателя Конференции, который открыл это заседание с вступительных замечаний.
A session devoted to adoption of the Conference outcomes was chaired by the Chair of the Conference. Заседание, посвященное принятию итоговых документов Конференции, проходило под председательством Председателя Конференции.
Introductory remarks and presentation of the draft Ministerial Declaration by the Chair (up to five minutes) Вступительные замечания и выступление Председателя по проекту Декларации министров (до пяти минут)
Parties will have the opportunity to share with the Chair and Vice-Chair their perspectives on the work of the AWG-KP at this part of the session and beyond. Сторонам будет предоставлена возможность поделиться с Председателем и заместителем Председателя своим видением работы СРГ-КП в ходе третьей части сессии и в последующий период.
These discussions were based on a paper by the UNECE secretariat, and additional notes by Slovenia and the Statistical Commission Friends of the Chair Group on Integrated Economic Statistics. Обсуждения были основаны на документе секретариата ЕЭК ООН и дополнительных документах Словении и Группы друзей Председателя по комплексной экономической статистике Статистической комиссии.
Mr. Sergey Koblov (Russian Federation) informed the secretariat that he will no longer be able to serve as the Chair of the Steering Committee. Г-н Сергей Коблов (Российская Федерация) проинформировал секретариат о том, что он не сможет более исполнять обязанности Председателя Руководящего комитета.
Also the participants noted the necessity to elect new Vice Chair from the ECLAC region and from the Russian Federation that until now is the only supporting institution. Участники также отметили необходимость избрания нового заместителя Председателя из представителей стран региона ЭКЛАК и Российской Федерации, которая до настоящего времени является единственной оказывающей поддержку участницей.
Therefore, the Committee considered that a written response to the Chair's letter of 16 March 2010 on that matter was no longer required. Поэтому Комитет счел, что письменный ответ на письмо Председателя от 16 марта 2010 года по этому вопросу более не требуется.
Chair's summary of seminar on climate change in environmental impact Резюме Председателя о семинаре по вопросам изменения климата в рамках
The thematic session on the role of the Aarhus Convention in promoting sustainable development was chaired by Mr. Salaru, assisted by the Chair of the Meeting of the Parties. Тематическое заседание, посвященное роли Орхусской конвенции в поощрении устойчивого развития, проходило под председательством г-на Солару при содействии Председателя Совещания Сторон.
Chair's summary of the thematic session of the high-level segment on the role of the Aarhus Convention in promoting sustainable development Резюме Председателя о работе тематического заседания сегмента высокого уровня, посвященного роли Орхусской конвенции в поощрении устойчивого развития
The Task Force agreed that the consideration of financial barriers and the memorandum by the Chair was a good start for further consideration. Целевая группа решила, что рассмотрение вопроса о препятствиях финансового характера и пояснительная записка Председателя явились хорошим началом для дальнейшей деятельности.
After a preliminary discussion on the topic, it mandated the Chair, with the assistance of the secretariat, to prepare a draft for consideration at its twenty-seventh meeting. После предварительного обсуждения данного вопроса он уполномочил Председателя подготовить при содействии секретариата проект соответствующего документа для рассмотрения на его двадцать седьмом совещании.
The Committee determined on a preliminary basis that the communication was admissible and agreed to mandate the curator and Chair to prepare questions seeking further clarification from the communicant. Комитет определил в предварительном порядке, что сообщение является приемлемым, и постановил уполномочить куратора и Председателя подготовить вопросы для получения дополнительных разъяснений от автора сообщения.
Chair's summary of workshop on experiences in promoting the application Резюме Председателя Рабочего совещания по опыту, накопленному
Taking into account a need for more specific regulatory guidance on groundwater, the Legal Board asked the Chair to prepare an explicatory compilation of existing UNECE regulatory language addressing groundwater. Учитывая необходимость более конкретного руководства по подземным водам, Совет по правовым вопросам просил Председателя подготовить пояснительную компиляцию существующих нормативных формулировок ЕЭК ООН, касающихся подземных вод.
On the basis of a proposal by the Chair, the Legal Board reviewed a non-exhaustive list of areas to be reflected in the core rules of procedure. По предложению Председателя Совет по правовым вопросам рассмотрел неисчерпывающий перечень вопросов, которые должны быть отражены в основных правилах процедуры.
Rule 6.2 - Substitution of a Chair Правило 6.2 - Временное исполнение обязанностей Председателя
Rule 9.4 - Voting of the Chair Правило 9.4 - Право голоса у Председателя
In the event of a tied vote of quorum participants, the Chair has the casting vote. В случае равного распределения участников кворума голос Председателя является решающим.
(b) Any new material added to a Specification after a Participant formally withdraws from that Specification's working group in writing to the UN/CEFACT Chair. Ь) любому новому материалу, добавленному в спецификацию после официального выхода участника из рабочей группы по данной спецификации путем письменного уведомления Председателя СЕФАКТ ООН.
A Chair and one or two vice-chairs will be elected; с) будут избраны Председатель и один или два заместителя Председателя;
The Committee nominated Mr. Sauer as Chair of the Committee, and Ms. Bragoi and Ms. Kolar-Planinsic as its Vice-Chairs. Комитет назначил г-на Зауэра Председателем Комитета, а г-жу Брагой и г-жу Колар-Планинсич - заместителями Председателя.
The Netherlands was the Chair and Canada Vice-Chair of the Group. Председателем Группы являлся представитель Нидерландов, а заместителем Председателя - представитель Канады.