Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
Individual members of the Platform have been invited to submit directly to the interim IPBES secretariat written nominations for the Chair, the Vice-Chairs and for the five other Bureau officers, no less than four months before the scheduled election. Индивидуальным членам Платформы было предложено представлять непосредственно во временный секретариат МПБЭУ в письменном виде рекомендации на кандидатов на должности Председателя, заместителей Председателя и еще пяти должностных лиц Бюро не позднее чем за четыре месяца до назначенных выборов.
The Meeting welcomed the Report of the Meeting of Experts on MOTAPM and expressed its appreciation for the work carried out by Colonel Jim Burke of Ireland for his role as Friend of the Chair on MOTAPM. Совещание приветствовало доклад Совещания экспертов по МОПП и выразило признательность за работу, проделанную полковником Джимом Бёрком из Ирландии в качестве товарища Председателя по МОПП.
The election of the new Chair and Vice-Chair of the TEC for 2014 will be conducted at the first meeting of the TEC in 2014. Выборы нового Председателя и заместителя Председателя ИКТ на 2014 год будут проведены на первом совещании ИКТ в 2014 году.
On a proposal by the President, the CMP elected Ms. Madeleine Diouf Sarr (Senegal) as Chair of the AWG-KP and Mr. Jukka Uosukainen (Finland) as Vice-Chair of the AWG-KP. По предложению Председателя КС/СС избрала г-жу Мадлен Диуф Сарр (Сенегал) на должность Председателя СРГ-КП и г-на Йюкку Юосукайнена (Финляндия) на должность заместителя Председателя СРГ-КП.
The new bureau therefore consisted of Armando Lara Yaffar as Chair, Tizhong Liao as First Vice-Chair, Anita Kapur as Second Vice-Chair and Henry Louie as Third Vice-Chair. Таким образом, в состав нового бюро входят: Армандо Лара Яффар - Председатель, Тичжун Ляо - первый заместитель Председателя, Анита Капур - второй заместитель Председателя и Генри Луи - третий заместитель Председателя.
The Adaptation Committee held its inaugural meeting in September 2012, during which it agreed on a three-year workplan, elected a Chair and a Vice-Chair and agreed on its rules of procedure. Комитет по адаптации провел свое первое совещание в сентябре 2012 года, в ходе которого он согласовал трехлетний план работы, избрал Председателя и заместителя Председателя и принял свои правила процедуры.
The present document, containing a draft decision on a strategic plan for 2015 - 2020, has been prepared by the Bureau of the Meeting of the Parties to the Protocol under the leadership of the Chair of the Bureau and with the assistance of the secretariat. Настоящий документ, содержащий проект решения по стратегическому плану на 2015-2020 годы, подготовлен Президиумом Совещания Сторон Протокола под руководством Председателя Президиума и при поддержке секретариата.
A quorum for a decision is constituted by participation of a simple majority of Bureau members (i.e. Chair plus vice-chairs) in a meeting or by written procedure. Кворум для принятия решения образуется в результате участия в том или ином совещании простого большинства членов Бюро (т.е. Председателя и заместителей Председателя) или на основе использования письменной процедуры.
At its 2nd meeting, on 20 December 2012, the Commission was informed Chandra Acharya (Nepal) and Ms. Emma Aparici (Spain) had resigned from their positions as Chair and Vice-Chair, respectively. На своем 2-м заседании 20 декабря 2012 года Комиссия была информирована о том, что г-н Гьян Чандра Ачарья (Непал) и г-жа Эмма Апариси (Испания) ушли со своих должностей Председателя и заместителя Председателя, соответственно.
He suggested that the regional groups should hold consultations at an appropriate time to ensure that the Committee was in a position to elect its next Chair, three Vice-Chairs and Rapporteur at least three months before the opening of the sixty-ninth session of the Assembly. Он предлагает региональным группам провести консультации в надлежащее время для обеспечения Комитету возможности избрать своего следующего Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика не позднее чем за три месяца до открытия шестьдесят девятой сессии Ассамблеи.
The letter drew attention to issues relating to the legal aspects of the reports discussed and contained a request that it should be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee. В данном письме говорится о вопросах, касающихся правовых аспектов обсужденных докладов, и содержится просьба довести их до сведения Председателя Пятого комитета.
Report by the Bureau Chair and Vice-Chairs, prepared in cooperation with the secretariat Доклад Председателя и заместителей Председателя Президиума, подготовленный в сотрудничестве с секретариатом
Welcoming the work undertaken by the Working Group of the Parties and the Bureau, under the leadership of the Chair, to develop a draft plan, приветствуя работу по разработке проекта плана, проведенную Рабочей группой Сторон и Президиумом под руководством Председателя,
In the reporting period Mr. Ebbesson has served as Chair, and Ms. Kravchenko (until February 2012) and Mr. Kodjabashev (since March 2012) as Vice-Chair. В течение отчетного периода функции Председателя исполнял г-н Эббессон, а заместителей Председателя - г-жа Кравченко (до февраля 2012 года) и г-н Коджабашев (с марта 2012 года).
The political leadership by the EC and by the Chair of the EUWI component for the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia is very important for the implementation of the NPDs. Политическое руководство ЕК и Председателя компонента ВИЕС для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии имеет весьма важное значение для осуществления ДНП.
The Group of Experts held eight meetings, which were chaired by the Vice-Chairs, Ferjan Ormeling (Netherlands) and Naima Friha (Tunisia), in the absence of the Chair, Bill Watt (Australia). Группа экспертов провела восемь заседаний, на которых в отсутствие Председателя Билла Уотта (Австралия) председательствовали заместители Председателя Ферьян Ормелинг (Нидерланды) и Наима Фриха (Тунис).
Programme of work to formulate the 2015-2019 strategic plan: Report of the Friends of the Chair on its first meeting 2015 - 2019 годов: доклад Друзей Председателя о работе его первого совещания
The sub-commission, chaired by one of the Vice-Chairs, Mr. Oduro, in the absence of the Chair of the sub-commission, met from 3 to 14 November. Подкомиссия под председательством одного из заместителей Председателя г-на Одуро, в отсутствие Председателя подкомиссии, провела заседания с 3 по 14 ноября.
(a) Expressed appreciation to the Friends of the Chair group for its work on revising the preamble of the Fundamental Principles of Official Statistics and for conducting a survey on their implementation; а) выразила признательность Группе друзей Председателя за ее работу по пересмотру преамбулы Основополагающих принципов официальной статистики и проведению обзора их осуществления;
In relation to the report by the Chair of the Sub-commission, the Commission addressed the issue of the executive summary and decided that the addendum thereto adequately responded to the request of the Commission. В контексте доклада председателя подкомиссии Комиссия рассмотрела вопрос о резюме и постановила, что представленное к нему добавление является адекватным ответом на просьбу Комиссии.
In the absence of Mr. Rajan, the Chair of the Sub-commission, Mr. Haworth, one of the Vice-Chairs, chaired the meetings of the Sub-commission. В отсутствие Председателя подкомиссии г-на Раджана на заседаниях подкомиссии председательствовал один из его заместителей г-н Ховорт.
In this regard, the plenary commended the work performed in 2013 by Botswana and Canada as the Chair and Vice-Chair, respectively, of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review. В этой связи участники пленарной встречи высоко оценили работу, проведенную в 2013 году Ботсваной и Канадой в качестве Председателя и, соответственно, заместителя Председателя Комитета по обзору Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The membership of the task forces will be finalized in an informal meeting of the Committee as a whole, at the end of each of the preceding session, and will be reflected in the Chair's intersessional letter. Окончательное решение о членском составе целевых групп принимается на неофициальном заседании Комитета в целом в конце каждой предыдущей сессии и отражается в межсессионном письме Председателя.
The Committee may also wish to consider the proposal of the Chair and the Vice-Chair of the Steering Group for Agricultural Statistics on the membership of the Regional Steering Committee for approval. Комитет, возможно, также пожелает рассмотреть предложение Председателя и заместителя Председателя Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике относительно членского состава Регионального руководящего комитета на предмет его утверждения.
Reference is also made to the proposal of the Steering Group for Agricultural Statistics Chair and Vice-Chair on the membership of the Regional Steering Committee, which forms part of the proposed governance structure for the implementation of the Regional Action Plan. В докладе также упоминается предложение Председателя и заместителя Председателя Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике относительно членского состава Региональной руководящего комитета, который является составной частью предлагаемой структуры по управлению осуществлением Регионального плана действий.