Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Committee acknowledged and supported the two letters of the Chair of the Committee to the President of the General Assembly informing him of the reasons for the postponements. Комитет ознакомился с двумя письмами Председателя Комитета на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в которых излагались причины переноса сессии, и выразил в этой связи свою поддержку.
In the absence of Mr. Sinhaseni (Thailand), Vice-President, Mr. Srivali (Thailand), Acting Vice-President, took the Chair. В отсутствие г-на Синхасени (Таиланд), заместителя Председателя, место Председателя занимает г-н Сривали (Таиланд), исполняющий обязанности Председателя.
The Commission will also have before it the report of the Friends of the Chair group on the barriers to the implementation of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). Комиссии будет представлен также доклад Группы друзей Председателя о факторах, препятствующих внедрению Системы национальных счетов, 1993 год (СНС 1993 года).
The Commission had invited the Friends of the Chair to revise and update the language of the preamble of the Fundamental Principles in order to take into account new developments since the time when the Principles were first formulated. Комиссия предложила Группе друзей Председателя пересмотреть и обновить формулировки преамбулы Основополагающих принципов для отражения тех изменений, которые произошли со времени разработки этих Принципов.
Eurostat briefed the Committee on the status of the work of the Friends of the Chair on the barriers to the implementation of the 1993 System of National Accounts, during both sessions of the Committee in 2011. На обеих сессиях Комитета в 2011 году Евростат информировал Комитет о ходе работы Группы друзей Председателя по факторам, препятствующим внедрению Системы национальных счетов 1993 года.
The AWG-LCA further agreed to consider the organization of work on the negotiating text at the sixth session of the AWG-LCA in informal consultations facilitated by the Chair and the Vice-Chair of the AWG-LCA. СРГ-ДМС далее постановила рассмотреть вопрос об организации работы над переговорным текстом на шестой сессии СРГ-ДМС в рамках неофициальных консультаций под руководством Председателя и заместителя Председателя СРГ-ДМС.
Decisions without meetings may occur on an extraordinary basis when, in the judgement of the Chair and the Vice-Chair, a decision must be taken by the Board that should not be postponed until the next meeting of the Board. Решения без проведения совещаний могут приниматься на чрезвычайной основе, когда, по мнению Председателя и заместителя Председателя, Совет должен принять решение, которое не может быть отложено до следующего совещания Совета.
The Commission is invited to review and endorse the report of the Friends of the Chair and the proposal for the strategy and to agree on the required arrangements for the development of an implementation plan. Комиссии предлагается рассмотреть и одобрить доклад «друзей Председателя» и предлагаемую стратегию и согласовать меры, требующиеся для разработки плана ее осуществления.
The TEMPORARY PRESIDENT pointed out that, at the end of their Fourth Annual Conference, the States parties had decided that the incoming President and Vice-Presidents would be nominated at that time in order to ensure continuity in the preparatory work carried out by the Chair. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что на своей четвертой ежегодной Конференции государства-участники согласились назначать в конце текущей конференции Председателя и заместителей Председателя, чтобы обеспечить преемственность подготовительной работы, проводимой председательством.
The participation of the UN/CEFACT Chair and Vice-Chairs in the above meetings and the various papers prepared by UN/CEFACT for the Committee were also highly appreciated. Участие Председателя и заместителей Председателя СЕФАКТ ООН в вышеуказанных совещаниях и различные документы, подготовленные СЕФАКТ ООН для Комитета, также получили высокую оценку.
(b) Direct FAO, under the auspices of the Friends of the Chair, to prepare the implementation plan for the Global Strategy and submit it for the approval of the Commission at its forty-second session. Ь) поручить ФАО под эгидой друзей Председателя подготовить план осуществления Глобальной стратегии для утверждения Комиссией на ее сорок второй сессии.
The representatives of the United Kingdom and of the United States of America, on behalf of the Chair of the informal group, reported on the work progress of the group. Представители Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки от имени председателя неофициальной группы сообщили о ходе работы группы.
With regard to the officers of the plenary, one Chair and four Vice-Chairs should be selected by Governments that are members of the plenary, taking due account of geographical balance among the five United Nations regions. Что касается должностных лиц пленума, то правительства, являющиеся членами пленума, должны избрать одного Председателя и четырех заместителей Председателя с учетом географической сбалансированности между пятью регионами Организации Объединенных Наций.
Ability to carry out the agreed functions of the Chair and Vice-Chairs; а) способность выполнять согласованные функции Председателя и заместителя Председателя;
Examples of this are the formalization of periodic meetings between the Executive Director and the Chair of the Committee and increasing the frequency of informal consultations between the Committee and the secretariat. Примерами такого взаимодействия являются упорядочение периодически проводимых совещаний Директора-исполнителя и Председателя Комитета, а также повышение периодичности неофициальных консультаций Комитета и секретариата.
At the 2011 plenary session elections for a Chair and for the Vice-Chairs will be held for the two-year period from June 2011 to June 2013. Поэтому на пленарной сессии 2011 года будут проведены выборы Председателя и заместителей Председателя на двухгодичный период с июня 2011 года по июнь 2013 года.
According to rule 17 and rule 21, paragraphs 4 - 6, the first term of office for the Chair is two years, while for Vice-Chairs it is three years. Согласно правилу 17 и пунктам 4-6 правила 21 первый срок полномочий Председателя составляет два года, а заместителей Председателя - три года.
In the light of the above, the Committee asked the Chair to invite the Government of Ukraine to provide it with the report as requested by the Meeting of the Parties at its fifth session. В свете всего вышесказанного Комитет просил Председателя предложить правительству представить доклад в соответствии с просьбой Совещания Сторон, сформулированной на его пятой сессии.
The Committee welcomed the presence of the Chair of the Bureau of the Meeting of the Parties to the Convention, Mr. Jit Peters, during the first part of the open session on Friday afternoon. Комитет приветствовал Председателя Президиума Совещания Сторон Конвенции г-на Джита Петерса, присутствовавшего на первой части открытого заседания во второй половине дня в пятницу.
The Secretariat also presented expressions of appreciation to the outgoing Chair from Serbia, the outgoing vice-Chair of the Committee from Germany and a former member of the EFC Bureau from France. Секретариат также выразил признательность покидающему свой пост Председателя представителю Сербии, покидающему свой пост заместителя Председателя Комитета представителю Германии и бывшему члену Бюро ЕЛК от Франции.
In keeping with its established practice, the Working Group had decided that members of the Bureau of the Ad Hoc Committee would continue to act as Friends of the Chair during the meetings of the Working Group. В соответствии со сложившейся практикой Рабочая группа решила, что члены бюро Специального комитета в ходе заседаний Рабочей группы продолжат действовать в качестве друзей Председателя.
He therefore suggested that the regional groups should hold consultations at least three months before the opening of the sixty-seventh session of the Assembly, which would enable the Committee to elect its next Chair, three Vice-Chairs and Rapporteur at an appropriate time. Поэтому он предлагает региональным группам провести консультации не позднее чем за три месяца до открытия шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи, что позволит Комитету избрать своего следующего Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика в установленные сроки.
The reporting period also witnessed the continuing development of the Commission's relationship with the Economic and Social Council, through the briefing made by the PBC Chair to the Council's 2010 substantive session. Отчетный период также характеризовался продолжением развития связей Комиссии с Экономическим и Социальным Советом посредством организации брифинга Председателя КМС на основной сессии Совета 2010 года.
This recent visit of the newly elected and appointed Chair of the Russian Federation Council is an obvious breach of the Georgian Constitution and of commonly recognized norms and principles of international law, as well as a violation of the sovereignty of the Georgian State. Визит новоизбранного и недавно назначенного Председателя Совета Федерации России представляет собой явное нарушение Конституции Грузии, общепризнанных норм и принципов международного права и попрание суверенитета Грузии.
In 2011, U. Joy Ogwu (Nigeria) continued to serve as Chair, and the delegation of India served as Vice-Chair. В 2011 году У. Джой Огву (Нигерия) продолжал выполнять функции Председателя, а представитель делегации Индии выполнял функции заместителя Председателя.