She also thanked Mr. Barry Carpenter, former Chair of the Specialized Section, for his valuable contribution to the work. |
Она также поблагодарила бывшего Председателя Специализированной секции г-на Бэрри Карпентера за его ценный вклад в работу. |
The Friends of the Chair state that, overall, the governance structure of the 2005 ICP round has worked well. |
Группа друзей Председателя отмечает, что в целом структура управления циклом ПМС 2005 года функционировала нормально. |
The Population Division provided substantive support in the preparation of the Chair's summary of the High-level Dialogue (see A/61/515). |
Отдел народонаселения оказал существенную поддержку в подготовке резюме Председателя по итогам диалога высокого уровня (см. А/61/515). |
The task force is chaired by the Resident Coordinator, and the UNICEF Representative serves as the Deputy Chair. |
Председателем Целевой группы является Координатор-резидент Организации Объединенных Наций, а заместителем Председателя - представитель ЮНИСЕФ. |
The IASC, through its Chair, reports on its work to Economic and Social Council at its annual humanitarian segment. |
МПК, через своего Председателя, представляет доклады о своей работе Экономическому и Социальному Совету на его ежегодном гуманитарном сегменте. |
During that time our representative Roberto Borrero served as Chair of the Committee and completed numerous projects and programs. |
В указанный период наш представитель Роберто Борреро занимал пост Председателя Комитета и выполнял многочисленные проекты и программы. |
In October 2008, the KP Chair team visited the Bolivarian Republic of Venezuela. |
В октябре 2008 года группа представителей Председателя Кимберлийского процесса посетила Боливарианскую Республику Венесуэла. |
Namibia will take over as Chair of the Kimberley Process from 1st January 2009. |
Намибия приступит к исполнению функций Председателя Кимберлийского процесса 1 января 2009 года. |
I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. |
Я рад тому, что Бангладеш сыграла активную роль в качестве председателя группы НРС. |
With the assistance of TBG15 and its Chair, additional resources outside UN/CEFACT will be sought to assist in the finalizing Recommendation 35. |
При содействии ГТД 15 и ее Председателя будут изыскиваться дополнительные ресурсы за пределами СЕФАКТ ООН, чтобы способствовать завершению разработки Рекомендации 35. |
In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. |
В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить Индию за руководство в качестве Председателя Кимберлийского процесса в этом году. |
Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. |
Позвольте мне прежде всего выразить признательность Индии за успешное выполнение обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в прошлом году. |
The Commission will have before it the report of the Friends of the Chair on international indicators on violence against women. |
Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Группы друзей Председателя о международных показателях, касающихся насилия в отношении женщин. |
The Friends of the Chair therefore recommend further evaluation of this phenomenon and its possible inclusion in the recommended set. |
В этой связи Друзья Председателя рекомендуют провести дополнительную оценку этого явления и рассмотреть вопрос о его возможном включении в рекомендуемый набор показателей. |
Mr. Verros (Greece) took the Chair. |
Г-н Веррос (Греция) занимает место Председателя. |
Mr. March (Spain) took the Chair. |
Место Председателя занимает г-н МАРЧ (Испания). |
That concludes my announcement for this meeting, and also Spain's term in the Chair. |
На этом завершается мое объявление для данного заседания, равно как и испанский мандат на посту Председателя. |
I would first like to make a statement as Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament. |
Прежде всего я хотел бы сделать заявление в связи со вступлением Швейцарии на пост Председателя Конференции по разоружению. |
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. |
Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе. |
Mr. Natalegawa (Indonesia) took the Chair. |
Г-н Наталегава (Индонезия) занимает место Председателя. |
The Friends of the Chair report proposed that members serve for a period of three years before either being reappointed or replaced. |
В докладе Группы друзей Председателя предлагалось назначать членов на трехгодичный период с последующим повторным назначением или заменой. |
The Friends of the Chair, comprising experts from seven countries with observers from several United Nations organizations, was formed. |
Была создана группа «друзей Председателя», в которую вошли эксперты из семи стран и наблюдатели от нескольких организаций системы Организации Объединенных Наций. |
UNICEF serves as a member of the UNDG Task Team on Common Premises and assumed its Chair in July 2008. |
ЮНИСЕФ является одним из членов Целевой группы по общим помещениям ГООНВР и в июле 2008 года начал выполнять функции ее Председателя. |
The Chair of the Committee, Ms. Rantakallio, opened the meeting on Tuesday, 15 January 2008. |
Совещание открылось во вторник, 15 января 2008 года, выступлением Председателя Комитета г-жи Рантакаллио. |
Members of the Committee put forward issues which might be raised in the presentation by the Chair to the Meeting of the Parties. |
Члены Комитета предложили вопросы, которые могут быть подняты в выступлении Председателя на Совещании Сторон. |