| She also thanked Mr. Barry Carpenter, former Chair of the Specialized Section, for his valuable contribution to the work. | Она также поблагодарила бывшего Председателя Специализированной секции г-на Бэрри Карпентера за его ценный вклад в работу. |
| The Friends of the Chair state that, overall, the governance structure of the 2005 ICP round has worked well. | Группа друзей Председателя отмечает, что в целом структура управления циклом ПМС 2005 года функционировала нормально. |
| The Population Division provided substantive support in the preparation of the Chair's summary of the High-level Dialogue (see A/61/515). | Отдел народонаселения оказал существенную поддержку в подготовке резюме Председателя по итогам диалога высокого уровня (см. А/61/515). |
| The task force is chaired by the Resident Coordinator, and the UNICEF Representative serves as the Deputy Chair. | Председателем Целевой группы является Координатор-резидент Организации Объединенных Наций, а заместителем Председателя - представитель ЮНИСЕФ. |
| The IASC, through its Chair, reports on its work to Economic and Social Council at its annual humanitarian segment. | МПК, через своего Председателя, представляет доклады о своей работе Экономическому и Социальному Совету на его ежегодном гуманитарном сегменте. |
| During that time our representative Roberto Borrero served as Chair of the Committee and completed numerous projects and programs. | В указанный период наш представитель Роберто Борреро занимал пост Председателя Комитета и выполнял многочисленные проекты и программы. |
| In October 2008, the KP Chair team visited the Bolivarian Republic of Venezuela. | В октябре 2008 года группа представителей Председателя Кимберлийского процесса посетила Боливарианскую Республику Венесуэла. |
| Namibia will take over as Chair of the Kimberley Process from 1st January 2009. | Намибия приступит к исполнению функций Председателя Кимберлийского процесса 1 января 2009 года. |
| I am pleased that Bangladesh was active as Chair of the LDCs. | Я рад тому, что Бангладеш сыграла активную роль в качестве председателя группы НРС. |
| With the assistance of TBG15 and its Chair, additional resources outside UN/CEFACT will be sought to assist in the finalizing Recommendation 35. | При содействии ГТД 15 и ее Председателя будут изыскиваться дополнительные ресурсы за пределами СЕФАКТ ООН, чтобы способствовать завершению разработки Рекомендации 35. |
| In conclusion, my delegation wishes to thank India for the leadership it has provided as Chair of the Kimberley Process this year. | В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить Индию за руководство в качестве Председателя Кимберлийского процесса в этом году. |
| Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. | Позвольте мне прежде всего выразить признательность Индии за успешное выполнение обязанностей Председателя Кимберлийского процесса в прошлом году. |
| The Commission will have before it the report of the Friends of the Chair on international indicators on violence against women. | Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Группы друзей Председателя о международных показателях, касающихся насилия в отношении женщин. |
| The Friends of the Chair therefore recommend further evaluation of this phenomenon and its possible inclusion in the recommended set. | В этой связи Друзья Председателя рекомендуют провести дополнительную оценку этого явления и рассмотреть вопрос о его возможном включении в рекомендуемый набор показателей. |
| Mr. Verros (Greece) took the Chair. | Г-н Веррос (Греция) занимает место Председателя. |
| Mr. March (Spain) took the Chair. | Место Председателя занимает г-н МАРЧ (Испания). |
| That concludes my announcement for this meeting, and also Spain's term in the Chair. | На этом завершается мое объявление для данного заседания, равно как и испанский мандат на посту Председателя. |
| I would first like to make a statement as Switzerland takes the Chair of the Conference on Disarmament. | Прежде всего я хотел бы сделать заявление в связи со вступлением Швейцарии на пост Председателя Конференции по разоружению. |
| We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. | Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе. |
| Mr. Natalegawa (Indonesia) took the Chair. | Г-н Наталегава (Индонезия) занимает место Председателя. |
| The Friends of the Chair report proposed that members serve for a period of three years before either being reappointed or replaced. | В докладе Группы друзей Председателя предлагалось назначать членов на трехгодичный период с последующим повторным назначением или заменой. |
| The Friends of the Chair, comprising experts from seven countries with observers from several United Nations organizations, was formed. | Была создана группа «друзей Председателя», в которую вошли эксперты из семи стран и наблюдатели от нескольких организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF serves as a member of the UNDG Task Team on Common Premises and assumed its Chair in July 2008. | ЮНИСЕФ является одним из членов Целевой группы по общим помещениям ГООНВР и в июле 2008 года начал выполнять функции ее Председателя. |
| The Chair of the Committee, Ms. Rantakallio, opened the meeting on Tuesday, 15 January 2008. | Совещание открылось во вторник, 15 января 2008 года, выступлением Председателя Комитета г-жи Рантакаллио. |
| Members of the Committee put forward issues which might be raised in the presentation by the Chair to the Meeting of the Parties. | Члены Комитета предложили вопросы, которые могут быть подняты в выступлении Председателя на Совещании Сторон. |