Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
When it comes to the Commission, it will be mainly the responsibility of the Chair to inspire flexibility and creativity. Что касается Комиссии, то необходимость проявлять гибкий и творческий подход будет главным образом входить в круг обязанностей председателя.
At the Chair's request, Mr. Jendroska provided an overview of issues connected with implementation of multilateral environmental agreements, with a focus on the Convention. По просьбе Председателя г-н Ендроский представил обзор вопросов, связанных с соблюдением многосторонних природоохранных соглашений с уделением основного внимания Конвенции.
The UNECE secretariat received preliminary replies from the European Commission experts and comments from the Chair of ISO/TC 127 relating to the Working Party's project in that area. Секретариат ЕЭК ООН получил предварительные ответы от экспертов Европейской комиссии и замечания Председателя ИСО/ТК 127 в связи с проектом Рабочей группы в этой области.
In addition there will be a Forum Chair, who will be elected by the FMT for a period of two years. Кроме того, предусматривается должность Председателя Форума, который будет избираться РГФ сроком на два года.
On the conclusion of the adoption of the Committee's draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Cyprus, Mr. Sherifis, Chairman, resumed the Chair. После завершения принятия Комитетом его проекта заключительных замечаний по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам по Кипру г-н Шерифис, Председатель, снова принимает функции Председателя.
The President himself could lead these discussions, or delegate this task to one or more "friends of the Chair". Председатель мог бы либо председательствовать на них самолично, либо поручать делать это одному или нескольким "товарищам Председателя".
Draft report of the Chair dated 24 January 2000 and in-session amendments Проект доклада Председателя от 24 января 2000 года и сессионные поправки
Statement by the Chair of the Non-Aligned Movement to the Coordinating Bureau, 6 February 2001 Заявление Председателя Движения неприсоединившихся стран в Координационном бюро, 6 февраля 2001 года
Last year, it was possible to carry out structured focused discussions and to appoint the "Friends of the Chair". Не далее как в прошлом году оказалось возможным предпринять структурированные и сфокусированные дискуссии и назначить "друзей Председателя".
They requested the Chair to use whatever opportunities were available to explain the approach taken by the Panel and to hear the views and concerns of other countries. Они просили Председателя использовать все имеющиеся возможности для разъяснения применяемого Группой подхода и принимать во внимание мнения и обеспокоенность других стран.
As was noted in the statement of the CTC Chair, the Committee has adopted an action plan to implement the results of the four preceding meetings. Как было отмечено в выступлении Председателя КТК, Комитетом был одобрен план дальнейших действий по реализации итогов предыдущих четырех встреч.
The report includes the results of an evaluation by the Friends of the Chair assessing the scope, activities and lessons learned from the current round of the International Comparison Programme. В докладе содержатся результаты проведенной Друзьями Председателя оценки масштабов, мероприятий и накопленного опыта в ходе нынешнего цикла осуществления Программы международных сопоставлений.
The report provides recommendations on where improvements can be made and a proposal by the Friends of the Chair concerning the continuation of the programme. В докладе содержатся рекомендации в отношении возможных мер по улучшению положения и предложения Друзей Председателя относительно продолжения осуществления этой программы.
After that, Switzerland, as the Chair of the meeting, distributed concluding remarks regarding the proceedings of the meeting. После этого Швейцария, в качестве председателя совещания, распространила заключительные замечания по проведенной на заседании работе.
The results of the discussions are reflected by the Friends of the Chair in papers annexed to the report of the Ad Hoc Group. Результаты обсуждений были отражены Группой друзей Председателя в документах, являющихся приложениями к докладу Специальной группы.
Ensuring that inter-agency consultations result in a more comprehensive and coordinated response to internal displacement will require strong leadership from the ERC, as Chair of the IASC. ЗЗ. Необходимость выработки на межучрежденческих консультациях более комплексного и согласованного подхода к проблеме внутреннего перемещения потребует укрепления руководящей роли КЧП как председателя МПК.
Suggestions on the biennialization or triennialization of resolutions could come from the Chair, but decisions in this regard must be taken with the backing of the sponsors. Предложения о переводе рассмотрения резолюций на двухгодичную или трехгодичную основу могут исходить от Председателя, однако решения по этому вопросу должны приниматься с одобрения авторов.
A policy framework for the Kiev agenda: Proposals by the Chair Концептуальные рамки для повестки дня Киевской конференции: предложения Председателя
Mr. Rob van Esch was elected the Chairman of the Legal Group and Mr. David Marsh Vice Chair. Г-н Роб ван Эсх был избран Председателем Группы по правовым вопросам, а г-н Дэвис Марш - заместителем Председателя этой группы.
A copy of the Chair's summary is available on the UNFCCC website at: < >. Резюме Председателя размещено на вебсайте КРИКООН по адресу: < >.
The Friends of the Chair on integrated economic statistics has been created and its membership includes representatives of the national statistical offices of 11 countries and four international organizations. Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике была создана и в настоящее время включает представителей национальных статистических учреждений 11 стран и четырех международных организаций.
The Chair elect, Mr. H. Martre, thanked the meeting for the confidence shown in him. Избранный на пост Председателя г-н А. Мартр поблагодарил совещание за оказанное ему доверие.
With a person of your eminence and experience in the Chair, our session is assured of a successful outcome. Благодаря Вашим высоким качествам и богатому опыту на посту Председателя сессия, без сомнения, увенчается успехом.
I also thank him for the kind words addressed to the Chair, which I will of course convey to Ambassador Rajmah. Я также благодарю его за теплые слова в адрес Председателя Конференции, которые мы доведем до сведения посла Раджмы.
Mr. Diab: At the outset, I would like to congratulate you, Sir, on your presence in the Chair. Г-н Диаб: Г-н Председатель, позвольте прежде всего поздравить Вас с избранием на пост Председателя.