Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The role of the Bureau and the Chair should be limited to the organizational and procedural functions granted by the rules of procedure. Роль Бюро и Председателя должна быть ограничена организационными и процедурными функциями, предусмотренными правилами процедуры.
On the subject of nuclear disarmament and non-proliferation, Canada has reviewed the Chair's non-paper and has provided comments. Что касается вопроса ядерного разоружения и нераспространения, то Канада рассмотрела неофициальный документ Председателя и представила свои замечания.
The Friends of the Chair report provides a review of the International Comparison Programme, governance structure and experiences as perceived by parties involved. Доклад Группы друзей Председателя содержит обзор Программы международных сопоставлений, ее руководящей структуры и хода ее реализации в оценке участвующих сторон.
The European Union would like to express its gratitude to Botswana for the leadership it has displayed as Chair during the past year. Европейский союз хотел бы выразить свою признательность Ботсване за руководство, осуществляемое на посту Председателя Процесса в прошлом году.
During the interim, Mr. Jose Luis Casal served as Chair of the Committee and its Bureau. В промежуточный период функции Председателя Комитета и его Бюро выполнял г-н Хосе Луис Касаль.
Furthermore, nominations were pending for the posts of the Chair and the Rapporteur of the SBI. Кроме того, пока еще не одобрены кандидатуры на посты Председателя и Докладчика ВОО.
Mr. SEMMEL (United States of America) congratulated the Chair and his support staff on the successful accomplishment of their tasks. 15 Г-н СЕММЕЛ (Соединенные Штаты Америки) поздравляет Председателя и его вспомогательный персонал с успешным исполнением своих задач.
The Cook Islands as the current Chair of the Forum Regional Security Committee represented the region at the Round-table. В качестве нынешнего Председателя Комитета по региональной безопасности Форума Острова Кука представляли на этом круглом столе свой регион.
The Chair of the SBSTA was requested to continue consultations with Parties and experts on issues relating to registries. Председателя ВОКНТА просили и впредь проводить консультации с привлечением Сторон и экспертов по вопросам, касающимся реестров.
Mr. Prandler (Hungary) took the Chair. Г-н Прандлер (Венгрия) приступил к исполнению обязанностей председателя.
The Chair's summary and other meeting documents are. Резюме Председателя и другие документы совещания размещены на веб-сайте.
We cannot overlook the fact that a Chair's Summary will have to be reported to the next session for further discussion. Мы не можем упускать из виду и тот факт, что резюме Председателя будет представлено на следующую сессию для дальнейшего обсуждения.
It should not be overlooked that a summary by the Chair would have to be submitted at the next session. Нельзя забывать о том, что резюме Председателя должно быть представлено на следующей сессии.
The SBI also requested the Chair to reformulate the document and present it to its next session. ВОО также просил Председателя подготовить новый вариант документа и представить ее на следующей сессии.
It also requested the Chair of the SBSTA to report on the results of this exchange of views at its seventeenth session. Он также просил Председателя ВОКНТА сообщить об итогах этого обмена мнениями на его семнадцатой сессии.
The Council is composed of the Chair and a maximum of 44 members who have a deliberative role. Совет состоит из председателя и не более чем 44 членов, которые облечены совещательными полномочиями.
Before adjourning the meeting, I have one or two notices from the Chair. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы сделать несколько объявлений в качестве Председателя.
The Friends of the Chair expert group prepared an extensive analytical report with detailed recommendations. Экспертная группа «Друзья Председателя» подготовила обширный аналитический доклад с подробными рекомендациями.
Mr. Rivasseau took the Chair. Место Председателя занимает г-н Франсуа Ривассо.
In terms of the KP procedures, on expiry of the Chair's term of office, the Vice Chair automatically ascends to the Chair with only the Vice Chair being selected at the Plenary. Что касается процедурных сторон деятельности КП, то по истечении срока полномочий Председателя его пост автоматически занимает заместитель Председателя, а новый заместитель Председателя избирается на пленарной встрече.
And I know full well that my successor as G-8 Chair, President Chirac, shares my commitment to Africa. И я прекрасно знаю, что мой преемник на посту Председателя «большой восьмерки» - президент Ширак разделяет мою приверженность делу Африки.
A "Friends of the Chair" drafting group was organized for this purpose. С этой целью была организована редакционная группа в составе "друзей Председателя".
The Division has also kept the Friends of the Chair abreast of developments, in particular concerning the suggested indicators. Отдел также информирует друзей Председателя о происходящих событиях, в частности по вопросам, касающимся предлагаемых показателей.
The report from the Chair, approved on 14 November, shows that the current procedures and structures of the CTC must be reconsidered. Доклад Председателя, одобренный 14 ноября, показывает, что нынешние процедуры и структуры КТК должны быть пересмотрены.
The fifty-seventh session of the Commission resulted in the adoption of 82 resolutions, 19 decisions and 3 statements by the Chair. На своей пятьдесят седьмой сессии Комиссия приняла 82 резолюции, 19 решений и 3 заявления Председателя.