Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
Zeidler was instrumental in re-forming the Socialist Party USA in 1973, and served as its National Chair for many years. Зайдлер сыграл важную роль в формировании новой Социалистической партии США в 1973 году и служил в качестве национального председателя в течение многих лет.
During 2010 Ablonczy continued to serve as Member of the Treasury Board, and also was Vice Chair of the Cabinet Committee on Social Affairs. В 2010 Аблонци продолжала служить в Совете казначейства и являлась заместителем председателя Комитета социальных дел Кабинета министров.
During his tenure as Chair of ISTA, he helped standardize methods for the detection of seed borne fungi. Во время его пребывания на посту председателя ISTA, он помог стандартизировать методы обнаружения грибковых покрытий семян.
The secretariat had communicated that decision by the Chair to the Party concerned and the communicant by e-mail on 12 October 2012. Секретариат препроводил данное решение Председателя соответствующей Стороне и автору сообщения по электронной почте 12 октября 2012 года.
Rangel was the first African-American Chair of the influential House Ways and Means Committee. Рейнджел был первым афроамериканцем, занявшим пост председателя влиятельного Комитета по методам и средствам.
In that case, I would like to make a few remarks from the Chair. В этом случае мне хотелось бы высказать несколько замечаний в качестве Председателя.
We thank the Special Committee and its Chair, Ambassador Gambari of Nigeria, for their work, now brought to a successful completion. Мы благодарим Специальный комитет и его Председателя, посла Гамбари (Нигерия) за работу, которая сейчас успешно завершена.
The Chair is of the impression that we are very close to reaching agreement. У Председателя сложилось такое впечатление, что мы очень близки к достижению согласия.
Mr. de Gouttes took the Chair. Г-н де Гутт занимает место Председателя.
Ms. Manalo resumed the Chair. Г-жа Манало снова занимает место Председателя.
Following a first round of comments, the Chair and Vice-Chair with the assistance of the secretariat prepared a revised version of these paragraphs. После рассмотрения замечаний на первом этапе Председатель и заместитель Председателя при содействии секретариата подготовили пересмотренный вариант этих пунктов.
The Ministers noted with appreciation the readiness of the Chair countries concerned to promote cooperation in the respective areas among CEI countries. Министры с признательностью отметили готовность стран, выполняющих функции председателя, содействовать развитию сотрудничества в соответствующих областях деятельности между странами, в которых осуществляется ЦЕИ.
Mr. Politi (Italy) resumed the Chair. Место Председателя занимает г-н Полити (Италия).
Mr. Tshering (Bhutan) took the Chair. Г-н Тсеринг (Бутан) занимает место Председателя.
I also wish to convey appreciation of the performance of your predecessors in the Chair of the Conference. Я также хочу выразить признательность Вашим предшественникам на посту Председателя Конференции за проделанную ими работу.
We look forward to examining criteria for event identification to be presented by the recently appointed Friend of the Chair on IDC. Мы готовы изучить критерии идентификации явлений, которые должны быть представлены недавно назначенным товарищем Председателя по МЦД.
The representatives of Canada, France and Germany acted as the Friends of the Chair and assisted him in those consultations. Представители Германии, Канады и Франции выступали в качестве "друзей Председателя" и оказывали ему помощь в проведении этих консультаций.
In addition, the Friends of the Chair held informal consultations with delegations and experts on relevant verification matters. Кроме того, помощники Председателя проводили с делегациями и экспертами неофициальные консультации по соответствующим вопросам проверки.
In addition, the Friends of the Chair on Entry into Force and Organization held numerous bilateral consultations. Кроме того, помощники Председателя по вступлению в силу и по Организации провели многочисленные двусторонние консультации.
The Friend of the Chair on Entry into Force developed six options which were subsequently elaborated in draft treaty language. Помощник Председателя по вступлению в силу разработал шесть вариантов, которые впоследствии были разработаны в виде проекта договорных формулировок.
I therefore present to you as Friend of the Chair Ambassador Lampreia of Brazil for the membership question. Поэтому я представляю вам посла Бразилии Лампрейя как помощника Председателя по вопросу о членском составе.
I would like to thank all the Friends of the Chair in the Working Group on Verification for their valuable contributions. Я бы хотел поблагодарить всех помощников Председателя за их ценный вклад в усилия Рабочей группы по проверке.
They, and the many Friends of the Chair, spare no effort to ensure that progress is made in our negotiations. Они, а также многие товарищи Председателя не щадят усилий для достижения прогресса на наших переговорах.
From that debate I understood that delegations generally welcomed the proposal drafted by the Friend of the Chair on that subject. Из этих дебатов я понял, что делегации в целом приветствуют предложение, внесенное товарищем Председателя на этот счет.
The Friends of the Chair met electronically in the preparation of this report. При подготовке настоящего доклада «друзья Председателя» провели прения в электронной форме.