Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
As Chair of the Meeting, I take this opportunity to express my heartfelt gratitude to all delegations for their spirit of cooperation in making multilateralism work. В качестве его Председателя я пользуюсь этой возможностью, чтобы от всей души поблагодарить все делегации за проявленный дух сотрудничества, благодаря которому был успешно применен многосторонний подход.
A reference to the First Biennial Meeting was also made in the Chair's summary of the G-8 Evian Summit, prior to the Meeting. Первое созываемое раз в два года совещание также упоминалось в выводах Председателя встречи на высшем уровне Группы восьми, которое состоялось в Эвиане до проведения совещания.
As Chair of the Committee on Information, I would like to assure you of my fullest cooperation with all efforts towards better publicizing the work of the General Assembly in the interest of the common man. В качестве Председателя Комитета по информации, хотел бы заверить вас в своей готовности поддерживать любые усилия, направленные на повышение информированности общественности в вопросах работы Генеральной Ассамблеи в интересах простого человека.
As the Chair of the G8 this year, Japan places high priority on building national capacities to combat terrorism and organized crime, and we are making great efforts to achieve that objective. Япония в своем качестве Председателя Группы восьми на текущий год уделяет высокий приоритет наращиванию национального потенциала стран по борьбе с терроризмом и организованной преступностью, и мы прилагаем большие усилия к достижению этой цели.
Canada is pleased that the Chair's revised discussion paper recognizes the value of the creation of national legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion as confidence-building measures. Канада с удовлетворением отмечает, что в пересмотренном аналитическом документе Председателя в качестве мер укрепления доверия признается важность разработки национального законодательства и административных нормативных актов по экспорту вооружений, транзиту, реэкспорту и нарушениям.
For this purpose, the Commission established at its thirty-second session (2001) an expert group of Friends of the Chair of the Commission. С этой целью Комиссия на своей тридцать второй сессии (2001 год) учредила группу экспертов «друзей Председателя» Комиссии.
In this particular instance, it was brought to the Chair's attention that the representative of the Montagnard Foundation was duly accredited by the Transnational Radical Party, an NGO in consultative status with the Council. В данном конкретном случае до сведения Председателя было доведено то, что представитель «Фонда горцев» был должным образом аккредитован Транснациональной радикальной партией - неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Совете.
To be more precise, the Committee proposes to rename the Friends of the Chair indicator according to the Millennium Development Goals denomination. В целях уточнения показателя Комитет предлагает изменить название показателя «друзей Председателя» на показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Although the Friends of the Chair indicator may seem more objective and measurable, the two indicators in fact coincide since they both aim to measure the proportion of people with access to safe water. Хотя показатель «друзей Председателя» представляется, возможно, более объективным и поддающимся оценке, оба показателя фактически совпадают, поскольку они оба направлены на определение доли людей, имеющих доступ к питьевой воде.
The agenda, the presentations by the research programmes and organizations, and the summary by the Chair are available at: < >. Повестка дня, тексты выступлений представителей научно-исследовательских программ и организаций и резюме Председателя размещены по следующему адресу: < >.
The Director of the UNDP Evaluation Office serves as the first elected Chair of the United Nations Evaluation Group. Директор Управления ПРООН по вопросам оценки исполняет обязанности первого избранного Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
The Chair's Summary of CSD Review Sessions integrates major groups' input, and allocates a separate section to the summary of the multi-stakeholders dialogues. В резюме Председателя о работе сессий по проведению обзора КУР обобщается вклад основных групп, а отдельный раздел посвящается резюме многосторонних диалогов.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): Mr. Chairman, may I congratulate you, my colleague in the General Committee, most warmly on your assumption of our Chair. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, горячо поздравить Вас, моего коллегу по Генеральному комитету, со вступлением на пост Председателя.
In 2004 the Board established the Small-Scale Project Activities Working Group and appointed Mr. Georg Brsting and Mr. Richard Muyungi as Chair and Vice-Chair, respectively. В 2004 году Совет учредил Рабочую группу по маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР и назначил г-на Георга Бёрстинга и г-на Ричарда Мьюнги соответственно ее Председателем и заместителем Председателя.
We would like to note the initiative, which we actively supported, on the Chair sending letters to all States with a request to update information on the appended matrices on the basis of information contained in national reports and other open and official sources. Хотелось бы отметить активно поддержанную нами инициативу о направлении от имени Председателя Комитета писем всем государствам с предложением обновить информацию в прилагающихся к ним матрицах, составленных на основе сведений, содержащихся в национальных докладах и других открытых официальных источниках.
The European Community trusts that India as Chair in 2008, with the support of its Vice-Chair, Namibia will maintain the KP's traditions of transparent, inclusive, non-discriminatory, flexible and effective action. Европейское Сообщество уверено, что Индия в качестве Председателя 2008 при поддержке Вице-Председателя, Намибии, будет поддерживать традиции КП по обеспечению транспарентных, всесторонних, недискриминационных, гибких и эффективных действий.
Furthermore, in our capacity as Chair of the Non-Aligned Movement, we will participate in the submission of draft resolutions that are of specific concern to the Movement. Кроме того, в качестве Председателя Движения неприсоединения мы примем участие в представлении проектов резолюций, которые представляют особый интерес для Движения.
Action: The SBI is expected to consider the oral report of the Chair on her consultations and to conclude on the ways to resolve the issue. Меры: Ожидается, что ВОО рассмотрит устный доклад Председателя о проведенных ею консультациях и примет выводы о путях решения данного вопроса.
It requested the Chair of SBSTA to conduct consultations and to facilitate collaboration among expert groups established under the Convention on cross-cutting issues, including those relating to technology transfer and capacity-building activities. Она просила Председателя ВОКНТА проводить консультации и содействовать сотрудничеству между группами экспертов, учрежденными в рамках Конвенции, по межсекторальным вопросам, включая те, которые относятся к передаче технологии и деятельности по укреплению потенциала.
The Permanent Representative of Switzerland to the United Nations, representing the Chair of the European regional preparatory committee meeting held in Geneva on 24 and 25 September 2001, reported on its outcome. Постоянный представитель Швейцарии при Организации Объединенных Наций, представлявший Председателя совещания Европейского регионального подготовительного комитета, состоявшегося в Женеве 24 и 25 сентября 2001 года, рассказал о результатах его работы.
At the 7th meeting, the Chair of the SBSTA reported on these consultations. На 7-м заседании 13 июня, рассмотрев предложение Председателя, ВОКНТА принял следующие выводы:
That is why, as Chair of the Security Council Sanctions Committee concerning Sierra Leone, Mexico has insisted that the situation in that country should be considered in its regional context, not in isolation. Вот почему в своем качестве председателя Комитета Совета Безопасности по санкциям, касающимся Сьерра-Леоне, Мексика настаивает на том, что положение в этой стране должно рассматриваться не в изоляции, а в региональном контексте.
The statement made by the representative of Venezuela, as Chair of the Group of 77, reflected our broad views on and expectations of the report. Заявление представителя Венесуэлы в качестве Председателя Группы 77 отражает наше мнение в отношении доклада и наши ожидания в связи с докладом.
The following table reflects statements made from the floor or the podium, not including organizational matters and announcements by the Chair or the secretariat. На приводимой ниже таблице показано время, затраченное на выступления с места или с трибуны, без учета организационных вопросов и объявлений Председателя или секретариата.
In response to the request for a limited list of conference indicators, the Friends of the Chair expert group elaborated an indicator framework containing three priority tiers. В ответ на просьбу подготовить ограниченный перечень показателей конференций экспертная группа «Друзья Председателя» осуществила более подробную разработку системы показателей, разбитых на три подсистемы по признаку их приоритетности.