Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
Mr. Sergeyev (Ukraine) had been nominated by the Eastern European States for the office of Chair. На должность Председателя восточноевропейские государства выдвинули кандидатуру г-на Сергеева (Украина).
An oral draft report of the Chair had been prepared and would be circulated to members once it had been finalized. Был подготовлен устный проект доклада Председателя, который после доработки будет разослан членам.
This was supposed to be the end of my statement as Chair of the Non-Aligned Movement. На этом я хотел бы завершить свое выступление в качестве Председателя Движения неприсоединения.
Mr. Bagher Asadi, Chair of the SBI, chaired both parts of the meeting. Обе части совещания проводились под председательством г-на Багера Асади, Председателя ВОО.
Views of all delegates will be sought by the Chair. Председателя будут интересовать мнения всех делегатов.
The Executive Board members will select the Chair for the duration of the next round to provide leadership and continuity. Члены Исполнительного совета изберут Председателя на весь срок следующего цикла для обеспечения руководства и преемственности.
On a proposal by the Chair, the AWG agreed to proceed on the basis of that programme of work. По предложению Председателя СРГ приняла решение основываться на этой программе работы.
At the request of the Chair of ICC each application is reviewed to ensure that all documentation is received on time. По просьбе Председателя МКК рассматривается каждая заявка в целях обеспечения своевременного получения всей документации.
At the request of the Chair, these chapters are summarized below. По просьбе Председателя ниже приводятся резюме этих глав.
Ms. Helen Plume, Chair of the SBSTA, chaired the meeting. Совещание проходило под руководством Председателя ВОКНТА г-жи Хелен Плюм.
Participants further encouraged the Chair of the SBSTA to identify recommendations for consideration by the SBI under appropriate agenda items. Участники далее призвали Председателя ВОКНТА определить рекомендации для рассмотрения ВОО в рамках соответствующих пунктов повестки дня.
As Chair of the Conference, Mr. Dragin, summarized its results. Г-н Драгин в качестве Председателя Конференции подвел итоги ее работы.
The Chair's Summary included a comprehensive overview of the discussion at and outcomes of the session. В Резюме Председателя содержится всеобъемлющий обзор хода обсуждений и итогов сессии.
The main outcomes of the Belgrade Conference were reflected in the Ministerial Declaration and the Chair's Summary of the Conference. Основные итоги Белградской конференции были отражены в Декларации министров и резюме Председателя Конференции.
The sponsorship programme will be administered by the Implementation Support Unit in consultation with the Chair and Vice-chairs of the Meeting of States Parties. Программой спонсорства будет управлять Группа имплементационной поддержки в консультации с Председателем и заместителями Председателя Совещания государств-участников.
He referred to the ESD-related provisions of the Ministerial Declaration and the Chair's Summary of the Conference. Он сослался на связанные с ОУР положения Декларации министров и резюме Председателя Конференции.
Considerable work was achieved under the Friend of the Chair, Mr. Ryuichi Hirano of Japan. Значительная работа была проделана под началом друга Председателя г-на Рюити Хирано из Японии.
The briefings to the Security Council by the Commission's Chair and the Chairs of the country-specific configurations have become a useful practice. Брифинги Председателя Комиссии и председателей страновых структур в Совете Безопасности уже стали полезной практикой.
The Board requested its Chair to transmit a letter to the High Commissioner concerning the need for further staffing of the secretariat of the Fund. Совет просил своего председателя направить Верховному комиссару письмо, касающееся необходимости дальнейшего укомплектования кадрами секретариата Фонда.
Similarly, we support the Chair's efforts towards improving public awareness and the visibility of the work of the Commission. Мы также поддерживаем усилия Председателя по повышению информированности общественности и освещению работы Комиссии.
Then the participants heard the report of the Chair of the Group for the Strategic Follow-up to the National Action Plan against Racism. Затем участники заслушали доклад Председателя Группы по последующим стратегическим шагам национального плана действий против расизма.
At the Traditional Loya Jirga, the mandate of the High Peace Council was reaffirmed and the Government was asked to appoint a new Chair. На Традиционной лойя джирге был подтвержден мандат Высшего совета мира и к правительству была обращена просьба назначить нового председателя.
South Africa will succeed the United States as Chair of the Process, with effect from 1 January 2013. 1 января 2013 года Южная Африка сменит Соединенные Штаты на посту Председателя Процесса.
The report as it is undermines the regional efforts which Uganda is spearheading as Chair of the International Conference on the Great Lakes Region. Сам по себе доклад подрывает региональные усилия, которые Уганда поддерживает в качестве председателя Международной конференции по району Великих озер.
The Pension Board took note of the results of the study and thanked the Chair of ICSC for his presentation. Правление Пенсионного фонда приняло к сведению результаты исследования и поблагодарило Председателя КМГС за его выступление.