Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
As the Ceasefire Joint Monitoring Commission Chair, the UNMIS Force Commander worked with both parties to prevent and later contain the situation. В качестве Председателя Совместной наблюдательной комиссии по прекращению огня Командующий силами МООНВС сотрудничал с обеими сторонами в целях предотвращения ухудшения и впоследствии сдерживания ситуации.
Fred Vogel, Consultant, World Bank, Deputy Chair Фред Вогель, консультант, Всемирный банк (заместитель Председателя)
The Board of Governors would meet annually and the role of the Deputy Secretary-General as Chair of the Board would be formally acknowledged. Совет управляющих будет заседать ежегодно, а роль заместителя Генерального секретаря в качестве Председателя Совета будет официальна признана.
The World Forum may wish be informed by the Chair of the informal group about the progress of the work for developing a methodology to evaluate EFVs. 8.3. Всемирный форум может, при желании, заслушать сообщение председателя неофициальной группы о ходе работы по подготовке методологии оценки ЭТС.
He informed the Executive Secretary that more details regarding this important issue would be addressed to him through a letter by the Chair and himself. Он проинформировал Исполнительного секретаря, что ему будут переданы дополнительные данные по этому важному вопросу в письме от Председателя и его самого.
These purposes will, in the view of the Chair, be best served through one contact group covering all substantive items. По мнению Председателя, достижению этих целей наиболее оптимально будет содействовать создание одной контактной группы, охватывающей все вопросы существа.
The Board appointed Mr. Philip Gwage as Chair and Mr. Pedro Martins Barata as Vice-Chair of the Methodologies Panel. Совет назначил г-на Филипа Гваге Председателем и г-на Педро Мартинса Барата заместителем Председателя Группы по методологиям.
In terms of the agenda, some Parties suggested that it be prepared by the Chair and the Vice-Chair or by the Co-Chairs. Что касается повестки дня, то несколько Сторон предложили, чтобы она подготавливалась Председателем и заместителем Председателя или сопредседателями.
Consequently, the Chair, together with the Vice-Chair, intends to undertake informal consultations with Parties on the possible elements of such a package during the Bonn session. Исходя из этого, Председатель совместно с заместителем Председателя намерен провести неофициальные консультации со Сторонами по возможным элементам такого пакета в ходе сессии в Бонне.
Where it is essential to facilitate the work of the TEC, the Chair and the Vice-Chair may decide to shorten the notification period. При необходимости, с целью упрощения работы ИКТ, Председатель и заместитель Председателя могут принять решение о сокращении периода уведомления.
Newly funded activities not included in the original workplan shall be circulated by the secretariat at the request of the Chair for approval by the TEC. По просьбе Председателя секретариат будет представлять информацию о новых, не включенных в первоначальный план работы видах деятельности для их одобрения ИКТ.
The progress achieved by the AWG-KP in its discussions to date is reflected within the "Revised proposal by the Chair". Описание результатов, достигнутых СРГ-КП в ходе проведенных до настоящего времени обсуждений, отражены в документе "Пересмотренное предложение Председателя".
The report by the Chair of the SBI will address matters, inter alia, related to issues that have been mandated for consideration at CMP 7. В докладе Председателя ВОО будут рассмотрены, в частности, вопросы, связанные с проблемами, которые КС/СС 7 передала на рассмотрение ВОО.
The sanitary conditions in the prison had yet to be improved, although the arrival of mosquito nets at the initiative of the Chair was a positive development. Санитарно-гигиенические условия содержания заключенных также не улучшились, хотя поставка антикомариных сеток по инициативе Председателя является положительным моментом.
Address by the Chair of the Sierra Leone configuration to parliamentarians Выступление Председателя Структуры по Сьерра-Леоне в парламенте
Ms. Al-Easa had replaced Ms. Marit Randall (Norway), who had served as Chair at the Committee's sixth and seventh meetings. Г-жа Аль-Иаса заменила г-жу Марит Рандалл (Норвегия), которая выполняла функции Председателя на шестом и седьмом совещаниях Комитета.
The senior officials requested the Chair of the Environment Management Group: Старшие должностные лица просили Председателя Группы по рациональному природопользованию:
They requested the Chair to inform the Secretary-General and the Chief Executives Board about the strategic plan to support the establishment of sustainability management systems in all United Nations organizations. Они просили Председателя проинформировать Генерального секретаря и Совет руководителей о стратегическом плане поддержки обеспечения устойчивого управления во всех организациях системы Организации Объединенных Наций.
(a) Signify its interest by notifying the Chair of the Kimberley Process through diplomatic channels. а) заявить о своей заинтересованности путем уведомления Председателя Кимберлийского процесса по дипломатическим каналам.
The plan was presented to the Steering Committee at its meeting on 10 December, following its approval by the Minister for Defence, as Chair of the Committee. Этот план был представлен Руководящему комитету на его совещании 10 декабря после утверждения министром обороны в качестве Председателя Комитета.
The Permanent Representative of Canada, Guillermo Rishchynski, participated in the meeting in his capacity as Chair of the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission. В заседании принял участие Постоянный Представитель Канады Гильермо Рищинский в качестве Председателя Структуры по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству.
The present report highlights the structure and substance of the meetings, including the exchange of views and recommendations of the Chair of the Working Group. В настоящем докладе особое внимание уделено характеру и сути этих заседаний, включая обмен мнениями и рекомендации Председателя Рабочей группы.
Deputy Chair of the Judicial Reform Steering Group Заместитель Председателя Руководящей группы по проведению реформы судебной системы
To facilitate the reporting obligations within the Government structure, an inter-ministerial Committee was established in March 2007 with the Ministry of Foreign Affairs as the Chair. В целях содействия выполнению обязательств по отчетности в рамках правительственной структуры в марте 2007 года был учрежден Межминистерский комитет с Министерством иностранных дел в качестве председателя.
The afternoon one-hour plenary session on sustainable management of water and greening the economy will open with introductory remarks by the Chair of this interlinking thematic segment. Одночасовое послеобеденное заседание по теме "Устойчивое управление водными ресурсами и экологизация экономики" будет открыто вступительными замечаниями Председателя по этому связующему тематическому сегменту.