Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
Elections for a new Chair and four vice-chairs with two-year mandates will be held at the end of the fourth session. Выборы нового Председателя и четырех заместителей Председателя с мандатами на двухлетний срок состоятся в конце четвертой сессии.
In the absence of the Joint Task Force Chair, the session was chaired by Mr. Svein Homstvedt (Norway), Vice-Chair. В отсутствие Председателя Совместной целевой группы на сессии председательствовал заместитель Председателя г-н Свейн Хомстведт (Норвегия).
The Board agreed to appoint Mr. Hernan Carlino as the Chair of the panel, after the stepping down of Mr. John S. Kilani as the Chair. После ухода с должности председателя г-на Джона С. Килани Совет принял решение назначить председателем этой группы г-на Эрнана Карлина.
The Chair recalled that, at its second meeting, held in Rome from 27 to 30 September 2005, the Conference of the Parties had adopted decision RC-2/1, by which it confirmed the appointment of 30 government-designated experts to the Committee and her election as its Chair. Председатель напомнила о том, что на своем втором совещании, состоявшемся в Риме 2730 сентября 2005 года, Конференция Сторон приняла решение РК-2/1, которым она утвердила назначение в Комитет 30 выделенных правительствами экспертов, а также ее избрание в качестве Председателя.
After the establishment of the Working Group, the Chair shall select a Vice-Chair to ensure continuity and completion of work in the eventuality of non-availability of the Chair. После того, как Рабочая группа будет сформирована, ее Председатель выберет заместителя Председателя для обеспечения преемственности в работе и ее завершения, в том случае, если Председатель не сможет выполнять свои функции.
The Committee discussed modalities of participation of the REM Chair and Vice-Chair at WPLA Bureau meetings. Комитет обсудил условия участия Председателя и заместителя Председателя КГРН в совещаниях бюро РГУЗР.
The Interim Executive Board has been chaired by the Convenor of the Friends of Chair group. Функции Председателя временного Исполнительного совета были возложены на учредителя Группы друзей Председателя.
At its final plenary meeting on 5 September 2008 the Group of Governmental Experts heard reports of the Chairperson and Friends of the Chair. На своем заключительном пленарном заседании 5 сентября 2008 года Группа правительственных экспертов заслушала доклады Председателя и друзей Председателя.
Also at the same meeting, the Vice-President (Mexico) invited the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues to make a statement. На том же заседании заместитель Председателя (Мексика) также предложил выступить с заявлением председателя Постоянного форума по вопросам коренных народов.
The Plenary shall elect a Chair of UN/CEFACT and at least four vice-chairs, who constitute the Bureau. Пленарная сессия избирает Председателя СЕФАКТ ООН и по меньшей мере четырех заместителей Председателя, которые составляют Бюро.
It is suggested that the Friends of the Chair group do the following: Предлагается, чтобы группа друзей Председателя:
As requested by the Commission, the Friends of the Chair group explored different ways in which perceived violations of the Fundamental Principles could be addressed. По просьбе Комиссии группа друзей Председателя изучила различные возможные пути устранения выявленных нарушений Основополагающих принципов.
Having reviewed the results of the survey, it requested that they be transmitted by the Chair to the coordinators and to the Meeting of States Parties. Изучив итоги обзора, Комиссия просила Председателя препроводить их координаторам и Совещанию государств-участников.
We commend the Informal Working Group on Documentation, and Japan as its Chair, for their work, and welcome the updated version of the presidential note. Мы воздаем должное неофициальной Рабочей группе по документации и Японии в качестве ее Председателя за проделанную работу и приветствуем обновленный вариант записки Председателя.
It also took note of the selection of Argentina as Chair and Austria as Vice-Chair. Они также приняли к сведению избрание Аргентины в качестве Председателя и Австрии в качестве заместителя Председателя Исполнительного комитета.
We congratulate Botswana and the European Commission on their election as Chair and Vice-Chair, respectively, of the Kimberley Process for 2006. Мы поздравляем Ботсвану и Европейскую комиссию в связи с их избранием в 2006 году в качестве Председателя и заместителя Председателя Кимберлийского процесса, соответственно.
I look forward, Mr. President, to the outcome of the consultations of your Friend of the Chair, Ambassador Shannon, on the advisability of appointing a special coordinator. Я рассчитываю, г-н Председатель, на исход консультаций вашего товарища Председателя посла Шэннона относительно целесообразности назначения специального координатора.
It expressed its appreciation for the excellent quality of technical advice which it continues to receive from the panel members, its Chair and Vice-Chair. Он высоко оценил отличное качество технической консультативной помощи, которую он продолжает получать от членов Группы, ее Председателя и заместителя Председателя.
We are particularly appreciative of the transparency in the work carried out by Ambassador Jeremy Greenstock in his capacity as Chair of the Counter-Terrorism Committee. Мы особенно высоко ценим транспарентность в работе посла Джереми Гринстока на посту Председателя Контртеррористического комитета.
Representatives of the three parties served as Chair on a rotating basis, as follows: Следующие представители трех сторон поочередно выполняли функции Председателя:
As Chair of the Security Council's Counter-Terrorism Committee (CTC), our country intends to actively contribute to speeding up the reform of that Committee. В качестве председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности наша страна намерена активно способствовать ускорению его реформы.
Accordingly, under this item, elections for the Chair and Vice-Chairs for a period of two years will be held. Соответственно в рамках этого пункта повестки дня будут проведены выборы Председателя и заместителей Председателя на двухгодичный период.
The President, or a Vice-President designated by the President, will propose a candidate, identified after consultations with Parties and the Bureau, to be elected as Chair. Председатель или назначенный Председателем заместитель Председателя предложит для избрания на должность Председателя кандидатуру, согласованную после консультаций со Сторонами и Президиумом.
Mrs. Waffa-Ogoo, Vice-President, took the Chair. Jordan has taken a number of measures at all levels to combat terrorism. Г-жа Ваффа-Огоо, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Иордания принимает на всех уровнях целый ряд мер борьбы с терроризмом.
Mr. Al-Ashtal, Vice-President, took the Chair. However, there continue to be serious problems that must be urgently addressed. Г-н аль-Ашталь, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Однако сохраняются серьезные проблемы, которые необходимо срочно решать.