Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
At its twenty-third meeting, the Board re-nominated Ms. Gertraud Wollansky to continue as the Chair of the SSC WG and Mr. Richard Muyungi as Vice Chair. На своем двадцать третьем совещании Совет вновь назначил г-жу Гертруду Воллански в качестве Председателя РГМД, а г-на Ричарда Муюнги - на должность заместителя Председателя.
We now warmly welcome the Democratic Republic of the Congo as the upcoming Kimberley Process Chair and support the selection of the United States as the 2012 Chair. Мы тепло приветствуем Демократическую Республику Конго как нового Председателя Кимберлийского процесса и поддерживаем выбор кандидатуры Соединенных Штатов на пост Председателя в 2012 году.
The Chair agreed to ask the Chair of the Aarhus Convention's Compliance Committee to provide information on that body's experience with communications from the public regarding Parties' compliance. Председатель согласилась просить Председателя Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции представить информацию об опыте этого органа в области рассмотрения сообщений общественности относительно соблюдения Конвенции Сторонами.
The Meeting of the Parties will be invited to elect Ms. Daniela Pineta (Romania), Chair of the Bureau, as Chair for the two general segments. Совещанию Сторон будет предложено избрать г-жу Даниэлу Пинету (Румыния), Председателя Президиума, Председателем двух общих сегментов.
GE.: Chair, H.Bates; Vice Chair, K-D. Naujok; ГЭ.: Председатель - Х. Бейтс; заместитель Председателя - К-Д. Науджок;
In the Chair's text, there is a certain amount of ambiguity with regard to terminology. В тексте Председателя существует некоторая неопределенность в части терминологии.
The delegation of Canada, in its capacity as Chair of UNSCEAR, made a statement. Делегация Канады в своем качестве Председателя ЮНКООНДАР сделала заявление.
The Working Group conducted preliminary discussions on the Chair's revised non-paper. Рабочая группа провела предварительные обсуждения по пересмотренному неофициальному документу Председателя.
The Commission was unanimous in emphasizing the importance of the UNCITRAL Chair addressing the high-level meeting. Комиссия единогласно подчеркнула важность выступления Председателя ЮНСИТРАЛ с заявлением на заседании высокого уровня.
The Committee decided to authorize its Chair to issue an addendum to the present report, if necessary. Комитет постановил уполномочить своего Председателя выпустить при необходимости добавление к настоящему докладу.
Mr. Tagle (Chile) said that the rules for electing the Chair must be refined. Г-н Тагле (Чили) говорит, что правила выборов Председателя необходимо совершенствовать.
It asked the Chair to write to the Republic of Moldova to inform it accordingly. Он просил Председателя письменно проинформировать об этом Республику Молдова.
The Committee asked the Chair to send letters to the two Parties to that effect. Комитет просил Председателя в этой связи направить письма обеим Сторонам.
The political leadership of EC and the EUWI Chair is very important for the implementation of the NPDs. Политическое лидерство ЕК и Председателя ВИЕС очень важны для реализации НДП.
I welcome President Ouattara's efforts, in his capacity as Chair of ECOWAS, to address crisis situations in the subregion. Я приветствую усилия президента Уаттары в его качестве Председателя ЭКОВАС по урегулированию кризисных ситуаций в субрегионе.
The first task of the new Council was to appoint a distinguished jurist as Chair. Первой задачей нового Совета стало избрание Председателя из числа видных юристов.
Subsequently, the Committee considered a proposal by the Chair to establish an intersessional working group. Далее Комитет рассмотрел предложение Председателя по формированию межсессионной рабочей группы.
We have done so to facilitate the discussions and with the support of the Chair. Это было сделано в целях содействия проведению обсуждений и при поддержке Председателя.
The Permanent Representative of Pakistan, Masood Khan, briefed the Council as Chair of the Committee. Постоянный представитель Пакистана Масуд Хан в своем качестве председателя Комитета провел брифинг для Совета.
Agreement was not initially reached on the position for the Chair. Изначально договоренности в отношении должности Председателя достичь не удалось.
The Chair's factual summary accurately reflected the discussions that had taken place. В фактологическом резюме Председателя точно отражен ход проведенных дискуссий.
A follow-up visit by the Chair of the Liberia configuration was held in October 2012. Последующий визит председателя Структуры КМС по Либерии состоялся в октябре 2012 года.
It was also agreed that a communication from the Chair would be addressed to Myanmar with a view to informing its Government of the aforementioned. Было решено также направить правительству Мьянмы послание Председателя с уведомлением о вышеуказанном.
She requested that this regret be reflected in the Chair's summary. Оратор попросила отразить высказанное ею сожаление в резюме Председателя.
In the past, the Council/Forum has designated one of its vice-presidents as the Chair of the Committee. В прошлом Совет/Форум назначал Председателем Комитета одного из своих заместителей Председателя.