The President of the Executive Board of WFP took over as Chair. |
Председатель Исполнительного совета МПП приступил к выполнению обязанностей председателя совместного заседания. |
Mr. Harri Holkeri took the Chair. |
Г-н Харри Холкери занимает место Председателя. |
The Chair welcomed Marek Nowicki, President of the Helsinki Foundation for Human Rights (Poland), who presented a paper. |
Председатель приветствовал Председателя Хельсинкского фонда за права человека г-на Марека Новицкого (Польша), который представил доклад. |
We wish India, as the Chair for 2008, and Namibia, as Vice-Chair, every success. |
Мы желаем Индии как Председателю в 2008 году и Намибии как заместителю Председателя всяческих успехов. |
Your efforts in the Chair will, we are convinced, contribute to this common goal. |
И мы убеждены, что Ваши усилия на посту Председателя будут способствовать достижению этой общей цели. |
Mr. Kawamura (Japan) took the Chair. |
Место Председателя занимает г-н Кавамура (Япония). |
I wish to add my personal sense of gratification at seeing you in the Chair. |
Я хочу присовокупить к этому мои личные слова удовлетворения в связи с тем, что Вы находитесь на посту Председателя. |
Mr. Abascal Zamora took the Chair. |
Г-н Абаскаль Самора занимает место Председателя. |
The ATG was chaired by Ms. Margaret Pemberton with Mr. Anders Grangard as Vice Chair. |
Председателем ГПТ является г-жа Маргарет Пембертон, а заместителем Председателя - г-н Андерс Грангард. |
Ms. Açar resumed the Chair. |
Г-жа Ачар вновь занимает место Председателя. |
The plenary selected Botswana as Vice Chair for 2005. |
Участники Пленарного совещания избрали заместителем Председателя на 2005 год Ботсвану. |
The ad hoc subgroup should report back to the 2005 plenary meeting through the Chair of the Working Group on Monitoring. |
Специальная подгруппа должна представить свой доклад на Пленарном совещании 2005 года через Председателя Рабочей группы по наблюдению. |
The Russian Federation declared its commitment to effective cooperation with the Vice Chair and other participants and with representatives of civil society and industry. |
Российская Федерация заявила о своей приверженности эффективному сотрудничеству с заместителем Председателя и другими участниками и с представителями гражданского общества и отрасли. |
Panel members should be chosen - on the basis of recommendations from the Secretary General to the Chair - from among Forum Ministers. |
Члены коллегий должны избираться из числа министров стран - участниц Форума на основе рекомендаций Генерального секретаря в адрес Председателя. |
As the Chair has proposed, the next stage will be an interactive discussion. |
В соответствии с предложением Председателя, на следующем этапе состоится интерактивное обсуждение. |
There were participants from 19 countries from all regions, including the Chair of the fifty-eighth session of the First Committee, Ambassador Jarmo Sareva. |
Присутствовали участники из 19 стран со всех регионов, включая Председателя пятьдесят восьмой сессии Первого комитета посла Ярмо Сарева. |
In April 2003 Lithuania informed the NSG Chair and the Director General of the IAEA of its decision to accede to the Nuclear Suppliers Group. |
В апреле 2003 года Литва информировала Председателя ГЯП и Генерального директора МАГАТЭ о своем решении присоединиться к Группе ядерных поставщиков. |
The Deputy High Commissioner for Human Rights delivered an oral report on behalf of the Chair of the Working Group on the Right to Development. |
Заместитель Верховного комиссара по правам человека выступил с устным докладом от имени Председателя Рабочей группы по праву на развитие. |
Follow-up to the election of the Chair of the Burundi configuration. |
З. Последующие события в связи с избранием Председателя структуры по Бурунди. |
The costs associated with the course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. |
Расходы, связанные с проведением этого курса, включали также путевые расходы и суточные для Председателя Комитета. |
She took over as Chair of UN Action and established her Office in April 2010. |
Она взяла на себя функции Председателя инициативы «Действия ООН» и в апреле 2010 года учредила свою Канцелярию. |
Present at the meeting was also the World Customs Organization (WCO) which attended as guest of the Chair. |
На встрече была также представлена Всемирная таможенная организация (ВТАО), которая участвовала в ней в качестве гостя Председателя. |
Deputy Chair, Central Arbitration Committee (since 2000). |
Заместитель Председателя Центрального арбитражного комитета (с 2000 года). |
Observers at Committee sessions may be invited by the Chair to intervene during discussions. |
Наблюдатели, присутствующие на сессиях Комитета, могут по приглашению Председателя выступать в ходе обсуждений. |
In that regard, the Philippines wishes to reaffirm its full support to the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela as the Seventh Conference Chair. |
В этой связи Филиппины хотели бы подтвердить свою полную поддержку делегации Боливарианской Республики Венесуэла в качестве седьмого председателя Конференции. |