| The President of the Executive Board of WFP took over as Chair. | Председатель Исполнительного совета МПП приступил к выполнению обязанностей председателя совместного заседания. |
| Mr. Harri Holkeri took the Chair. | Г-н Харри Холкери занимает место Председателя. |
| The Chair welcomed Marek Nowicki, President of the Helsinki Foundation for Human Rights (Poland), who presented a paper. | Председатель приветствовал Председателя Хельсинкского фонда за права человека г-на Марека Новицкого (Польша), который представил доклад. |
| We wish India, as the Chair for 2008, and Namibia, as Vice-Chair, every success. | Мы желаем Индии как Председателю в 2008 году и Намибии как заместителю Председателя всяческих успехов. |
| Your efforts in the Chair will, we are convinced, contribute to this common goal. | И мы убеждены, что Ваши усилия на посту Председателя будут способствовать достижению этой общей цели. |
| Mr. Kawamura (Japan) took the Chair. | Место Председателя занимает г-н Кавамура (Япония). |
| I wish to add my personal sense of gratification at seeing you in the Chair. | Я хочу присовокупить к этому мои личные слова удовлетворения в связи с тем, что Вы находитесь на посту Председателя. |
| Mr. Abascal Zamora took the Chair. | Г-н Абаскаль Самора занимает место Председателя. |
| The ATG was chaired by Ms. Margaret Pemberton with Mr. Anders Grangard as Vice Chair. | Председателем ГПТ является г-жа Маргарет Пембертон, а заместителем Председателя - г-н Андерс Грангард. |
| Ms. Açar resumed the Chair. | Г-жа Ачар вновь занимает место Председателя. |
| The plenary selected Botswana as Vice Chair for 2005. | Участники Пленарного совещания избрали заместителем Председателя на 2005 год Ботсвану. |
| The ad hoc subgroup should report back to the 2005 plenary meeting through the Chair of the Working Group on Monitoring. | Специальная подгруппа должна представить свой доклад на Пленарном совещании 2005 года через Председателя Рабочей группы по наблюдению. |
| The Russian Federation declared its commitment to effective cooperation with the Vice Chair and other participants and with representatives of civil society and industry. | Российская Федерация заявила о своей приверженности эффективному сотрудничеству с заместителем Председателя и другими участниками и с представителями гражданского общества и отрасли. |
| Panel members should be chosen - on the basis of recommendations from the Secretary General to the Chair - from among Forum Ministers. | Члены коллегий должны избираться из числа министров стран - участниц Форума на основе рекомендаций Генерального секретаря в адрес Председателя. |
| As the Chair has proposed, the next stage will be an interactive discussion. | В соответствии с предложением Председателя, на следующем этапе состоится интерактивное обсуждение. |
| There were participants from 19 countries from all regions, including the Chair of the fifty-eighth session of the First Committee, Ambassador Jarmo Sareva. | Присутствовали участники из 19 стран со всех регионов, включая Председателя пятьдесят восьмой сессии Первого комитета посла Ярмо Сарева. |
| In April 2003 Lithuania informed the NSG Chair and the Director General of the IAEA of its decision to accede to the Nuclear Suppliers Group. | В апреле 2003 года Литва информировала Председателя ГЯП и Генерального директора МАГАТЭ о своем решении присоединиться к Группе ядерных поставщиков. |
| The Deputy High Commissioner for Human Rights delivered an oral report on behalf of the Chair of the Working Group on the Right to Development. | Заместитель Верховного комиссара по правам человека выступил с устным докладом от имени Председателя Рабочей группы по праву на развитие. |
| Follow-up to the election of the Chair of the Burundi configuration. | З. Последующие события в связи с избранием Председателя структуры по Бурунди. |
| The costs associated with the course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. | Расходы, связанные с проведением этого курса, включали также путевые расходы и суточные для Председателя Комитета. |
| She took over as Chair of UN Action and established her Office in April 2010. | Она взяла на себя функции Председателя инициативы «Действия ООН» и в апреле 2010 года учредила свою Канцелярию. |
| Present at the meeting was also the World Customs Organization (WCO) which attended as guest of the Chair. | На встрече была также представлена Всемирная таможенная организация (ВТАО), которая участвовала в ней в качестве гостя Председателя. |
| Deputy Chair, Central Arbitration Committee (since 2000). | Заместитель Председателя Центрального арбитражного комитета (с 2000 года). |
| Observers at Committee sessions may be invited by the Chair to intervene during discussions. | Наблюдатели, присутствующие на сессиях Комитета, могут по приглашению Председателя выступать в ходе обсуждений. |
| In that regard, the Philippines wishes to reaffirm its full support to the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela as the Seventh Conference Chair. | В этой связи Филиппины хотели бы подтвердить свою полную поддержку делегации Боливарианской Республики Венесуэла в качестве седьмого председателя Конференции. |