| During its sixty-second session, the Board heard the report of the Chair of the UNIDIR subcommittee on the question of the administrative oversight of the Director. | В ходе своей шестьдесят второй сессии Совет заслушал доклад Председателя подкомитета ЮНИДИР по вопросу об административном надзоре за деятельностью директора. |
| El Salvador noted that its Attorney General had been appointed Deputy Chair of the Caribbean Financial Action Task Force for the period November 2013 to November 2014. | Сальвадор отметил, что его Генеральный прокурор выполнял функции заместителя Председателя Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям с ноября 2013 года по ноябрь 2014 года. |
| This proactive initiative was preceded by a meeting, convened at the request of the Chair, between the Bureau and the Secretary-General on 12 November 2013. | Этой побудительной инициативе предшествовало совещание с участием членов Бюро и Генерального секретаря, созванное по просьбе Председателя 12 ноября 2013 года. |
| Universal meeting of the National Committee on International Humanitarian Law (CONADIH) as Chair of CONADIH, Geneva, Switzerland. | Участие во Всемирной встрече Национальных комитетов по международному гуманитарному праву (КОНАДИ) в качестве председателя КОНАДИ, Женева, Швейцария. |
| The Chair also presides over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Committee and the Executive Directorate. | Под руководством Председателя для более широкого круга членов Организации Объединенных Наций также проводятся регулярные брифинги, посвященные работе Комитета и Исполнительного директората. |
| The Chair and Vice-Chair of the Meeting of chairpersons would also be invited to attend future sessions of the group. | Председателю и заместителю председателя совещания председателей договорных органов будет также направлено приглашение принять участие в работе будущих сессий группы. |
| In 2009 and 2010 Austria was the Chair, followed by Portugal in 2011. | В 2009 и 2010 годах функции Председателя выполняла Австрия, а в 2011 году - Португалия. |
| Chair: Ms. Francis (Vice-Chair) (Bahamas) | Председатель: г-жа Фрэнсис (заместитель Председателя) (Багамские Острова) |
| The Chair and Vice-President of the Board, Vincent Herlihy (Ireland), opened the meeting and introduced the Deputy Executive Director of UN-Women, John Hendra. | Председательствующий - заместитель Председателя Совета Винсент Хёрлихи (Ирландия) - открыл заседание и представил заместителя Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» Джона Хендру. |
| The Chair and the Vice-Chair of the JIU shall be kept informed of the ongoing investigations and their progress and ensure full independence of the investigation process. | Информация о проводимых расследованиях и их ходе регулярно предоставляется Председателю и заместителю Председателя ОИГ, которые обеспечивают полную независимость процесса расследования. |
| Statement by the Chair of the informal meeting on possible adjustment | Заявление Председателя неофициального совещания, посвященного вопросу |
| List of the decisions taken at the sixth meeting of the Working Group on Ageing - Chair's summary | Список решений, принятых на шестом совещании Рабочей группы по проблемам старения - резюме Председателя |
| Deputy Chair, Public Service Commission, South Africa | Заместитель Председателя, Комиссия по государственной службе, Южная Африка |
| The representatives of Guinea-Bissau and of Mozambique (the latter speaking in his capacity as Chair of the Community of Portuguese-speaking Countries) also participated in the briefing. | В брифинге также приняли участие представители Гвинеи-Бисау и Мозамбика (последний выступал в своем качестве Председателя Сообщества португалоговорящих стран). |
| Commending the role of the Committee and the leadership of its Chair, members cited the need to increase momentum towards the full implementation of the resolution. | Высоко оценив роль Комитета и руководство его Председателя, члены указали на необходимость наращивать усилия для полного осуществления этой резолюции. |
| They pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea is fully implemented. | Они заверили Председателя Комитета и Группу контроля в своей готовности поддерживать их усилия по обеспечению полного соблюдения режима санкций в Сомали и Эритрее. |
| Introductory statement by the Chair of the fifty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs | Вступительное заявление Председателя Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят седьмой сессии |
| The Netherlands also held, until recently, the Chair of the sub-working group on non-proliferation of the European Nuclear Energy Forum. | До недавнего времени Нидерланды выполняли также роль Председателя в рабочей подгруппе по нераспространению, созданной в рамках Европейского форума по атомной энергетике. |
| The working paper is submitted under the Chair's own responsibility without prejudice to the position of any delegation or to the final outcome of the 2015 Review Conference. | Этот рабочий документ представляется под личную ответственность Председателя и без ущерба для позиции любой делегации или итогового документа обзорной конференции 2015 года. |
| Findings and recommendations arising from the Chair's visits to Liberia are contained in his reports and were shared with the Liberia configuration. | Выводы и рекомендации Председателя по итогам его визитов в Либерию содержатся в его докладах и были доведены до сведения структуры по Либерии. |
| She cautioned the meeting that the Chair's summary should not be used as a negotiating document, as it was not an official document. | Она предупредила участников совещания, что Резюме Председателя не следует использовать в качестве переговорного документа, поскольку он не имеет официального статуса. |
| The countries of her region proposed that Mr. Fernando Lugris (Uruguay) be named Chair of the Committee of the Whole. | Страны ее региона предложили выдвинуть на должность Председателя Комитета полного состава г-на Фернандо Лугриса (Уругвай). |
| Mr. John Thompson (Vice Chair, Executive Committee) | г-н Джон Томпсон (заместитель Председателя Исполнительного комитета) |
| Upon the request of the Chair, the UNCTAD secretariat made a presentation on the case management database outlining its function, history and operational mode. | По просьбе Председателя секретариат ЮНКТАД выступил с сообщением о базе данных по конкретным делам, описав ее функции, историю и характер функционирования. |
| They call for individual members, the Chair and the Committee as a whole "to safeguard the requirements of independence and impartiality of its members". | Принципы призывают отдельных членов, Председателя и Комитет в целом "гарантировать соблюдение требований о независимости и беспристрастности своих членов". |