Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Government of South Sudan has not yet officially responded to this new proposal, or concerning the Deputy Chair designated by the Government of the Sudan for the Abyei Area Administration. Правительство Южного Судана еще официально не отреагировало на это новое предложение и на выдвинутую правительством Судана кандидатуру заместителя председателя администрации района Абьея.
In his capacity as Chair of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, Said Djinnit briefed his colleagues on progress in the implementation of the International Court of Justice ruling related to the peaceful delimitation of the border between the two countries. В своем качестве Председателя Смешанной камеруно-нигерийской комиссии Саид Джиннит кратко проинформировал своих коллег о прогрессе в деле осуществления решения Международного Суда, касающегося мирной демаркации границы между двумя странами.
This included the return of Mr. Seisi to Sudan, his swearing-in as Chair of the Darfur Regional Authority, and consultations between LJM and local stakeholders on the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. Это включало возвращение в Судан г-на Сеиси, его приведение к присяге в качестве Председателя Региональной администрации Дарфура и устроение между ДОС и местными деятелями консультаций по вопросу об осуществлении Дохинского документа.
It is expected that the agreements reached at the fifth meeting, presented in the form of conclusions by the European Union Chair, will be put into practice as soon as operationally feasible. Ожидается, что достигнутые на пятом заседании договоренности, представленные в виде выводов Председателя Европейского союза, будут реализованы на практике, как только это станет возможно с оперативной точки зрения.
At the request of the Chair of the Commission, UNCTAD launched at the end of 2010 an open multi-stakeholder consultation on progress made towards the implementation of the outcomes of WSIS. По просьбе Председателя Комиссии ЮНКТАД в конце 2010 года начала проведение открытых многосторонних консультаций о прогрессе, достигнутом в осуществлении итогов ВВИО.
Ms. Kirsi Madi, Deputy Regional Director for Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (UNICEF) spoke on behalf of the Chair of GMG. Г-жа Кирси Мади, заместитель директора регионального отделения Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (ЮНИСЕФ) выступила от имени Председателя ГГМ.
At its 2010 session, the Working Party elected Mr. Ian Hewett (United Kingdom) as Chair and Mr. Pier Giacomo Bianchi (Italy) as Vice-Chair. На своей сессии 2010 года Рабочая группа избрала г-на Яна Хьюетта (Соединенное Королевство) Председателем, а г-на Пьера Джакомо Бианки (Италия) - заместителем Председателя.
The Chair would therefore like to encourage Parties to work among themselves from early in the session, so as to bring possible solutions to the table, and stands ready, with the Vice-Chair, to assist. Поэтому Председатель хотел бы призвать Стороны совместно работать с самого начала сессии, с тем чтобы представить возможные решения, и выражает свою готовность оказывать вместе с заместителем Председателя соответствующую помощь.
It also elected Mr. Hagen Streichert (Germany) as Chair of the Negotiating Committee and H.E. Mrs. Jean Kekedo (Papua New Guinea) as its Vice-Chair. Она избрала также г-на Хагена Штрайхерта (Германия) Председателем Переговорного комитета, а Ее Превосходительство г-жу Жан Кекедо (Папуа-Новая Гвинея) - заместителем Председателя.
In June, the Bosnia and Herzegovina Presidency nominated a candidate from SDP to the Chair of the Council of Ministers, but his candidacy failed to secure the necessary parliamentary support to form a government. В июне президиум Боснии и Герцеговины предложил кандидата от СДП на пост председателя Совета министров, однако его кандидат не получил необходимой парламентской поддержки, чтобы сформировать правительство.
The consolidated results of discussions will be presented on the last day of the Conference and will serve as input into the Chair's Summary of the Conference. Обобщенные результаты обсуждений будут представлены в последний день Конференции и послужат материалом для резюме Председателя по итогам Конференции.
The following is a list of some of the events organized by different institutions dealing with land-administration issues that featured presentations by the Chair of the Working Party or the UNECE secretariat. Ниже приводится перечень некоторых мероприятий различных учреждений, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами, в ходе которых были представлены доклады Председателя Рабочей группы или секретариата ЕЭК ООН.
(a) Election of the Chair of the MOP/MOP at its first session during the high-level segment а) Выборы Председателя СС/СС на его первой сессии в ходе сегмента высокого уровня
At the seventeenth and eighteenth sessions, the Committee asked the Chair to write to the Government of Azerbaijan because of the repeated absence of the member representing Azerbaijan. На семнадцатой и восемнадцатой сессиях Комитет просил Председателя направить письменное обращение правительству Азербайджана в связи с неоднократным отсутствием члена Комитета, представляющего Азербайджан.
The UNFCCC secretariat welcomed the continuing exchange with the Aarhus Convention and shared a message to the Meeting of the Parties from the Chair of the UNFCCC Subsidiary Body on Implementation. Секретариат РКИКООН приветствовал продолжение обмена с Орхусской конвенцией и передал Совещанию Сторон послание Председателя Вспомогательного органа по осуществлению РКИКООН.
Accordingly, the election of the new Chair had taken place immediately after the fourth session of the Meeting of the Parties, through a consultation process by means of the electronic decision-making procedure. Таким образом, выборы нового Председателя прошли сразу после четвертой сессии Совещания Сторон путем консультаций с использованием электронной процедуры принятия решений.
However, only the secretariat may circulate any draft decisions on behalf of the Chair to the other members of the Committee; Однако только секретариат имеет право распространять любые проекты решений от имени Председателя среди других членов Комитета;
At the instigation of the Chair, the Committee may use other forms of communication, such as regular post or conference telephone calls, possibly in combination with e-mail. По инициативе Председателя Комитет может использовать такие другие формы сообщения, как почта или телефон, возможно, в сочетании с электронной почтой.
During that time, I spoke to a number of regional and foreign leaders, including President Good-luck Jonathan in his capacity as the Chair of ECOWAS, to help move the process forward. В течение этого периода времени я разговаривал с рядом региональных и иностранных руководителей, включая президента Гудлака Джонатана в его качестве Председателя ЭКОВАС, дабы содействовать продвижению этого процесса вперед.
Other Security Council members congratulated the Chair on his re-election and most welcomed the holding of free and fair elections, the European Union decision on visa-free travel, and the improvement in regional relationships. Другие члены Совета Безопасности поздравили Председателя с его переизбранием и горячо приветствовали проведение свободных и справедливых выборов, решение Европейского союза о безвизовом режиме и улучшение отношений в регионе.
The fact that a vote for the position of Chair had been necessary should be interpreted as a positive sign of the Committee's vitality and desire for greater visibility. Тот факт, что для выбора Председателя понадобилось провести голосование, следует истолковывать как позитивный признак жизнеспособности Комитета и его желания быть более действенным.
Before I adjourn the meeting and close the 2011 session of the First Committee, I would like to make some final remarks in my capacity as Chair. Прежде чем я закрою это заседание и сессию Первого комитета 2011 года, я хотел бы сделать несколько заключительных замечаний в своем качестве Председателя.
Mr. Arrocha (Mexico) (spoke in Spanish): I wish to take the floor briefly to support the Chair's proposal and to echo the statements made by my colleagues from Germany and Sweden. Г-н Ароча (Мексика) (говорит по-испански): Я хотел бы выступить с кратким заявлением в поддержку предложения Председателя и заявлений, сделанных моими коллегами из Германии и Швеции.
I take this opportunity to say how honoured I was to perform the functions of Rapporteur of the Working Groups at this session, and in particular to work under the wise leadership of our Chair, Ambassador Hamid Al Bayati. Пользуясь возможностью, хочу сказать, что для меня было большой честью исполнять обязанности Докладчика рабочих групп на этой сессии и, в частности, работать под мудрым руководством нашего Председателя посла Хамида аль-Баяти.
The Group expected that, in accordance with past practice, and as indicated by the Chair, the programme of work would be reviewed and amended after the first week, as required. Группа надеется, что в соответствии со сложившейся практикой и указаниями Председателя программа работы, в случае необходимости, будет рассмотрена и скорректирована после первой недели.