Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) or, in his absence, his representative, will preside in his capacity as Secretary-General of the meeting, until the meeting has elected a Chair. До избрания совещанием своего Председателя его обязанности в качестве Генерального секретаря совещания будет выполнять Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) или, в его отсутствие, его представитель.
At the central level, the Mission, as Chair of the group of development cooperation partners (G12+), will continue to facilitate the communication and collaboration of the donors with government counterparts. На центральном уровне Миссия в качестве председателя группы партнеров по сотрудничеству в целях развития (Г12 +) будет по-прежнему способствовать контактам и сотрудничеству доноров с правительственными партнерами.
The Executive Directorate is the Chair of three Task Force working groups on border management, tackling the financing of terrorism and legal and criminal responses to counter-terrorism. Исполнительный директорат выполняет функции председателя трех рабочих групп Целевой группы - по пограничному контролю, борьбе с финансированием терроризма, а также мерам уголовно-правового характера по борьбе с терроризмом.
Subsequently, the Chair reported that Ms. Kyunghee Choi (Republic of Korea), had decided that the current meeting would be her last as Vice-Chair and Rapporteur, although she would continue as a member of the Committee. Затем Председатель сообщил, что г-жа Кьюнги Чой (Республика Корея) приняла решение о том, что текущее совещание будет ее последним в качестве заместителя Председателя и Докладчика, хотя она останется членом Комитета.
In the course of a pursued investigation, it excludes the Chair and the Vice-Chair but includes two Inspectors assigned by the JIU to investigate the case and a professional investigator. На этапе активного расследования в следственный компонент входят два инспектора, назначенные ОИГ для расследования дела, и профессиональный следователь, но не входят ни Председатель, ни заместитель Председателя.
The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, "The future we want" laid the foundation for the creation of the Friends of the Chair Group to work on an alternative to GDP (resolution 66/288, annex, para. 38). В итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию «Будущее, которого мы хотим» заложена основа для создания Группы друзей Председателя по разработке альтернативного показателя вместо ВВП (резолюция 66/288, приложение, пункт 38).
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, through the High-level Committee on Management, to share examples of good experiences and lessons learned with the human resources directors of member organizations. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР, действуя через Комитет высокого уровня по вопросам управления, обмениваться информацией о передовом опыте и извлеченных уроках с руководителями кадровых подразделений организаций-членов.
The Council members expressed concern over the deteriorating security situation in Mogadishu and pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea was fully implemented. Члены Совета высказали обеспокоенность относительно ухудшения ситуации в области безопасности в Сомали и заявили о своей поддержке усилий Председателя комитета и Группы контроля в целях обеспечения полного осуществления режима санкций в Сомали и Эритрее.
The Permanent Representative of Australia, in his capacity as the Chair of that Committee, reported on the work of the Committee for the period from 6 September to 12 December 2013. Постоянный представитель Австралии, выступая в своем качестве Председателя Комитета, представил информацию о работе Комитета за период с 6 сентября по 12 декабря 2013 года.
The Committee noted with appreciation the proposal by the Chair of the Working Group for the consolidation of the set of draft guidelines, prepared in accordance with the agreement of the Scientific and Technical Subcommittee. Комитет с удовлетворением отметил предложение Председателя Рабочей группы о сведении воедино свода проектов руководящих принципов, подготовленных в соответствии с договоренностью, достигнутой в рамках Научно-технического подкомитета.
The Board heard the reports of the Chair of the subcommittee and the Director of UNIDIR and expressed concern at the gravity of the long-standing, intractable issues facing the Institute. Совет заслушал доклады Председателя подкомитета и директора ЮНИДИР и выразил озабоченность в связи с серьезностью проблем, которые давно стоят перед Институтом и которые никак не удается решить.
There was general agreement on the current practice of including the conclusions of the restricted session in the "Chair's Summary", and the distribution of the Summary among the participants of the session. Было достигнуто общее согласие в отношении нынешней практики включения выводов заседания с ограниченным участием в резюме Председателя и распространения этого резюме среди участников заседания.
As the meeting is restricted to Government delegates only, the results of the discussions will be circulated in the form of Chair's conclusions among the meeting's participants and Working Party Chairs. Поскольку участие в работе совещания открыто только для делегатов от правительств, результаты обсуждений будут распространены в виде выводов Председателя среди участников совещания и председателей рабочих групп.
The draft also takes into account the considerations and proposals made at the informal meeting of the "friends of the Chair" of the Group of Experts (Geneva, 29 September 2014). Проект также принимает во внимание соображения и предложения, сделанные во время неофициальной встречи "друзей Председателя" группы экспертов (Женева, 29 сентября 2014г).
The representative of Switzerland agreed with the Chair that we cannot take a decision at this point, however, he pointed out that in order to manage such an instrument we need an organization with rail experience and the resources to manage such a convention. Представитель Швейцарии согласился с утверждением Председателя о том, что решение пока принять невозможно, однако отметил, что для подготовки такого документа требуется организация, обладающая опытом железнодорожных перевозок и располагающая ресурсами, необходимыми для подготовки такой конвенции.
The UNECE workshop on the "Role of freight forwarders and logistics in intermodal transport chains" was moderated by Mr. Henri Mallard, former Chair of the Working Party. Рабочее совещание ЕЭК ООН на тему: "Роль транспортных экспедиционных компаний и логистики в интермодальных транспортных цепях" проводилось под руководством г-на Анри Майара, бывшего Председателя Рабочей группы.
(m) elected the new CFS Chair, Bureau Members and their Alternates for the next biennium (para 77-78). м) избрал нового Председателя КВПБ, членов Бюро и их заместителей на следующий двухгодичный период (пункты 77 - 78).
(b) Statements by Heads of FAO, IFAD, WFP and the Chair of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Steering Committee Ь) Выступления глав ФАО, МФСР, ВПП и Председателя Руководящего комитета Группы экспертов высокого уровня (ГЭВУ)
(e) Ensure technical, administrative and logistical support to the CFS Chair and the Chairs of the different working groups and technical teams; ё) обеспечивает Председателя КВПБ и председателей различных рабочих и технических групп необходимой технической, административной и материально-технической поддержкой;
In addition, some members referred to the open briefing held by the Committee for Member States on 19 June, and said that they supported the intention of the Committee Chair to continue to hold such briefings in the future. Кроме того, некоторые члены упомянули открытый брифинг, проведенный Комитетом для государств-членов 19 июня, и отметили, что они поддерживают намерения Председателя Комитета продолжать проводить такие брифинги в будущем.
This compelled the Chair of the Committee to use an emergency no-objection procedure of only 24 hours, instead of the five days provided for in the guidelines of the Committee. Это вынудило Председателя Комитета использовать чрезвычайную процедуру отсутствия возражений лишь за 24 часа вместо пяти дней, - срока, предусмотренного в руководящих принципах работы Комитета.
The Committee elected Mr. Jerzy Kleniewski (Poland) as Chair; as well as Mr. Sergey Andreev (Russian Federation) and Ms. Isabelle Paillet (France) as Vice-Chairs for its sessions in 2015 and 2016. Комитет избрал г-на Ежи Кленевски (Польша) Председателем, а г-на Сергея Андреева (Российская Федерация) и г-жу Изабель Пайе (Франция) заместителями Председателя для сессий, которые состоятся в 2015 и 2016 годах.
Ms. L. Iorio (Italy) was elected as Chair; Mr. D. Mitroshin (Russian Federation) and Mr. J. Valmain (France) were elected as Vice-Chairs. Г-жа Л. Иорио (Италия) была избрана Председателем; г-н Д. Митрошин (Российская Федерация) и г-н Ж. Вальмен (Франция) были избраны заместителями Председателя.
She thanked the Board for the excellent collaboration during her four terms of office as TIRExB members and, in particular, for having entrusted her with the task of Chair in 2013. Она поблагодарила Совет за плодотворное сотрудничество в течение четырех сроков ее полномочий в качестве члена ИСМДП и, в частности, за то, что в 2013 году ей были доверены обязанности Председателя Совета.
The Chair and the Vice-Chair of the Committee participated as resource persons in a seminar on the reporting procedures to the Committee on Enforced Disappearances, held in Tunis from 18 to 20 November 2013. Председатель и заместитель Председателя Комитета участвовали в качестве экспертов в работе семинара по процедурам представления докладов Комитету по насильственным исчезновениям, состоявшегося в Тунисе 18-20 ноября 2013 года.