| It also examined the proposals prepared by the secretariat for the meeting of the Executive Committee with Chair and Vice-Chairs of the ITC. | Оно изучило также предложения, подготовленные секретариатом для совещания Исполнительного комитета с Председателем и заместителями Председателя КВТ. |
| In subsequent years, it was the deputy Chair or his representative. | Затем эти функции выполнял заместитель Председателя или его представитель. |
| After completion of his or her term of office, the Chair will be nominated as Vice-Chair and vice versa. | После завершения срока своих полномочий Председатель назначается заместителем Председателя и наоборот. |
| The Chair and the Vice-Chair in the exercise of their functions remain under the authority of the TEC. | Председатель и заместитель Председателя при выполнении своих функций подчиняются ИКТ. |
| The Chair and the Vice-Chair will continue to support and cooperate with the Presidency in this regard. | Председатель и заместитель Председателя будут продолжать оказывать поддержку в этом отношении будущему Председателю. |
| Ms. Karin Ask, Vice Chair of the Bureau of the Expert Group on Resource Classification, volunteered to coordinate this work. | Заместитель Председателя Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов г-жа Карин Аск выразила готовность координировать эту деятельность. |
| In the absence of a designated Chair, the Bureau members shall decide on who should preside. | В отсутствие назначенного Председателя члены Бюро сами решают, кто должен председательствовать. |
| Additional meetings may also be scheduled at the invitation of the Chair. | По предложению Председателя может также намечаться проведение дополнительных совещаний. |
| New Zealand welcomed the opportunity to serve as Chair of the OCHA Donor Support Group over the past year. | Новая Зеландия приветствовала возможность выполнять обязанности Председателя Группы поддержки доноров УКГВ в прошлом году. |
| With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General. | Сейчас с разрешения Председателя я зачитаю официальное устное заявление Генерального секретаря. |
| I shall now read out only the relevant parts of the oral statement, as requested by the Chair. | Сейчас по просьбе Председателя я зачитаю лишь наиболее важные положения устного заявления. |
| The Chair does not have a choice if such a request is made from the floor. | У Председателя нет выбора, когда такой запрос поступает с места. |
| We commend the elements set out in the Chair's draft paper. | Мы высоко оцениваем элементы, изложенные в Рабочем документе Председателя. |
| He appreciated the engagement of the Chair of the Preparatory Committee in steering the negotiation process. | Он приветствовал участие Председателя Подготовительного комитета в руководстве процессом переговоров. |
| Mr. Murazawa (Japan) thanked the Chair for the expression of sympathy. | З. Г-н Мурадзава (Япония) благодарит Председателя за выражение сочувствия. |
| The Committee had introduced a regular letter from the Chair to update mandate holders on Committee activities. | Для информирования мандатариев о своей деятельности Комитет ознакомил их с очередным письмом Председателя. |
| At the Chair's suggestion the committee began its consideration of the issues with a separate general discussion of each subject. | По предложению Председателя Комитет начал рассмотрение с отдельного общего обсуждения каждого вопроса. |
| The Deputy Chair of the Supreme Court upheld the decision. | Это решение было подтверждено заместителем председателя Верховного суда. |
| On 19 April, the Council was briefed by the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004). | Совет заслушал 19 апреля сообщение Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1572 (2004). |
| Attendance at such meetings is normally delegated to the Chair and/or vice-chairs of the Advisory Group. | Участие в таких совещаниях обычно принимают Председатель и/или заместитель Председателя Консультативной группы. |
| The newly elected Vice-Chair, after two years in office, is expected to become Chair. | Новоизбранный заместитель Председателя после двух лет работы на этом посту обычно становится Председателем. |
| I now invite Mr. Hamid Al Bayati to take the Chair. | Я приглашаю г-на Хамида аль-Баяти занять место Председателя. |
| The expert group requested the Chair to prepare the present report on its proceedings. | Группа экспертов просила председателя совещания подготовить настоящий доклад о его работе. |
| The Chair of the pre-session working group was Violet Awori. | Обязанности Председателя предсессионной рабочей группы исполняла Вайолет Авори. |
| In January 2011 the function of Chair was taken over by Portugal. | С января 2011 года функции Председателя выполняет представитель Португалии. |