It also examined the proposals prepared by the secretariat for the meeting of the Executive Committee with Chair and Vice-Chairs of the ITC. |
Оно изучило также предложения, подготовленные секретариатом для совещания Исполнительного комитета с Председателем и заместителями Председателя КВТ. |
In subsequent years, it was the deputy Chair or his representative. |
Затем эти функции выполнял заместитель Председателя или его представитель. |
After completion of his or her term of office, the Chair will be nominated as Vice-Chair and vice versa. |
После завершения срока своих полномочий Председатель назначается заместителем Председателя и наоборот. |
The Chair and the Vice-Chair in the exercise of their functions remain under the authority of the TEC. |
Председатель и заместитель Председателя при выполнении своих функций подчиняются ИКТ. |
The Chair and the Vice-Chair will continue to support and cooperate with the Presidency in this regard. |
Председатель и заместитель Председателя будут продолжать оказывать поддержку в этом отношении будущему Председателю. |
Ms. Karin Ask, Vice Chair of the Bureau of the Expert Group on Resource Classification, volunteered to coordinate this work. |
Заместитель Председателя Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов г-жа Карин Аск выразила готовность координировать эту деятельность. |
In the absence of a designated Chair, the Bureau members shall decide on who should preside. |
В отсутствие назначенного Председателя члены Бюро сами решают, кто должен председательствовать. |
Additional meetings may also be scheduled at the invitation of the Chair. |
По предложению Председателя может также намечаться проведение дополнительных совещаний. |
New Zealand welcomed the opportunity to serve as Chair of the OCHA Donor Support Group over the past year. |
Новая Зеландия приветствовала возможность выполнять обязанности Председателя Группы поддержки доноров УКГВ в прошлом году. |
With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General. |
Сейчас с разрешения Председателя я зачитаю официальное устное заявление Генерального секретаря. |
I shall now read out only the relevant parts of the oral statement, as requested by the Chair. |
Сейчас по просьбе Председателя я зачитаю лишь наиболее важные положения устного заявления. |
The Chair does not have a choice if such a request is made from the floor. |
У Председателя нет выбора, когда такой запрос поступает с места. |
We commend the elements set out in the Chair's draft paper. |
Мы высоко оцениваем элементы, изложенные в Рабочем документе Председателя. |
He appreciated the engagement of the Chair of the Preparatory Committee in steering the negotiation process. |
Он приветствовал участие Председателя Подготовительного комитета в руководстве процессом переговоров. |
Mr. Murazawa (Japan) thanked the Chair for the expression of sympathy. |
З. Г-н Мурадзава (Япония) благодарит Председателя за выражение сочувствия. |
The Committee had introduced a regular letter from the Chair to update mandate holders on Committee activities. |
Для информирования мандатариев о своей деятельности Комитет ознакомил их с очередным письмом Председателя. |
At the Chair's suggestion the committee began its consideration of the issues with a separate general discussion of each subject. |
По предложению Председателя Комитет начал рассмотрение с отдельного общего обсуждения каждого вопроса. |
The Deputy Chair of the Supreme Court upheld the decision. |
Это решение было подтверждено заместителем председателя Верховного суда. |
On 19 April, the Council was briefed by the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004). |
Совет заслушал 19 апреля сообщение Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1572 (2004). |
Attendance at such meetings is normally delegated to the Chair and/or vice-chairs of the Advisory Group. |
Участие в таких совещаниях обычно принимают Председатель и/или заместитель Председателя Консультативной группы. |
The newly elected Vice-Chair, after two years in office, is expected to become Chair. |
Новоизбранный заместитель Председателя после двух лет работы на этом посту обычно становится Председателем. |
I now invite Mr. Hamid Al Bayati to take the Chair. |
Я приглашаю г-на Хамида аль-Баяти занять место Председателя. |
The expert group requested the Chair to prepare the present report on its proceedings. |
Группа экспертов просила председателя совещания подготовить настоящий доклад о его работе. |
The Chair of the pre-session working group was Violet Awori. |
Обязанности Председателя предсессионной рабочей группы исполняла Вайолет Авори. |
In January 2011 the function of Chair was taken over by Portugal. |
С января 2011 года функции Председателя выполняет представитель Португалии. |