The meeting was co-chaired by a representative of the Ministry of Information appointed to represent the Chair of the Liberian National Commission on Small Arms and the UNMIL Security Sector Reform adviser. |
Это совещание проводилось под председательством представителя министерства информации, которому было поручено представлять председателя Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, и советника МООНЛ по реформам в секторе безопасности. |
With this meeting, the work of the coordinators and Chair of the Group of 77 and China comes to a close. |
Данное заседание подводит итог работе координаторов и Председателя Группы 77 и Китая. |
This means that the Group of African States will need also to decide on a replacement for the Chair for the Working Group on elements of a draft declaration. |
Это означает, что Группе африканских государств также необходимо будет принять решение относительно замены Председателя Рабочей группы по элементам проекта заявления. |
As Chair of the Working Group, I submitted for the Group's consideration two different versions of a non-paper circulated under my full responsibility. |
В качестве Председателя Рабочей группы я представила на рассмотрение Группы два различных варианта неофициального документа, распространенного под моей полной ответственностью. |
8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting |
Издание 8 пресс-релизов и 12 заключений Председателя, издаваемых после каждого совещания МПИР |
As the Chair of the Working Group on Lessons Learned, we also intend to take up this issue in the upcoming meeting. |
В качестве Председателя Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков Япония намерена также вынести этот вопрос на рассмотрение на предстоящем заседании. |
I also express our appreciation to the Secretary-General and to the former Chair of the Peacebuilding Commission, Ambassador Wittig, for presenting these reports. |
Я также благодарю Генерального секретаря и бывшего Председателя Комиссии по миростроительству посла Виттига за представление этих докладов. |
Coordination processes have been strengthened, especially with the establishment of the NEPAD coordination unit within the office of the Chair of the African Union Commission. |
Были укреплены процедуры координации, особенно с созданием координационной группы НЕПАД в Канцелярии Председателя Комиссии Африканского союза. |
During the first visit by the Chair, from 7 to 15 November, he broke ground for the building of the hub. |
Во время первого визита Председателя в период 7 - 15 ноября он начал работу по рытью котлована для строительства центра. |
Briefing by the Chair of the Senior Advisory Group to the Secretary-General on the review of the international civilian capacity |
Брифинг Председателя Консультативной группы старших руководителей по вопросу об обзоре международного гражданского потенциала |
Briefing on the findings of the visit by the Chair to the Central African Republic and latest developments in the country |
Брифинг об итогах поездки Председателя в Центральноафриканскую Республику и о последних событиях в стране |
For purposes of information dissemination, NAM Member and Observer Countries are encouraged to inform the Chair of the Movement about the events held at the national level. |
В целях распространения информации странам - членам ДН и странам-наблюдателям предлагается уведомить Председателя Движения о мероприятиях, проводимых на национальном уровне. |
One speaker welcomed the briefing by the Chair of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council as a useful exchange of experience. |
Один из выступавших приветствовал брифинг Председателя неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам Совета Безопасности в качестве полезного обмена опытом. |
The Vice-Chair of the Panel on Space Weather has been elected Chair of the associated Space Weather expert group. |
Заместитель председателя Группы по космической погоде был избран председателем занимающейся аналогичными вопросами Группы экспертов по космической погоде. |
The usual arrangement was that the Chair would be held by the Caribbean and Pacific regions, under the principle of rotation. |
Согласно обычной процедуре, исходя из принципа ротации, пост Председателя должен был бы занимать представитель Карибского и Тихоокеанского регионов. |
The Chair: I congratulate the members of the Bureau who were just elected to the positions of Vice-Chair and Rapporteur. |
Председатель (говорит по-английски): Я поздравляю членов Бюро, только что избранных на посты заместителей Председателя и докладчика. |
Chair: Mr. Donckel (Vice-Chair) (Luxembourg) |
Председатель: г-н Донкель (заместитель Председателя) (Люксембург) |
Chair: Mr. Kelly (Vice-Chair) (Ireland) |
Председатель: г-н Келли (заместитель Председателя).(Ирландия) |
The support for the Treaty was also reiterated at appropriate occasions by the Slovak Chair of the First Committee |
О своей поддержке Договора неоднократно заявлял в соответствующих случаях представитель Словакии, выполнявший функции Председателя Первого комитета. |
In 2010, the Chair of the Committee was U. Joy Ogwu (Nigeria), the delegation of Japan serving as Vice-Chair. |
В 2010 году Председателем Комитета являлся У. Джой Огву (Нигерия), а представитель делегации Японии выполнял функции заместителя Председателя. |
In response to the briefing by the Chair of the Second Committee, it was underlined that, indeed, each Main Committee had its own working culture. |
В ответ на брифинги Председателя Второго комитета делегации подчеркивали, что каждый главный комитет действительно имеет свою культуру работы. |
Allow me to transmit herewith the conclusions of the Chair of the International Conference on Arctic Science, International Law and Climate Protection (see annex). |
Позвольте мне препроводить выводы Председателя Международной конференции по исследованиям Арктики, международному праву и защите климата (см. приложение). |
Furthermore, we believe that the Forum's deliberations should be reflected in a negotiated outcome, not simply a Chair's summary. |
Кроме того, мы считаем, что обсуждения на Форуме должны быть отражены в согласованном итоговом документе, а не просто резюме Председателя. |
The African Group wishes to congratulate you, an illustrious son of Africa, on your election as the Chair of this deliberative body on disarmament. |
Г-н Председатель, Африканский союз поздравляет Вас - выдающегося сына Африки - с избранием на пост Председателя этого дискуссионного форума по разоружению. |
We trust that the deliberations in Working Group I will contribute to consensus in this important area under the leadership of its very capable Chair. |
Мы полагаем, что обсуждения в Рабочей группе станут вкладом в достижение консенсуса в этой важной области под руководством ее исключительно компетентного Председателя. |