Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Commission was also informed that since the issuance of the last statement of the Chair, contributions totalling $40,000 had been received from China and the Republic of Korea. Комиссия также была информирована о том, что за период с публикации последнего заявления Председателя взносы на общую сумму 40000 долл. США были получены от Китая и Республики Корея.
The Friends of the Chair group suggested that the immediate analytical and policy needs for measuring interdependencies and risk across countries would necessarily lead to the more formal development of a system of extended international and global accounts. Группа друзей Председателя предположила, что эти насущные потребности в области анализа и политики, касающиеся статистического измерения взаимозависимости стран и существующих в разных странах рисков, неизбежно приведут к проведению более формального процесса разработки системы расширенных международных и глобальных счетов.
Once finalized, the revised paper will be submitted for consideration to the Friends of the Chair group on broader measures of progress and other expert groups involved in the formulation of the indicators for the sustainable development goals. После окончательной доработки этот пересмотренный документ будет представлен на рассмотрение Группы друзей Председателя по более широким показателям прогресса и других групп экспертов, участвующих в разработке показателей, касающихся целей в области устойчивого развития.
After that, the Friends of the Chair will gather additional information from countries participating in ICP 2011 as well as the potential users of the ICP results. После этого Группа друзей Председателя получит дополнительную информацию от стран, участвующих в ПМС 2011 года, а также от потенциальных пользователей результатов ПМС.
This display of cooperation ensures the future of ICP regardless of the form it may take after the completion of the Friends of the Chair group evaluation and the subsequent decision by the Statistical Commission. Эта демонстрация сотрудничества является залогом будущего успеха ПМС независимо от той формы, которую она может принять после завершения оценки, проводимой группой друзей Председателя, и принятия последующего решения Статистической комиссией.
At its forty-second session in 2011, the Commission endorsed the technical content and strategic directions of the Global Strategy and urged FAO and the Friends of the Chair group to expedite the development of the implementation plan aimed at strengthening the national agricultural statistical system. На своей сорок второй сессии в 2011 году Комиссия одобрила техническое содержание и стратегические направления Глобальной стратегии и настоятельно призвала ФАО и группу друзей Председателя ускорить разработку плана осуществления, направленного на укрепление национальных систем статистики сельского хозяйства.
(b) Reviewed the work of the Friends of the Chair on Broader Measures of Progress, who had produced a compendium of statistical notes to inform the Open Working Group (OWG) on Sustainable Development Goals (SDGs). Ь) провела обзор работы Группы друзей Председателя по разработке более широких показателей прогресса, которая подготовила сборник статистических примечаний для информирования Рабочей группы открытого состава (РГОС) по целям в области устойчивого развития (ЦУР).
Australia as Friend of the Chair on Clearance for the period 2010-2011 presented an excellent initial paper on the implementation of Article 4 to the Second Meeting of States Parties of the Convention on Cluster Munitions in Beirut in September 2011. На втором Совещании государств-участников Конвенции по кассетным боеприпасам, состоявшемся в Бейруте в сентябре 2011 года, в своем качестве товарища Председателя на период 2010-2011 годов Австралия представила превосходный первоначальный документ об осуществлении Статьи 4.
In his request, he reiterated his previous arguments presented on appeal. On 4 February 2008, a Deputy Chair of the Supreme Court dismissed the author's appeal. В своей жалобе автор вновь сослался на свои предыдущие аргументы, выдвинутые им при апелляционном обжаловании. 4 февраля 2008 года заместитель Председателя Верховного суда отклонил апелляционную жалобу автора сообщения.
At its 2nd meeting, on 8 April 2013, the Forum agreed that Mario Ruales Carranza (Ecuador) would serve as Chair and Saiful Azam Martinus Abdullah (Malaysia) as Rapporteur for the session. На втором заседании 8 апреля 2013 года Форум постановил, что на десятой сессии Марио Руалес Карранса (Эквадор) будет исполнять обязанности Председателя, а Сайфул Азам Мартинус Абдалла (Малайзия) - Докладчика.
In the Parliament elected in 2008 the Deputy Chair of the Parliament is a woman, who also chairs the Parliamentary Council on Gender Equality Issues and is an enormous supporter of women's rights groups. После парламентских выборов 2008 года пост заместителя председателя Парламента занимает женщина, которая одновременно является председателем Парламентского совета по вопросам гендерного равенства и активно выступает в поддержку групп, отстаивающих интересы женщин.
Ms. Cristina Freguja (Italy) was elected as Chair of the meeting and Ms. Lena Bernhardtz (Sweden) was elected as Vice-Chair. Г-жа Кристина Фрегуйя (Италия) была избрана Председателем сессии, а г-жа Лена Бернхардц (Швеция) - заместителем Председателя.
The Meeting of the Parties elected Mr. Studer (Switzerland) as Chair and Mr. Tveitan (Norway) and Ms. Marta Vargha (Hungary) as Vice-Chairs. Совещание Сторон избрало г-на Штудера (Швейцария) Председателем и г-на Твейтана (Норвегия) и г-жу Марту Варгу (Венгрия) - заместителями Председателя.
The Commission elected Gonzalo Koncke (Uruguay) as Chair and Fatou Isidora Mara Niang (Senegal), Elene Agladze (Georgia) and Eva Raabyemagle (Denmark) as Vice-Chairs. Комиссия избрала Гонсало Конке (Уругвай) Председателем, а Фату Исидору Мару Нианг (Сенегал), Элене Агладзе (Грузия) и Эву Робюэмагле (Дания) - заместителями Председателя.
The CEP Bureau comprises the Chair from Portugal and Vice-Chairs from Belgium, France, Georgia, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Serbia and Switzerland. В состав Президиума КЭП входят Председатель от Португалии и заместители Председателя от Бельгии, Грузии, Казахстана, Республики Молдова, Сербии, Франции и Швейцарии.
As I said earlier, Greece approached its current term in office as OSCE Chair with a heightened sense of responsibility and sensitivity, based on the belief that security and stability are not and should not be a zero-sum game. Как я упоминал ранее, Греция относится к своим обязанностям Председателя ОБСЕ с повышенным чувством ответственности и внимания, исходя из убеждения в том, что безопасность и стабильность не являются и не должны быть игрой с нулевым результатом.
I should also mention Canada's role this year as Chair of the G-8 and host of the most recent meeting of the G-20. Хотел бы также упомянуть о роли, которую Канада сыграла в этом году в качестве Председателя Группы восьми и организатора недавней встречи Группы 20.
In December 2009, the second Friends of the Chair on integrated economic statistics group met in Washington, D.C., to formally discuss the draft chapters submitted by members for group review. В декабре 2009 года в Вашингтоне, О.К., вторая Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике провела совещание с целью официально обсудить проекты глав, представленных ее членами на рассмотрение.
While certain matters could have received different emphases in the Chair's factual summary, the document nonetheless reflected the deliberations in a balanced way and would be highly useful in the work of the Preparatory Committee in the years to come. Хотя некоторые вопросы могли бы быть иначе изложены в фактологическом резюме Председателя, этот документ, тем не менее, сбалансированным образом отражает проведенные обсуждения и будет чрезвычайно полезен в работе Подготовительного комитета в предстоящие годы.
In accordance with resolution 66/246, the Secretary-General, in his capacity as the Chair of CEB, proceeded to consult the executive heads of CEB member organizations on the matter. В соответствии с резолюцией 66/246 Генеральный секретарь в качестве Председателя КСР приступил к консультациям с руководителями организаций - членов КСР по данному вопросу.
We heard yesterday from the Chair of ICSC how important the views of the Pension Board are to the decisions of the Commission, and we look forward to receiving them. Вчера мы услышали от Председателя КМГС, насколько важны мнения Правления Пенсионного фонда для принятия решений Комиссией, и мы с нетерпением ожидаем узнать эти мнения.
He urged the Chair of the Working Group to consider the question of which crimes were covered by universal jurisdiction and whether they were based on treaty law or customary international law. Он настоятельно призывает председателя Рабочей группы рассмотреть вопрос о том, в отношении каких преступлений надлежит применять универсальную юрисдикцию, и является ли основанием для этого право международных договоров или обычное международное право.
The SBI may also wish to consider the report of the Chair of the LEG, and to provide any further guidance on the work of the LEG, as appropriate. ВОО, возможно, также пожелает рассмотреть доклад Председателя ГЭН и принять любые дальнейшие руководящие указания в отношении работы ГЭН, если это будет необходимо.
Commending also the efforts of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD), in particular the Government of Kenya as Chair of the Subcommittee on Sudan, высоко оценивая также усилия Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), в частности правительства Кении в его качестве Председателя Подкомитета по Судану,
In my capacity as Chair I did make a grand tour of Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Kazakhstan during the summer, and it left me with the certain impression that the OSCE has a very important task to do there. В качестве Председателя я совершил летом большую поездку, в ходе которой я посетил Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан, Туркменистан и Казахстан, и в результате у меня сложилось твердое мнение, что перед ОБСЕ в этом регионе стоят очень важные задачи.