Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The formation of a "Friends of the Chair" expert group on indicators by the Statistical Commission at its thirty-second session in 2001 ensured the full participation of national statistical experts. Создание Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии в 2001 году экспертной группы по показателям «Друзья Председателя» обеспечило всестороннее участие национальных статистических экспертов.
Mr. Jeremy Pedder (Adviser to the Chair) Г-н Джереми Педдер (советник Председателя)
In the summer of 2001, the Bank circulated a draft work plan to interested parties, including the Friends of the Chair and the regional commissions. Летом 2001 года Банк разослал проект плана работы заинтересованным сторонам, включая Группу друзей Председателя и региональные комиссии.
Feedback from the Friends of the Chair as well as other agencies and individual experts has indicated that option 1 is preferred. Информация, поступившая от Группы друзей Председателя, а также от учреждений и отдельных экспертов, указывает на предпочтительность варианта 1.
The country acting as Forum Chair to be responsible for organising a caucus before major international meetings to assess common ground among Forum countries. Страна, выступающая в качестве Председателя Форума, отвечает за организацию собраний до крупных международных совещаний для выработки общей позиции стран - участниц Форума.
Dated: 15 December 2003 ("Chair's draft") Датирован 15 декабря 2003 года («проект Председателя»)
Mr. HU commended the Chair on his skilful conduct of the current session and the Secretary and her staff on its smooth functioning. Г-н ХУ благодарит Председателя за искусное ведение нынешней сессии и секретаря и его персонал за благополучное функционирование.
It is hoped that the advisory body could incorporate the existing Friends of the Chair group, supplemented with additional expertise, as appropriate. Следует надеяться, что в состав консультативного органа могли бы войти нынешние члены Группы друзей Председателя, а также другие специалисты в соответствующих областях знаний.
As current Chair of the G-8, Canada will present the DOT Force report card to G-8 leaders next week in Kananaskis, Alberta. В качестве нынешнего Председателя Восьмерки на следующей неделе Канада представит руководителям стран Восьмерки в Кананаскисе документ по докладу Целевой группы по ЦТ.
Human rights education is one of the two priority issues on Austria's agenda as the Chair of the Human Security Network. Просвещение в области прав человека является одним из двух приоритетных вопросов на повестке дня Австрии в качестве Председателя «Сети безопасности человека».
Mr. Jegermanis: Latvia, as Chair of the Eastern European Group, has the honour to make the following statement on behalf of our delegations. Г-н Йегерманис: Латвия в качестве Председателя Восточноевропейской группы имеет честь выступить от имени наших делегаций со следующим заявлением.
It is similar to the International Financial Cooperation where the President of the World Bank is an ex-officio Chair with a deciding vote in case it required. Аналогичный порядок существует в Международной финансовой корпорации, в которой Президент Всемирного банка выступает в качестве председателя экс-официо с правом решающего голоса в случае необходимости.
In this regard, I would like to commend South Africa on a job well done over the preceding years as Chair of the Non-Aligned Movement. В этом отношении мне хотелось бы воздать должное Южной Африке за хорошо проделанную работу в предыдущие годы на посту Председателя ДН.
That is also why we welcome the efforts by the outgoing Chair of the First Committee to streamline its work and make the Committee more efficient. Вот почему мы приветствуем усилия уходящего Председателя Первого комитета с целью рационализировать его работу и повысить эффективность Комитета.
Fair and balanced consideration of Indigenous and State positions in preparing the Chair's yearly report справедливое и сбалансированное отражение позиций коренных народов и государств при подготовке ежегодного доклада Председателя;
The Chair's text will aim at capturing these options so as to best inform the subsequent discussions at the thirteenth session of the Commission. Текст Председателя будет преследовать цель отражения этих альтернатив, с тем чтобы участники последующих обсуждений в ходе тринадцатой сессии Комиссии располагали наиболее полной информацией.
The report of the Friends of the Chair on health statistics, presented to the Statistical Commission in March 2004, served as a starting point. Доклад Друзей Председателя по статистике здравоохранения, представленный Статистической комиссии в марте 2004 года, использовался в качестве исходного документа.
Sir Jeremy Greenstock took the Chair. Secondly, peace in Sierra Leone cannot be separated from the regional environment of the Mano River Union. Сэр Джереми Гринсток занимает место Председателя. Во-вторых, мир в Сьерра-Леоне нельзя отделить от регионального контекста Союза стран бассейна реки Мано.
The Board wishes to express its high appreciation for the excellent advice and support received from the CDM-AP and its Chair and Vice-Chair. Совет хотел бы выразить свою глубокую признательность ГА-МЧР, ее Председателю и заместителю Председателя за высококвалифицированные консультации и полученную поддержку.
The Board designated Mr. Eduardo Sanhueza and Mr. Martin Enderlin to be, respectively, the Chair and Vice-Chair of the A/R WG. Совет назначил Председателем и заместителем Председателя РГ О/Л соответственно г-на Эдуарду Саньюэза и г-на Мартина Эндерлина.
Participants thanked the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, and the Chair of ICC, Mr. Omar Azziman, for their opening statements. Участники поблагодарили исполняющего обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертрана Рамчарана и Председателя МКК г-на Омара Аззимана за их вступительные заявления.
Allow me to congratulate the Republic of Mauritius for hosting this United Nations International Meeting, and for spearheading the preparatory phase as the Chair of the Alliance of Small Island States. Разрешите мне приветствовать Республику Маврикий, которая принимает это Международное совещание Организации Объединенных Наций и возглавляла подготовительную работу в качестве председателя Альянса малых островных государств.
Experts who receive invitations to participate in events in their personal capacities may respond to these without seeking the authorization of the Chair. Эксперты, которые получают приглашения для участия в мероприятиях в их личном качестве, могут реагировать на эти приглашения, не запрашивая разрешения Председателя.
Five coordination meetings were held with the Chair of the Transitional Darfur Regional Authority on the development and implementation of security plans Проведено 5 координационных совещаний с участием председателя Переходной региональной администрации Дарфура по вопросам разработки и осуществления планов обеспечения безопасности
As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). В качестве Председателя Комитета МОВР по Судану я продолжаю активно участвовать в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС).