Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
It requested the Chair to communicate the Committee's decision to the Governments of Romania and Ukraine. Он просил Председателя уведомить правительства Румынии и Украины о данном решении.
The Committee asked the Chair to send a letter to the United Kingdom including the above information. Комитет просил Председателя направить Соединенному Королевству письмо с изложением вышеупомянутой информации.
The Committee asked the Chair to inform Belarus and Lithuania of its comments and requests. Комитет просил Председателя проинформировать Беларусь и Литву о его комментариях и рекомендациях.
A presentation was made by the Romanian delegation as the Chair of the NPD working group. В качестве Председателя Рабочей группы по ДНП делегация Румынии выступила с сообщением.
The Presiding Officers shall be composed of a Chair and six members. Президиум состоит из Председателя и шести членов.
The Bureau agreed to continue that practice and requested the Chair to send an invitation to the relevant Member States. Бюро решило продолжить эту практику и просило Председателя направить приглашение соответствующим государствам-членам.
The Executive Director can be elected and dismissed by the Board on the proposal of the Chair of the Council. Исполнительный директор избирается и освобождается от должности Правлением по предложению Председателя Совета.
Adoption of the report with Chair's summary. Утверждение доклада, содержащего резюме Председателя.
The leadership of the Team of Specialists was reconfirmed both at the Chair and Co-Chairs level. Председатель и заместители Председателя Группы специалистов сохранили за собой эти посты.
The Chair of the Inter-Agency Support Group rotates through the members on an annual basis. Функции Председателя Межучрежденческой группы поддержки поочередно выполняют на ежегодной основе ее члены.
Meetings of the Tribunal cannot take place in the absence of a Chair. Заседания суда не могут проходить в отсутствие председателя.
The meeting was chaired by Mr. Robert Owen-Jones, Chair of the SBI. Это совещание проходило под руководством Председателя ВОО г-на Роберта Оуэна-Джонса.
The Advisory Board is led by the Chair of the UNECE Ad Hoc Group of Experts. Консультативный совет работает под руководством Председателя Специальной группы экспертов ЕЭК ООН.
In its resolution 65/141 of 2010, the General Assembly asked the Chair of CSTD to convene a Working Group on Improvements to the IGF. В своей резолюции 65/1412010 года Генеральная Ассамблея просила Председателя КНТР создать Рабочую группу по укреплению ФУИ.
Ms. Pires informed the Chair orally and in writing of the reason for the absence. Г-жа Пиреш информировала Председателя устно и в письменной форме о причине своего отсутствия.
Mr. Messone (Gabon) had been nominated by the African States for the office of Chair. Г-н Мессон (Габон) был выдвинут африканскими государствами на должность Председателя.
The Statistical Commission established a Friends of the Chair group of national and international representatives to steer the development of the Global Strategy. Статистическая комиссия создала Группу друзей Председателя в составе национальных и международных представителей для координации разработки Глобальной стратегии.
The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. ВОКНТА принял решение действовать на основе предложения Председателя.
The Chair was requested to suggest follow-up measures to complement those parts of the Programme of Action that needed to be strengthened. Председателя попросили предложить последующие меры для дополнения тех разделов Программы действий, которые нуждаются в усилении.
The Plenary congratulated the efforts and the excellent job carried out by the outgoing Chair, Ambassador Mariusz Handzlik. Пленарное заседание приветствовало усилия и превосходную работу уходящего Председателя посла Мариуша Хандзлика.
At the invitation of the Chair, the representative of Serbia and Montenegro officially presented its candidature. По предложению Председателя представитель Сербии и Черногории официально заявил кандидатуру этой страны.
As Chair of the Mobile Phone Working Group, Switzerland will be presenting a draft decision on this matter. В качестве Председателя Рабочей группы по мобильным телефонам Швейцария представит проект решения по данному вопросу.
It thanked the Chair for making this proposal and welcomed the opportunity to contribute to the process of UNECE reform. Комитет поблагодарил Председателя за это предложение и приветствовал возможность внести вклад в процесс реформы ЕЭК ООН.
The Moscow meeting saw the official transfer of the KP Chair's authority to Botswana for the year 2006. На Московской встрече состоялась официальная передача Ботсване полномочий Председателя КП на 2006 год.
I speak here also in my capacity as current ICNRD Chair. Я выступаю здесь также в качестве действующего Председателя ИКНРД.