The Governing Council elected Mr. Rajendra Kumar (India) Chair, and Ms. Maria Lourdez Aquilizan (Philippines) Vice-Chair. |
Совет управляющих избрал г-на Раджендру Кумара (Индия) Председателем, а г-жу Марию Лурдез Акилизан (Филиппины) заместителем Председателя. |
Sir Nigel Rodley resumed the Chair. |
Место Председателя вновь занимает сэр Найджел Родли. |
The Chair was held by Mr. William Fowler (United States of America) in 2012. |
В 2012 году должность Председателя занимал г-н Уильям Фаулер (Соединенные Штаты Америки). |
Two months ago, at a college dinner to celebrate his appointment to the Commonwealth Chair. |
Два месяца назад, на ужине в колледже, в честь его назначения, в качестве Председателя Содружества. |
In 2009 and 2010, Thomas Mayr-Harting (Austria) served as Chair. |
В 2009 и 2010 годах функции Председателя Комитета выполнял Томас Майр-Хартинг (Австрия). |
In 2009 and 2010, Yukio Takasu (Japan) served as Chair of the Committee. |
В 2009 и 2010 годах функции Председателя Комитета выполнял Юкио Такасу (Япония). |
The draft guidelines have built carefully on the findings and conclusions of the first Friends of the Chair group. |
Проект руководящих принципов тщательно разрабатывался с учетом результатов работы и выводов первой Группы друзей Председателя. |
As a result he stepped down from his role of ICP Executive Board Chair. |
В этой связи он сложил с себя функции Председателя Исполнительного совета Программы международных сопоставлений. |
Chair, Civil Society Advisory Committee, UNDP |
председателя консультативного комитета по вопросам гражданского общества, ПРООН; |
Regional consultations would be held in preparation for the fifth session, in particular to consider the Chair's text. |
В рамках подготовки к пятой сессии будут организованы региональные консультации, в ходе которых, в частности, будет обсуждаться текст Председателя. |
Mr. Ulyanov (Russian Federation) noted that the Chair's factual summary was not a consensus document. |
Г-н Ульянов (Российская Федерация) отмечает, что фактологическое резюме Председателя не является консенсусным документом. |
Delegations from participants and observers attended, as did guests of the Chair. |
На ней присутствовали делегации, представлявшие участников и наблюдателей, а также гости Председателя. |
The plenary welcomed South Africa as the Chair of the Committee on Participation and Chairmanship for 2014. |
Участники пленарной встречи приветствовали Южную Африку в качестве Председателя Комитета по вопросам участия и председательства в 2014 году. |
Nominees for the position of Chair shall come from either the membership of a PG or a Plenary delegation. |
Кандидаты на пост Председателя выдвигаются из числа членов какой-либо ПГ или присутствующей на Пленарной сессии делегации. |
The Chair's activities will include workshops and seminars stressing export controls issues, related legislation, transhipment and enforcement. |
Деятельность Председателя будет включать рабочие совещания и семинары с акцентом на проблемы экспортного контроля, соответствующее законодательство, перевалку и правоприменение. |
If necessary, the CEP could consider enlarging its Bureau, choosing its Chair and determining frequency of meetings. |
При необходимости КЭП мог бы рассмотреть вопрос о расширении состава своего Президиума, избрании его Председателя и определении периодичности совещаний. |
At the request of the Chair, the secretariat advised participants that it was opening a speakers' list for the Kiev Conference. |
По просьбе Председателя секретариат проинформировал участников о том, что он начинает запись ораторов для Киевской конференции. |
The issue was further considered by a small group of friends of the Chair, also chaired by Mr. Gonzalez Videla. |
Этот вопрос был дополнительно рассмотрен небольшой группой друзей Председателя, которую также возглавлял Гонсалес Видела. |
The Chairman then invited Ray Walker to become Adviser to the UN/CEFACT Chair on trade facilitation. |
Затем Председатель предложил Рею Уолкеру взять на себя функции советника Председателя СЕФАКТ ООН по вопросам упрощения процедур торговли. |
Ms. Picco (Monaco) took the Chair. |
Г-жа Пикко (Монако) занимает место Председателя. |
It was further agreed that thereafter the Committee might wish to appoint a Chair from a developing country. |
Было также решено, что после этого Комитет, возможно, пожелает назначить на должность Председателя представителя одной из развивающихся стран. |
Mr. de Queiroz Duarte (Brazil) resumed the Chair. |
Место Председателя вновь занимает г-н ди Кейрос Дуарти (Бразилия). |
Ms. Ferrer Gomez took the Chair. |
Г-жа Феррер Гомеш занимает место Председателя. |
The elected Chair and Vice-Chair shall not be from the same organisation, company or sector. |
Избранные Председатель и заместитель Председателя не должны быть из одной организации, компании или сектора. |
Elections of the Chair and Vice Chairs shall be for terms of two (2) years. |
Председатель и заместители Председателя избираются на двухгодичный срок (2 года). |