Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
As Chair of the Group of 20, Australia was committed to improving tax cooperation, facilitating infrastructure investment and mobilizing financial resources. В качестве председателя Группы двадцати Австралия берет на себя обязательства по укреплению сотрудничества в области налогообложения, содействию инвестициям в инфраструктуру и мобилизации финансовых ресурсов.
It had mandated the Chair and the Vice-Chair of the Legal Board to work on the new version of the model provisions. Она поручила Председателю и заместителю Председателя Совета по правовым вопросам провести работу над новым вариантом типовых положений.
The Committee re-elected Olav Myklebust as Chair and Duncan M. Laki as Vice-Chair. Комитет переизбрал Олава Мюклебуста Председателем, а Данкана М. Лаки заместителем Председателя.
Ethiopia, the Chair of the Enhanced Integrated Framework, firmly believed that building trade capacity was crucial for export promotion and diversification. Эфиопия, которая исполняет функции Председателя Расширенной интегрированной рамочной программы, убеждена в том, что создание торгового потенциала имеет решающее значение для поощрения и диверсификации экспорта.
Mr. Cardi (Italy) took the Chair. Г-н Карди (Италия) занимает место Председателя.
It was the Chair's role to ensure that all Member States were equally satisfied with the text. Роль Председателя состоит в обеспечении того, чтобы все государства-члены были одинаково довольны текстом.
The Committee agreed that a friends of the Chair group, chaired by Ms. Moreira, should continue to work on the draft risk profile. Комитет принял решение, что группа друзей Председателя под руководством г-жи Морейры должна продолжить работу над проектом характеристики рисков.
The Committee agreed that the friends of the Chair group would reconvene and endeavour to complete the draft format. Комитет принял решение, что группа друзей Председателя возобновит свою работу и приложит усилия для завершения разработки проекта формы.
The President would invite the Chair of the intergovernmental negotiating committee to present the agreed text of the draft convention to the Conference. Председатель Конференции пригласит Председателя межправительственного комитета для ведения переговоров представить согласованный текст проекта Конвенции Конференции.
Members of the global central review body shall be appointed for a term of two years and shall jointly select a Chair. Члены глобального центрального обзорного органа назначаются на срок в два года и совместно избирают председателя.
The expert from the Russian Federation and the Chair felt that, in principle, the provisions of this article are correct. По мнению эксперта от Российской Федерации и Председателя, положения этой статьи в принципе правильны.
The Chair suggested that reference to electronic consignment note should exist. По мнению Председателя, ссылка на электронную накладную должна существовать.
The workshop was moderated by Mr. H. Maillard, former Chair of the Working Party. Рабочее совещание проходило под руководством бывшего Председателя Рабочей группы г-на А. Майяра.
Statement by the Chair of the informal meeting on possible adjustment of the TIRExB composition on its outcome and proposed decision by AC. Заявление Председателя неофициального совещания, посвященного вопросу о возможном изменении состава ИСМДП, по его итогам и предлагаемое решение АС.
The Committee may wish to be informed by the Chair of the informal group about the results of its third meeting. Комитет, возможно, пожелает заслушать сообщение Председателя неофициальной группы о результатах работы ее третьего совещания.
Also at the same meeting, Kingston Papie Rhodes was the only declared candidate for designation as Chair. Также на том же заседании Кингстон Папи Роудз был объявлен единственным кандидатом на должность Председателя.
Angola would succeed the People's Republic of China as Chair of the Process, effective 1 January 2015. Ангола с 1 января 2015 года сменит Китайскую Народную Республику на должности Председателя Процесса.
The participants' group thanked the Chair for allowing staff federations to make their statements under this agenda item. Группа участников поблагодарила Председателя за то, что она позволила федерациям персонала сделать свое заявление по этому пункту.
Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case. Каждый комитет должен иметь председателя, а поэтому не всегда удается найти идеальных кандидатов в каждом конкретном случае.
NTMAC comprises representatives of Traveller groups and Government Departments with an independent Chair. НКККП состоит из представителей групп "путешественников" и государственных министерств и независимого председателя.
The second high-level panel started with a presentation by the Chair of the Securities Commission of Brazil. Работа второй экспертной группы высокого уровня началась с выступления председателя Комиссии по ценным бумагам Бразилии.
In case of disagreement between the Chair and the Vice-Chair both views shall be submitted to a formal meeting of the Inspectors. При наличии между Председателем и заместителем Председателя разногласий их мнения представляются на одном из официальных заседаний с участием инспекторов.
The Swiss Chair of OSCE briefed the Security Council early in the year. В начале года исполняющий обязанности Председателя ОБСЕ представитель Швейцарии провел брифинг для членов Совета Безопасности.
It was agreed that the Chair, the Vice-Chair and the Secretariat will draft a proposal based on the text of the Vienna Ministerial Declaration. Было согласовано, что Председатель, Заместитель председателя и Секретариат разработают предложение на основе текста Венской декларации министров.
As the Chair for 2014, China continues to make efforts to maintain the integrity and credibility of the Kimberley Process. В своем качестве Председателя в 2014 году Китай продолжает прилагать усилия по поддержанию целостности и авторитета Кимберлийского процесса.