Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
During his tenure, he would strive to address as many as possible of the issues raised in the Chair's road map for actions in 2012 and would welcome innovative and constructive ideas for achieving the common and collective goal of sustainable peace in post-conflict countries. Во время пребывания в должности оратор намерен рассмотреть как можно больше вопросов, обозначенных в дорожной карте действий Председателя на 2012 год, и будет приветствовать инновационные и конструктивные идеи по достижению общей совместной цели устойчивого мира в постконфликтных странах.
Nicole Ameline and Pramila Patten also participated as panellists, and Ms. Pimentel, as Chair, made opening remarks. Участие во встрече также приняли Николь Амелин и Прамила Паттен в качестве участников дискуссии, а также г-жа Пиментел, выступившая в качестве председателя со вступительным словом.
He stated that his Mission could not properly function without a bank account and requested that the Chair raise the matter again with the Secretary-General and keep the Committee engaged. Он заявил, что его Представительство не может надлежащим образом функционировать без банковского счета, и просил Председателя вновь поставить этот вопрос перед Генеральным секретарем и держать Комитет в курсе дел.
Note: this language from the Chair's proposal was intended to bridge the range of views and allows a Party recourse should they be concerned about any source of information utilized with respect to an individual submission. Примечание: эта формулировка из предложения Председателя ставила целью охватить весь спектр взглядов и предоставляет Стороне право регресса в случае наличия у них обеспокоенности в связи с любым источником информации, использованном в отношении индивидуального представления.
Mr. Emvula (Namibia) nominated Mr. Seck (Senegal) for the office of Chair of the Committee. З. Г-н Эмвула (Намибия) выдвигает кандидатуру г-на Сека (Сенегал) на пост Председателя Комитета.
It had taken initiative with regard to the Seoul Development Consensus for Shared Growth as Chair of the Group of 20 (G20) Summit in 2010. В качестве председателя саммита Группы двадцати (Г20) 2010 года, она взяла на себя инициативу в отношении Сеульского консенсуса по вопросам развития на благо общего роста.
Mr. Caboche (France) said that his delegation wished to place on record its view that the Chair's decision to continue the meeting without interpretation should not be considered a precedent. Г-н Кабош (Франция) говорит, что его делегация хотела бы официально заявить о том, что, по ее мнению, решение Председателя продолжать заседание без устного перевода не должно рассматриваться в качестве прецедента.
As noted in paragraph (3), these three measures were singled out in the Chair's summary at the conclusion of the fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction held in May 2013. Как отмечается в пункте З), этим трем мерам было уделено особое внимание в резюме Председателя по итогам четвертой сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, которая проводилась в мае 2013 года.
It is expected that Member States will continue providing additional resources to the Office and that the UNDP Administrator, as Chair of the United Nations Development Group, will explore means of expanding support using the experience gained from the management of the Multi-Partner Trust Fund. Ожидается, что государства-члены продолжат предоставлять дополнительные ресурсы Управлению и что Администратор ПРООН в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития изучит возможности расширения поддержки с использованием опыта, накопленного в процессе управления Многосторонним целевым фондом.
In response, and at the request of the Chair, one member explained that the term bioconcentration referred to the uptake of chemicals from water by aquatic species. В ответ на это и по просьбе Председателя, один из членов пояснил, что понятие «биоконцентрация» относится к поглощению химических веществ из воды водными видами.
A quorum shall comprise six members, including the Chair but excluding the Secretary and ex officio or observer members. Кворум составляют шесть членов, включая председателя, но исключая секретаря, членов, входящих в совет в силу своей должности, и наблюдателей.
This document took into consideration all comments received from experts in due time by the secretariat, including those discussed during the session of the Friends of the Chair meeting (29 September 2014). При подготовке этого документа были приняты во внимание все замечания, которые своевременно поступили в секретариат от экспертов, включая те из них, которые обсуждались на состоявшемся в ходе сессии совещании помощников Председателя (29 сентября 2014 года).
Moderated by Mr. Henri Maillard, former Chair of the Working Party, the workshop reviewed the interoperability requirements for road, rail and inland water transport of various intermodal transport units (ITUs). Участники рабочего совещания, проходившего под руководством г-на Анри Майара, бывшего Председателя Рабочей группы, рассмотрели требования к эксплуатационной совместимости различных интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) для автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта.
I welcome the appointment of Salahuddin Rabbani as Chair of the High Peace Council and support his emphasis on a broad-based and inclusive peace process at the central and local levels. Я приветствую назначение Салахуддина Раббани на должность Председателя Высшего совета мира и поддерживаю его усилия по содействию широкому и всеохватному мирному процессу на центральном и местном уровнях.
The Chair said that a nomination for a second Vice-Chair from the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC) was still pending and he therefore invited the Committee to defer action on that matter to a later date. Председатель говорит, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК) еще не выдвинула кандидатуру второго заместителя Председателя, и поэтому он предлагает Комитету отложить принятие решения по этому вопросу на более позднюю дату.
The expert from the Netherlands, in his capacity of Chair of the task force on tell-tale requirements, reported on the progress made by the task force. Эксперт от Нидерландов, выступающий в качестве Председателя целевой группы по требованиям в отношении контрольных сигналов, представил доклад о достигнутом ею прогрессе.
The Task Force meeting elected Mr. Peter Smeets (the Netherlands) as the Chair of the Meeting. З. Участники заседания Целевой группы избрали г-на Петера Сметса (Нидерланды) в качестве председателя заседания.
A. ELECTION OF CFS CHAIR AND BUREAU А. Выборы председателя и членов бюро КВПБ
In my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, I visited Brussels (European Union, Belgium), Paris, Bujumbura, Kigali and Arusha (East African Community) from 21 to 31 May 2014. В моем качестве Председателя Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству я посетил в период с 21 по 31 мая 2014 года Брюссель (Европейский союз, Бельгия), Париж, Бужумбуру, Кигали и Арушу (Восточноафриканское сообщество).
Chair's summary: second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, Nayarit, Mexico, 14 February 2014: working paper submitted by Mexico Резюме Председателя второй Конференции по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия, Наярит, Мексика, 14 февраля 2014 года: рабочий документ, представленный Мексикой
On 14 January 2014, the International Conference on the Great Lakes Region held its fifth Ordinary Summit in Luanda under its new Chair, the President of Angola, Jose Eduardo dos Santos. ЗЗ. 14 января 2014 года в Луанде состоялось пятое очередное совещание глав государств - участников Международной конференции по району Великих озер, проходившее под председательством нового Председателя, президента Анголы Жозе Эдуарду душ Сантуша.
UNEP, he said, looked forward to the adoption of a work programme and budget so that implementation could begin in earnest, and he urged member States and others to respond positively to the recent plea by the Chair for voluntary financial contributions. Он заявил, что ЮНЕП надеется на принятие программы работы и бюджета с тем, чтобы осуществление могло начаться как можно скорее, и настоятельно призвал государства-члены и других субъектов положительно откликнуться на недавний призыв Председателя внести добровольные финансовые взносы.
Requests the Chair to report on his activities representing the Platform during 2014 to the Plenary at its the third session; просит Председателя представить доклад о своей деятельности в качестве представителя Платформы в течение 2014 года Пленуму на его третьей сессии;
Accredited stakeholders will have access to documents according to the United Nations policy on access to information.] (Proposal by the Chair) Аккредитованные заинтересованные стороны имеют доступ к документам в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций в отношении доступа к информации.] (Предложение Председателя)
Therefore, much remained to be done in several key social and economic areas, and the Chair stressed that achieving results was only possible by combining the efforts of the international community at the multilateral, regional and bilateral levels. Таким образом, в ряде важнейших социальных и экономических областей предстоит сделать еще очень многое, и, по мнению Председателя, добиться результатов можно лишь благодаря объединению усилий международного сообщества на многостороннем, региональном и двухстороннем уровнях.