The Study Group had held eight meetings and had completed its consideration, begun during the Commission's sixty-third session, of the second report of its Chair. |
Исследовательская группа провела восемь заседаний и завершила начатое во время шестьдесят третьей сессии Комиссии рассмотрение второго доклада своего Председателя. |
Chair: Mr. Soomro (Vice-Chair) (Pakistan) |
Председатель: г-н Соомро (заместитель Председателя) (Пакистан) |
Chair: Mr. Al-Shami (Vice-President) (Yemen) |
Председатели: г-н аш-Шами (заместитель Председателя) (Йемен) |
The Group expressed its appreciation for the service of the outgoing Chair, Mikael Lindvall (Sweden) and Vice-Chair, Milton Rondo Filho (Brazil). |
Группа выразила признательность уходящим Председателю Микаэлю Линдваллю (Швеция) и заместителю Председателя Милтону Ронду Филью (Бразилия) за проделанную ими работу. |
Kenya strongly supports the establishment of an implementation support unit with specific tasks assigned to this unit as set out in the Chair's non-paper. |
Кения решительно поддерживает идею создания группы имплементационной поддержки с закрепленными за ней конкретными функциями, как указано в документе Председателя. |
It had also considered the Chair's third report and had begun debate on the scope and modalities of the Commission's work on the subject. |
Она также рассмотрела третий доклад Председателя и приступила к обсуждению формата и методов работы Комиссии по данному вопросу. |
Lastly, he asked the Chair of the Subcommittee what measures could be taken to enhance the mechanism of country visits to States parties. |
В заключении он спрашивает Председателя Подкомитета, какие меры могли бы повысить эффективность поездок в страны государств-участников. |
As its members must have noticed the rockets, he asked the Chair of the Special Committee why had they not been mentioned in its report. |
Поскольку члены Комитета должны были заметить эти ракеты, оратор спрашивает Председателя Специального комитета, почему об этом не упоминается в отчете. |
Expresses its appreciation for his guidance as Chair of the Committee; |
выражает свою признательность за его руководящую деятельность на посту Председателя Комитета; |
He welcomed Mr. Decaux and Mr. Alexei Avtonomov, the new Chair of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to the meeting. |
Он поприветствовал участников совещания - г-на Деко и г-на Алексея Автономова, нового Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
I wish a very successful mandate to India as forthcoming Chair and to Namibia as forthcoming Vice-Chair. |
Я хотел бы пожелать Индии всяческих успехов в выполнении своих функций в качестве будущего Председателя, а Намибии - в качестве заместителя Председателя. |
Argentina took over as Chair in June 2007, succeeding Switzerland, which had undertaken that role for the previous three years. |
В июне 2007 года Аргентина приступила к исполнению функций председателя, сменив на этом посту Швейцарию, которая являлась председателем предыдущие три года. |
I would like to take this opportunity to congratulate Ambassador Gasper Martins of Angola, the outgoing Chair of the Peacebuilding Commission. |
Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить слагающего с себя полномочия Председателя Комиссии по миростроительству посла Анголы г-на Гашпара Мартинша. |
But, I would like especially to note the remarkable work done by our distinguished colleague, Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola, the first Chair of the Commission. |
Но я хотел бы особо отметить замечательную работу нашего уважаемого коллеги первого Председателя Комиссии посла Анголы Ижмаэля Гашпара Мартинша. |
The Committee discussed the issue of developing criteria for dealing with information other than submissions from Parties, on the basis of an introduction by the Chair. |
Комитет обсудил вопрос о разработке критериев для рассмотрения информации, помимо представлений Сторон, на основе сообщения Председателя. |
The representative of the Netherlands, in his capacity as Chair of the country-specific meetings of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, also made a statement. |
С заявлением также выступил представитель Нидерландов в его качестве Председателя посвященных конкретным странам заседаний по Сьерра-Леоне Комиссии по миростроительству. |
The order prohibits the establishment of any review mechanism by the Bosnia and Herzegovina authorities while obliging them to refer such matters to the High Representative, as Chair of the Peace Implementation Council Steering Board. |
Распоряжение запрещает создание властями Боснии и Герцеговины какого-либо механизма пересмотра, одновременно обязуя их передавать такие вопросы Высокому представителю в качестве председателя Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения. |
This section elaborates further, and is consistent with, the preliminary summary of the Chair mentioned in paragraph above. |
Настоящий раздел содержит более полное изложение предварительного резюме Председателя, упомянутого в пункте 13 выше, и полностью соответствует ему. |
The Committee made some suggestions for improving the form and asked that the Chair and Ms. Spirovska submit a revised draft to the next meeting of the Committee. |
Комитет внес ряд предложений по улучшению этого формуляра и просил Председателя и г-жу Спировска представить его пересмотренный проект на следующем совещании Комитета. |
Comments from the Chair of ISO/TC 127 ("Earth-moving Machinery") |
Замечания Председателя ИСО/ТК 127 ("Землеройные машины") |
Chair: Ms. Alfeine (Vice-Chair) (Comoros) |
Председатель: г-жа Алфейн (заместитель Председателя) (Коморские Острова) |
Chair: Ms. Vivas (Vice-Chair) (Bolivarian Republic of Venezuela) |
Председатель: г-жа Вивас (заместитель Председателя) (Боливарианская Республика Венесуэла) |
That is why, after almost 30 years, his contributions from the Chair are still vividly remembered and appreciated. |
Именно поэтому по прошествии почти 30 лет мы хорошо помним и высоко ценим тот вклад, который он внес, будучи на посту Председателя Генеральной Ассамблеи. |
Chair and Vice-chair of the Forum Management Group; |
Председатель и заместитель Председателя Административной группы форума; |
The secretariat also thanked the delegations of the Netherlands, Norway and the United Kingdom for their assistance in identifying candidates for the Chair of the Inquiry Commission. |
Секретариат также поблагодарил делегации Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства за их помощь в поиске кандидатов на пост Председателя Комиссии по запросу. |