| The wrap up session began with the Chair and Friends of the Chair summarizing orally their respective sessions. | В начале итогового заседания Председатель и товарищи Председателя в устной форме резюмировали работу своих соответствующих заседаний. |
| The Administrative Team shall consist of the Chair, the Vice Chair and a Secretary, who are elected for a two-year term. | В управленческую группу входят Председатель, заместитель Председателя и Секретарь, которые избираются сроком на два года. |
| The PSG shall be comprised of an elected Chair, Vice Chair and one member from each Group. | В состав ПРГ входят избираемый Председатель, заместитель Председателя и по одному представителю от каждой группы. |
| The European Community as Vice Chair for 2006 will become Chair with effect from 1 January 2007. | Европейское сообщество, занимавшее пост заместителя Председателя в 2006 году, возьмет на себя председательство с 1 января 2007 года. |
| Also at the 2nd meeting, the Chair presented "Draft proposal by the Chair", which he prepared under his own responsibility. | Также на 2-м заседании Председатель представил "Проект предложения Председателя", подготовленный им под его собственную ответственность. |
| The Commission accepted the Chair's suggestion, exactly as stated here. | Комиссия согласилась с предложением Председателя точно в таком виде, как я изложил его здесь. |
| I promise you the Chair's unfailing courtesy. | Я обещаю вам всяческое содействие со своей стороны как Председателя. |
| The Plenary welcomed USA as the next WGS Chair. | Участники пленарной встречи приветствовали Соединенные Штаты Америки в качестве следующего Председателя Рабочей группы по статистике. |
| Japan, serving as G8 Chair this year, intends to continue such efforts. | И Япония, выступающая в качестве председателя "восьмерки" в этом году, намерена продолжать эти усилия. |
| The Executive consists of the Chair, past Chair, Deputy Chair and Secretary, elected by Committee members from within the Committee. | Исполнительный аппарат состоит из Председателя, предыдущего Председателя, заместителя Председателя и Секретаря, избираемых членами Комитета из своего состава. |
| Following an opening ceremony, the members elected their Chair, Deputy Chair and Rapporteur, and adopted rules of procedure. | После церемонии открытия члены Ассамблеи избрали своего Председателя, заместителя Председателя и Докладчика и утвердили правила процедуры. |
| The nomination and voting for the positions of Chair and Vice Chair shall be performed independently. | Выдвижение кандидатур и голосование с целью избрания на должности Председателя и заместителя Председателя проводятся раздельно. |
| No one person shall hold more than a position of Chair or Vice Chair. | Никто не может занимать других должностей, помимо должности Председателя или заместителя Председателя. |
| The Chair or Vice-Chair could introduce the discussion. | Со вступительным словом перед этой дискуссией может выступить Председатель или заместитель Председателя. |
| Chair and vice-chair should represent two different sectors: education and environment. | Председатель и заместитель Председателя должны представлять два различных сектора, т.е. образование и охрану окружающей среды. |
| The Bureau currently comprises one Chair and two vice-chairs. | В настоящее время в состав бюро входят Председатель и два заместителя Председателя. |
| For continuity, the outgoing Chair remains in the Bureau as Vice-Chair. | Для обеспечения преемственности в работе Председатель, срок полномочий которого истек, остается в составе бюро в качестве заместителя Председателя. |
| A new Chair and an additional Vice Chair were elected in Dublin. | В Дублине был избран новый Председатель и еще один заместитель Председателя. |
| The Chair of the Working Group is expected to serve as Chair of the Bureau. | Председатель Рабочей группы, как ожидается, будет исполнять функции председателя президиума. |
| At the same meeting, the Chair announced that he would convene an informal Friends of the Chair group to consider this matter. | На этом же заседании Председатель объявил, что он созовет неофициальную группу "друзей Председателя" для рассмотрения этого вопроса. |
| The Chair, Vice-Chair and Honorary Chair (the most recent former Chair) provide the organization with high-level business leadership. | Председатель, заместитель председателя и почетный председатель (предыдущий председатель) составляют высшее звено руководства в организации. |
| The Chair congratulated the incoming Chair and Vice-Chair and wished them success in their endeavours. | Председатель поздравляет новых Председателя и заместителя Председателя и желает им успехов в работе. |
| The following rules and requirement apply to the election of the ICG Chair and ICG Vice Chair. | К выборам Председателя ГСИ и заместителя Председателя ГСИ применяются нижеследующие правила и требования. |
| The Chair stated that in his capacity as Chair of the Committee, he was available to assist in resolving any outstanding issues concerning this regrettable incident. | Председатель заявил, что в своем качестве Председателя Комитета он готов оказывать содействие в урегулировании любых нерешенных вопросов касательно этого достойного сожаления инцидента. |
| The 2014 Guangzhou Plenary welcomed the Chair's efforts, and expressed the hope that the Chair would continue to inform participants of further engagement with Venezuela on the issue. | На пленарной встрече, состоявшейся в Гуанчжоу в 2014 году, ее участники приветствовали усилия Председателя и выразили надежду на то, что Председатель продолжит представлять участникам информацию о дальнейшем взаимодействии с Венесуэлой в этом вопросе. |