Furthermore, at the Summit of the Group of Eight, the chair's summary had included the phrase: "We also urge the DPRK to respond to other security and humanitarian concerns of the international community, including early resolution of the abduction issue." |
Кроме того, на саммите Группы восьми в резюме Председателя была включена фраза: "Мы также призываем КНДР учесть другие вопросы безопасности и гуманитарные вопросы, которые вызывают озабоченность международного сообщества, включая ранее принятую резолюцию по вопросу о похищении людей". |
Requests the chair to convene, as soon as possible after the conclusion of the fifty-first session of the Executive Committee, a series of informal consultations in preparation for the 2002 budget, and with a view to enhancing the strategic budgeting process; |
е) просит Председателя организовать как можно скорее после завершения работы пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета ряд неофициальных консультаций для составления бюджета на 2002 год и с целью совершенствования процесса стратегического составления бюджета; |
The President of Georgia appoints four members of the Commission and, with the consent of Parliament, the chair of the Commission for a period of five years; |
президент Грузии назначает четырех членов комиссии и, с согласия парламента, председателя комиссии сроком на пять лет; |
The process to elect the new Chairperson of the New or Restored Democracies movement is under way. It is up to the Eastern European countries to reach a consensus in order to choose the country to chair the upcoming session of the New or Restored Democracies movement. |
Процесс избрания нового Председателя движения стран новой или возрожденной демократии идет своим чередом, и восточноевропейским странам предстоит достичь консенсуса в отношении страны, которая будет председательствовать на предстоящей конференции движения стран новой или возрожденной демократии. |
In keeping with its commitment to international peace initiatives, his country was the current chair of the Intergovernmental Authority on Development and hosted the Kenya Peace Support Training Centre and International Mine Action Training Centre in Nairobi. |
В соответствии со своими обязательствами в рамках реализации международных мирных инициатив Кения в настоящее время выступает в качестве председателя Межправительственного органа по вопросам развития и разместила у себя Кенийский центр по подготовке специалистов по поддержанию мира и Международный учебный центр по подготовке специалистов по разминированию в Найроби. |
The Chairman requested the Vice-Chairman of the Commission, Mr. Kazmin, to chair the Commission during the consideration of a request contained in a note verbale dated 24 July 2008 from the Permanent Mission of Brazil to the United Nations addressed to the Commission. |
Председатель поручил заместителю Председателя Комиссии гну Казмину председательствовать в Комиссии на время рассмотрения запроса, изложенного в вербальной ноте Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций от 24 июля 2008 года в адрес Комиссии. |
The representation of women in the parliamentary working bodies/committees ranges from 12 per cent women representatives who chair committees, through 28 per cent vice-presidents, to 22.7 per cent women as members of parliamentary committees. |
Доля женщин в парламентских рабочих органах/комитетах составляет от 12% среди председателей комитетов и 28% среди заместителей председателя до 22,7% среди членов парламентских комитетов. |
Welcoming the election of the Kingdom of Morocco as chair of the CAR configuration of the Peacebuilding Commission and reiterating the Commission's role in mobilizing and sustaining the attention commitment of partners and actors in support of related UN and regional efforts, |
приветствуя избрание Королевства Марокко на пост Председателя Структуры по ЦАР Комиссии по миростроительству и вновь подтверждая роль Комиссии в мобилизации и поддержании приверженности партнеров и действующих лиц поддержке соответствующих усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и на региональном уровне, |
One can clearly see the increase of the number of women professionals who occupy the highest government offices, including the President, Supreme Court chief justice, the national bank chair, the deputy vice prime ministers, ministers and governors. |
Смело можно отметить увеличение числа женщин-профессионалов, занимающих высшие управленческие должности, в том числе должности президента, председателя Верховного суда, председателя Национального банка, должности заместителей премьер-министра и министров, губернаторов. |
The positions of chair and vice-chair shall alternate annually between a member from a developed country Party and a member from a developing country Party. |
и заместителя председателя ротируются на ежегодной основе между членом от Стороны, являющейся развитой страной, и членом от Стороны, являющейся развивающейся страной. |
Further recommends to the Economic and Social Council that the subsidiary body shall elect a bureau composed of a chair, three vice-chairs and a rapporteur for a period of two years taking into account the principles of rotation and equitable geographical representation; |
рекомендует далее Экономическому и Социальному Совету, чтобы данный вспомогательный орган избрал бюро в составе Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика на двухлетний период с учетом принципов ротации и равного географического представительства; |
That a role should be introduced for the coordinating agency, making it responsible for formation of the local salary survey committees, the appointment of its chair and the coordination of the conduct of the survey in a particular duty station; |
Следует предусмотреть роль «координирующего учреждения», которое отвечало бы за созыв заседаний местного комитета по обследованию окладов и назначение председателя, а также за координацию проведения обследования в конкретном месте службы. |
(c) Providing assistance to the Disaster Management Support Group of CEOS and supporting the work of the CEOS ad hoc Working Group on Education as its chair; |
с) оказание помощи Группе поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями КЕОС и оказание поддержки деятельности специальной Рабочей группе по вопросам образования КЕОС в качестве ее председателя; |
As the chair of the Peace and Security Cluster, coordinate, through the cluster system and with other partners, the provision of support to capacity-building for the African peace and security Architecture and African Union peacekeeping |
Выполнение в качестве председателя кластера по вопросам мира и безопасности функций координатора помощи по созданию африканской архитектуры мира и безопасности и потенциала Африканского союза в области поддержания мира через кластерную систему и с помощью других партнеров |
Decides that the lead country will assume the principal responsibility for coordinating the work of this Coordinating Group, for organizing its meetings, for designating its chair(s), for communications with participating experts, and for other organizational arrangements in accordance with the workplan; |
постановляет, что руководящая деятельностью Координационной группы страна будет нести главную ответственность за координацию работы этой группы, организацию ее совещаний, назначение ее Председателя(ей), поддержание контактов с участвующими экспертами, а также за другие организационные вопросы в соответствии с планом работы; |
Taking into account the efforts undertaken by States members of the Economic Community of Central African States, including those of the chair of the follow-up committee of the Economic Community of Central African States on the situation in the Central African Republic, |
принимая к сведению усилия, предпринимаемые государствами - членами Экономического сообщества центральноафриканских государств, в частности усилия Председателя Комитета по последующим действиям Экономического сообщества центральноафриканских государств в отношении положения в Центральноафриканской Республике, |
Commending the efforts of the Republic of the Sudan during its chairmanship of the Group of 77 and China in 2009 and the efforts of the People's Democratic Republic of Algeria as chair of the African group at ministerial level in 2009, |
отметив с одобрением усилия Республики Судан в период ее председательства в Группе 77 и Китая в 2009 году и усилия Алжирской Народной Демократической Республики в качестве председателя Африканской группы на уровне министров в 2009 году, |
Balloting for Chair and Vice Chair shall be held sequentially, in that order. |
Голосование по должностям Председателя и заместителя Председателя проводится на последовательной основе, в указанном порядке очередности. |
Ms. Phani Daskalopoulou-Livada, Mr. Carel de Villeneuve and Mr. Ernst Berger, the Chairperson and Vice-Chairpersons elected at the first joint special session, will open the second joint special session and chair items |
Г-жа Фани Даскалопулу-Ливада, г-н Карел де Вильнëв и г-н Эрнст Бергер - Председатель и заместители Председателя, избранные на первой совместной специальной сессии, откроют вторую совместную специальную сессию и будут руководить обсуждениями по пунктам 1-4. |
The remaining Vice-Chairman would assist the Chairman of the Commission directly in his or her duties. (At its fifteenth session, this Vice-Chairman was designated to chair the ad-hoc drafting committee which was set up at the session). |
Третий заместитель Председателя оказывает непосредственную помощь Председателю Комиссии в выполнении его обязанностей. (На пятнадцатой сессии этому заместителю Председателя было поручено возглавлять специальный редакционный комитет, созданный в ходе сессии.) |
The Chair of the Conference, Ambassador Urs Schmid, presented the main elements of the Chair's summary. |
Председатель Конференции посол Урс Шмид представил основные элементы резюме Председателя. |
The Chair introduced the new Chair of the Bureau, Mr Ioan Gherhes (Romania). |
Председатель представила нового председателя Президиума г-на Иоана Герхеса (Румыния). |
The Task Force will be managed by a Chair and Vice Chair, with support from the APEC Secretariat. |
Целевую группу возглавляют председатель и заместитель председателя, которым оказывает помощь секретариат АТЭС. |
The Chair also thanks the Friends of the Chair and the Secretariat for their unwavering support. |
Председатель также благодарит друзей Председателя и секретариат за их непоколебимую поддержку. |
The AWG-LCA has asked the Chair to continue to capture progress through the Chair's summary. |
СРГ-ДМС просила Председателя продолжать отражать достигнутый прогресс в резюме, подготовленных Председателем. |